At A1 level, you don't really need to use the word 'indikation'. It is a very big and formal word. Instead, you should use the word 'tegn'. 'Tegn' means 'sign'. For example, if you see clouds, it is a 'tegn' (sign) of rain. Think of 'indikation' as a 'fancy' way to say 'sign' that grown-ups use in news and at the doctor. You might see it on a sign in a hospital, but you don't need to say it yet. Just remember that it means something that shows us what is happening. If you see 'indikation' in a book, just think 'sign'.
At A2 level, you are starting to see more formal Danish. 'Indikation' is a noun that means 'indication' or 'sign'. You might hear it if you go to a doctor in Denmark. The doctor might look for an 'indikation' to see if you need medicine. It is an 'en-word' (common gender), so we say 'en indikation'. You can use it when you want to sound a bit more serious. For example, 'Der er en indikation på sol' (There is an indication of sun). But usually, at this level, 'tegn' is still better for most situations.
At B1 level, you should begin to recognize 'indikation' in newspapers and on the news. It is used when people talk about facts and evidence. For example, 'Der er indikationer på, at økonomien bliver bedre' (There are indications that the economy is getting better). Notice that we often use the preposition 'på' after 'indikation'. You should also know that 'indikation' is more formal than 'tegn'. Use 'indikation' when you are talking about something you have observed carefully, like a result in a test or a change in the weather that experts are talking about.
At B2 level, you are expected to use 'indikation' correctly in written assignments and formal discussions. You should understand the difference between 'indikation på' (indication of a concept) and 'indikation af' (indication of a quantity). For instance, 'en indikation af prisen' (an indication of the price). You should also be aware of its use in professional fields like medicine and law. At this level, you should be able to substitute 'tegn' with 'indikation' when the context requires a more academic or professional tone. You should also be able to use the plural 'indikationer' comfortably.
At C1 level, 'indikation' should be a standard part of your academic and professional vocabulary. You must master the subtle nuances, such as the medical 'indikation for' (justification for treatment) and the difference between 'indikation' (the sign) and 'indikator' (the tool or metric). You should be able to use various adjectives to modify it, like 'klinisk indikation', 'stærk indikation', or 'entydig indikation'. Your usage should reflect an understanding that this word implies an analytical leap from observation to conclusion. You should also be able to use it in complex sentence structures involving 'at'-clauses.
At C2 level, you use 'indikation' with the precision of a native speaker in highly specialized contexts. You understand its role in philosophical, scientific, and legal discourse where the weight of an 'indikation' can determine the direction of an entire argument or investigation. You are also aware of its rare or highly technical uses, such as 'kontraindikation' in pharmacology or its use in abstract logic. You can use the word to navigate the fine line between 'belæg' (evidence) and 'bevis' (proof), using 'indikation' to describe suggestive but not yet definitive data with perfect stylistic flair.

indikation 30초 만에

  • Indikation is a formal Danish noun meaning 'indication' or 'sign'.
  • It is commonly used in medical, professional, and academic contexts.
  • It is an 'en-word' (common gender) with the plural form 'indikationer'.
  • Common prepositions used with it are 'på', 'af', and 'for'.

The Danish word indikation is a sophisticated noun that plays a crucial role in formal, medical, and academic Danish. At its core, it refers to a sign, a suggestion, or a piece of evidence that points toward a specific conclusion or necessity. While in English we often use 'indication' in both casual and formal settings, in Danish, indikation tends to carry a bit more weight, often appearing in professional reports, medical diagnoses, and analytical discussions. It is derived from the Latin 'indicatio', meaning to point out or show.

Medical Context
In the world of medicine, an indikation is a valid reason to use a certain test, medication, or procedure. For example, if a patient has a high fever and a cough, those symptoms are an indikation for a chest X-ray. It is the justification for a clinical action. Conversely, a 'kontraindikation' is a reason NOT to perform a treatment.
General Evidence
Outside of medicine, it refers to any sign that suggests a future event or an underlying truth. If economic numbers show a decline in consumer spending, that is an indikation of an impending recession. It is less definitive than 'bevis' (proof) but stronger than a mere 'formodning' (assumption).

Der er stærke indikationer på, at klimaforandringerne påvirker de lokale fiskebestande.

Translation: There are strong indications that climate change is affecting local fish stocks.

When using this word, you are signaling to your listener that you are speaking from a position of observation or analysis. It is a word of the intellect. You wouldn't typically use it to describe a simple physical gesture in a casual conversation (where 'tegn' would be more appropriate), but you would use it when discussing the results of a survey or the symptoms of a complex problem. It bridges the gap between raw data and a final conclusion.

Lægen fandt ingen klinisk indikation for at operere.

Translation: The doctor found no clinical indication to operate.

Furthermore, the word is often paired with the preposition 'på' when referring to what is being indicated. 'En indikation på succes' (An indication of success). In medical contexts, however, you often see 'indikation for' followed by the treatment. Understanding this subtle shift in prepositions is key to reaching a C1 level of fluency in Danish. The word also appears frequently in political discourse, where politicians look for 'indikationer' from the electorate regarding their satisfaction with current policies.

Meningsmålingen giver en klar indikation af vælgernes holdning.

Translation: The poll gives a clear indication of the voters' attitude.
Formal Reporting
In annual reports or scientific papers, 'indikation' is used to describe trends. 'Der ses en tydelig indikation af vækst i den tertiære sektor.' This usage emphasizes that the observation is based on data rather than intuition.

Dette er den første indikation på, at projektet vil lykkes.

Vi mangler en konkret indikation af prisen.

Mastering indikation involves understanding its grammatical environment. It is almost always followed by a prepositional phrase or a subordinate clause starting with 'at' (that). This structure allows the speaker to link the sign to the specific meaning it conveys. Let's explore the various ways this word integrates into complex Danish sentences.

Structure: Indikation på + [Noun]
This is the most common way to describe what something is a sign of. 'Han viste ingen indikation på træthed' (He showed no indication of tiredness). Here, the word 'på' acts as the bridge. It is essential to use 'på' rather than 'af' in many general contexts, though 'af' is sometimes used when referring to a measurement or a specific amount.
Structure: Indikation af + [Noun]
Used when giving a rough idea or a measurement. 'Kan du give en indikation af størrelsen?' (Can you give an indication of the size?). This implies a quantitative or descriptive sign rather than a qualitative one.

Der var flere indikationer på, at firmaet var i økonomiske vanskeligheder.

Translation: There were several indications that the company was in financial difficulty.

In advanced Danish, indikation is often modified by adjectives to provide more detail about the reliability of the sign. Common adjectives include 'klar' (clear), 'stærk' (strong), 'svag' (weak), 'tydelig' (obvious), and 'vigtig' (important). For example, 'en svag indikation' suggests that while there is some evidence, it is not yet definitive. This allows for nuanced communication in scientific and professional settings.

Resultaterne giver en stærk indikation af, at hypotesen er korrekt.

Another important pattern is 'indikation for'. This is almost exclusively medical. 'Hvad er indikationen for denne behandling?' (What is the indication for this treatment?). It asks for the clinical rationale. If you are studying Danish for healthcare purposes, this specific prepositional use is mandatory to learn. It differs from the English 'indication of' in this specific medical sense.

Smerterne er en indikation for, at der er noget galt.

Using 'at'-clauses
When the indication is complex, we use a full clause. 'Der er ingen indikation på, at priserne vil falde foreløbigt.' (There is no indication that prices will fall for the time being). This structure is very common in news reporting and economic analysis.

Vi afventer en indikation fra ledelsen.

Finally, consider the word in the negative. 'Ingen indikation' is a powerful phrase in Danish law and medicine, meaning a total lack of evidence or reason. 'Der var ingen indikation på kriminelle handlinger.' (There was no indication of criminal acts). This provides a clear, formal way to state the absence of a particular factor.

Giv mig en lille indikation af, hvad du tænker.

If you are walking down a street in Copenhagen or chatting in a café, you might not hear indikation as often as the simpler word 'tegn'. However, as soon as you turn on the news, open a broadsheet newspaper like Politiken or Berlingske, or enter a professional workspace, the frequency of this word skyrockets. It is a staple of 'DR Nyheder' (Danish Broadcasting Corporation News) when journalists discuss political trends or economic shifts.

On the News
You will hear news anchors say things like, 'De seneste tal giver en indikation af, at inflationen er på vej ned.' (The latest figures give an indication that inflation is on its way down). It sounds authoritative and objective, which is why it's preferred over more subjective terms.
In a Doctor's Consultation
Danish healthcare is highly structured. A doctor might say to a colleague, 'Der er medicinsk indikation for at starte antibiotikabehandling.' (There is a medical indication to start antibiotic treatment). Patients might also hear this when a doctor explains why a certain test is being ordered.

Vi har fået en tidlig indikation på testresultaterne.

Translation: We have received an early indication of the test results.

In the business world, during 'møder' (meetings), indikation is used when discussing market research or project viability. A project manager might ask for an 'indikation af tidsforbruget' (an indication of the time consumption). This is a formal way of asking for an estimate that isn't yet a hard deadline. It allows for flexibility while still demanding a professional assessment.

Markedet giver os en indikation om, at vi skal ændre strategi.

Academic lectures at universities like KU (University of Copenhagen) or AU (Aarhus University) are another prime location for this word. Professors use it when discussing theories. 'Dette fund er en vigtig indikation på, at vores teori holder stik.' (This finding is an important indication that our theory holds true). It is part of the 'akademisk sprogbrug' (academic language usage) that students are expected to master by the time they reach C1 proficiency.

Der er ingen indikation af, at loven bliver ændret.

Legal and Police Work
In police reports (politirapporter), officers write about 'indikationer på indbrud' (indications of a break-in). This might include a broken window or a jimmied lock. It is the formal observation that leads to a criminal investigation.

Hvad er din første indikation af situationen?

Even advanced learners of Danish can stumble when using indikation. The most frequent errors involve preposition choice, confusion with similar-sounding words, and using the word in an overly casual context where it feels out of place. Let's break down these pitfalls to ensure your Danish remains precise and natural.

The 'Indikation' vs. 'Indikator' Trap
This is the number one mistake. An indikator is a physical or statistical tool used to measure something (like a thermometer or a 'KPI' in business). An indikation is the message or sign that the tool provides. You wouldn't say 'Termometeret er en indikation', you would say 'Termometeret er en indikator, der giver en indikation af temperaturen'.
Preposition Confusion
Learners often use 'af' (of) when 'på' (on/to) is required. While 'indikation af' is used for quantities or descriptions, 'indikation på' is used for abstract concepts or future events. Saying 'indikation af regn' is less common than 'indikation på regn'. In medical contexts, failing to use 'for' (e.g., 'indikation for operation') is a clear marker of a non-native speaker.

Fejl: Der er en indikation af at han er syg. (Bedre: indikation på).

Another mistake is overusing the word. Because it is a C1-level word, using it in a very informal setting can sound 'stivt' (stiff) or 'prætentiøst' (pretentious). If you are talking to a friend about why your cat is acting weird, saying 'Der er en indikation på, at katten er sulten' sounds like a scientific report. In this case, 'Det virker som om...' or 'Det tyder på...' would be much more natural.

Rigtigt: Han gav en indikation af prisen. (Korrekt brug af 'af' ved estimater).

Finally, be careful with the plural form. While 'indikationer' is common, using the definite plural 'indikationerne' requires a very specific antecedent. If you haven't already listed the signs, stick to the indefinite 'indikationer'. Many learners use the definite form as a default, which can confuse the flow of information in Danish.

Spelling Note
Ensure you spell it with a 'k' and not a 'c'. While English uses 'indication', Danish orthography consistently uses 'k' for this sound in words of Latin origin that have been fully integrated into the language.

Fejl: Vi har brug for en indication. (Rigtigt: indikation).

Danish is rich with words that describe signs and evidence. Choosing the right one depends on the level of formality and the certainty of the observation. Indikation sits at the formal end of the spectrum, but there are several alternatives you should know to vary your vocabulary.

Tegn vs. Indikation
Tegn is the most versatile word for 'sign'. It can be used for everything from a hand gesture to a sign of the zodiac to a symptom of a disease. Indikation is specifically for signs that lead to a conclusion or justify an action. You would see 'tegn på liv' (signs of life) but 'indikation for behandling' (indication for treatment).
Antydning vs. Indikation
Antydning means 'hint' or 'suggestion'. It is much weaker than indikation. Use 'antydning' when something is barely noticeable. 'Der var en antydning af smil på hendes læber.' Indikation implies a more solid, observable piece of information.

Dette tegn er en klar indikation på, at vi har ret.

Translation: This sign is a clear indication that we are right.

In a professional or scientific context, you might also use bevis (proof) or belæg (evidence/grounds). While an indikation suggests something might be true, bevis confirms it. Belæg is often used in argumentation theory to describe the data that supports a claim. If you have 'stærke indikationer', you are close to having 'bevis'.

Vi har intet bevis, kun en række indikationer.

For something that points toward a future event, consider varsel (omen/warning) or forvarsel (premonition/early sign). These words carry more drama than the neutral indikation. 'Et varsel om krig' sounds much more ominous than 'en indikation på konflikt'. Choose your word based on the emotional impact you want to convey.

Summary of Alternatives
- Tegn: General sign (any level).
- Antydning: Subtle hint.
- Symptom: Medical or systemic sign.
- Signal: Intentional sign or market movement.
- Pejlemærke: Landmark or guiding indication.

Aktiekurserne er et vigtigt signal til investorerne.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The word 'index' (like the finger or a book's index) comes from the same Latin root. Your index finger is literally your 'indication finger'!

발음 가이드

UK /indiɡaˈsjoːn/
US /ɪndɪkæˈʃən/
Stress is on the last syllable: in-di-ka-SION.
라임이 맞는 단어
station portion lektion aktion reaktion motion funktion tradition
자주 하는 실수
  • Pronouncing the 'tion' as in English. In Danish, it is more like 'shon'.
  • Softening the 'k' too much.
  • Misplacing the stress on the first syllable.

난이도

독해 4/5

Easy to recognize because of the English cognate, but requires context to understand specific medical/legal uses.

쓰기 7/5

Choosing the correct preposition (på/af/for) is challenging for non-natives.

말하기 6/5

Pronunciation of the '-tion' ending is a common hurdle.

듣기 5/5

Clear to hear in formal speech, but can be missed in rapid conversation.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

tegn vise grund læge nyhed

다음에 배울 것

indikator indikere kontraindikation belæg forudsætning

고급

hjemmel kausalitet korrelation præmis deduktion

알아야 할 문법

Nouns ending in -tion are almost always common gender (en-words).

en station, en indikation, en portion.

The preposition 'på' is used for abstract signs.

Indikation på lykke.

The preposition 'af' is used for measurements/quantities.

Indikation af vægten.

The preposition 'for' is used for justifications/reasons.

Indikation for medicin.

-tion words have stress on the final syllable.

IndikaTION.

수준별 예문

1

Her er en indikation.

Here is an indication.

Indikation is a noun (en-word).

2

Er det en indikation?

Is that an indication?

Question word order.

3

Jeg ser en indikation.

I see an indication.

Subject-verb-object structure.

4

Der er ingen indikation.

There is no indication.

'Ingen' is used for negation.

5

En lille indikation.

A small indication.

Adjective-noun agreement.

6

Hvad er indikationen?

What is the indication?

Definite form (indikationen).

7

Det er en god indikation.

It is a good indication.

Common adjective 'god'.

8

Se denne indikation.

Look at this indication.

Imperative 'se'.

1

Lægen fandt en indikation.

The doctor found an indication.

Past tense of 'finde' is 'fandt'.

2

Vi har en indikation på regn.

We have an indication of rain.

Preposition 'på' used for weather.

3

Er der en indikation på succes?

Is there an indication of success?

Abstract noun 'succes'.

4

Giv mig en indikation af prisen.

Give me an indication of the price.

'Af' used for quantity/price.

5

Der er mange indikationer.

There are many indications.

Plural form 'indikationer'.

6

Jeg har brug for en indikation.

I need an indication.

Phrase 'brug for' (need).

7

Det er en klar indikation.

It is a clear indication.

Adjective 'klar' (clear).

8

Vi venter på en indikation.

We are waiting for an indication.

Verb 'vente på' (wait for).

1

Der er stærke indikationer på vækst.

There are strong indications of growth.

Adjective 'stærke' in plural.

2

Undersøgelsen giver en indikation af problemet.

The study gives an indication of the problem.

Definite noun 'undersøgelsen'.

3

Har du fået en indikation fra chefen?

Have you received an indication from the boss?

Present perfect tense.

4

Det er den første indikation på bedring.

It is the first indication of improvement.

Ordinal number 'første'.

5

Vi mangler en konkret indikation.

We lack a concrete indication.

Adjective 'konkret'.

6

Der er ingen indikation på fejl.

There is no indication of errors.

'Ingen' means 'no' or 'none'.

7

Dette er en vigtig indikation for os.

This is an important indication for us.

Pronoun 'os' (us).

8

Kan du se en indikation i teksten?

Can you see an indication in the text?

Preposition 'i' (in).

1

Rapporten giver en tydelig indikation af tendensen.

The report gives a clear indication of the trend.

'Tydelig' is a synonym for 'klar'.

2

Der er medicinsk indikation for indgrebet.

There is medical indication for the procedure.

'For' used in medical contexts.

3

Priserne er en indikation på markedets tilstand.

Prices are an indication of the market's condition.

Genitive 'markedets'.

4

Vi har modtaget en foreløbig indikation.

We have received a preliminary indication.

'Foreløbig' means 'preliminary'.

5

Der er ingen indikation på, at han lyver.

There is no indication that he is lying.

Clause starting with 'at'.

6

Dette fund er en indikation på tidligere beboelse.

This find is an indication of former habitation.

Noun 'beboelse'.

7

Resultatet giver en indikation af fremtiden.

The result gives an indication of the future.

Definite noun 'fremtiden'.

8

Han gav en diskret indikation med hånden.

He gave a discreet indication with his hand.

Adjective 'diskret'.

1

Analysen giver en entydig indikation af årsagen.

The analysis gives an unambiguous indication of the cause.

'Entydig' means 'unambiguous'.

2

Der foreligger ingen klinisk indikation for medicinen.

There is no clinical indication for the medicine.

Formal verb 'foreligger'.

3

Dette er en væsentlig indikation på strukturelle problemer.

This is a significant indication of structural problems.

'Væsentlig' (significant/essential).

4

Vi afventer en indikation fra de internationale markeder.

We are awaiting an indication from the international markets.

Verb 'afvente' (await).

5

Der er mange indikationer, der peger i samme retning.

There are many indications pointing in the same direction.

Relative clause with 'der'.

6

Manglen på svar er i sig selv en indikation.

The lack of an answer is in itself an indication.

Phrase 'i sig selv' (in itself).

7

Vi har brug for en mere præcis indikation af omkostningerne.

We need a more precise indication of the costs.

Comparative 'mere præcis'.

8

Dette fund betragtes som en indikation på klimaændringer.

This find is regarded as an indication of climate changes.

Passive voice 'betragtes'.

1

Hypotesen understøttes af flere uafhængige indikationer.

The hypothesis is supported by several independent indications.

Passive construction with 'af'.

2

Der er ingen kontraindikation for denne type behandling.

There is no contraindication for this type of treatment.

Technical term 'kontraindikation'.

3

Denne politiske udmelding er en indikation på et paradigmeskift.

This political statement is an indication of a paradigm shift.

Advanced noun 'paradigmeskift'.

4

Vi må tolke disse indikationer med stor forsigtighed.

We must interpret these indications with great caution.

Modal verb 'må' (must).

5

Indikationen for kirurgi var i dette tilfælde tvivlsom.

The indication for surgery was in this case doubtful.

Adjective 'tvivlsom'.

6

Der findes ingen entydig indikation på motivet bag handlingen.

There is no clear indication of the motive behind the action.

Inversion 'Der findes'.

7

Disse indikationer danner grundlag for vores videre analyse.

These indications form the basis for our further analysis.

Phrase 'danner grundlag for'.

8

Det er en indikation på, at systemet er ved at bryde sammen.

It is an indication that the system is about to collapse.

Phrase 'ved at' (about to).

자주 쓰는 조합

klar indikation
stærk indikation
medicinsk indikation
klinisk indikation
indikation på
indikation af
indikation for
give en indikation
få en indikation
tydelig indikation

자주 쓰는 구문

Der er alle indikationer på...

— Used when everything points toward a specific result.

Der er alle indikationer på, at han vinder.

Give en løs indikation

— To give a rough or non-binding estimate.

Jeg kan kun give en løs indikation af tiden.

Ingen indikation overhovedet

— Emphasizing the total lack of signs.

Der er ingen indikation overhovedet.

En tidlig indikation

— A sign that appears at the beginning of a process.

Dette er en tidlig indikation på succes.

Ifølge alle indikationer

— According to all the signs available.

Ifølge alle indikationer er de glade.

En direkte indikation

— A sign that points straight to the cause.

Det er en direkte indikation på fejlen.

En indirekte indikation

— A sign that suggests something without stating it clearly.

Det var en indirekte indikation af hans planer.

Vigtige indikationer

— Signs that carry significant weight.

Vi har fundet nogle vigtige indikationer.

En fejlagtig indikation

— A misleading or wrong sign.

Det viste sig at være en fejlagtig indikation.

En entydig indikation

— A sign that can only be interpreted in one way.

Dette er en entydig indikation.

자주 혼동되는 단어

indikation vs indikator

An 'indikator' is a tool; 'indikation' is the sign it shows.

indikation vs tegn

'Tegn' is more general and casual.

indikation vs bevis

'Bevis' is final proof; 'indikation' is just a suggestion or strong sign.

관용어 및 표현

"At tage bestik af indikationerne"

— To assess the situation based on the signs.

Vi må tage bestik af indikationerne før vi handler.

formal
"Pilen peger på..."

— While not using the word, this idiom expresses the same idea.

Pilen peger på en økonomisk krise.

neutral
"Læse skriften på væggen"

— To see the clear indications of a future event (usually bad).

Han læste skriften på væggen og sagde op.

neutral
"Der er ugler i mosen"

— Indication that something is wrong or suspicious.

Der er ugler i mosen i denne sag.

informal
"Vejret trækker op til..."

— Indication that a certain type of weather is coming.

Vejret trækker op til storm.

neutral
"At have noget i kikkerten"

— Indication of having a plan or something in sight.

Vi har en ny indikation i kikkerten.

informal
"Lægge to og to sammen"

— To conclude something based on indications.

Jeg lagde to og to sammen og forstod det.

neutral
"En strømpil"

— A sign or indication of a trend.

Dette valg er en strømpil for fremtiden.

formal
"At stikke en finger i jorden"

— To get an indication of the atmosphere or situation.

Jeg stak lige en finger i jorden før mødet.

informal
"Vinden blæser i retning af..."

— Indications suggest a certain trend.

Vinden blæser i retning af mere genbrug.

neutral

혼동하기 쉬운

indikation vs indikator

Similar sound and root.

An indicator is a measuring device (e.g., a gauge); an indication is the information provided.

Biler har en blinklys-indikator, der giver en indikation af retningen.

indikation vs indeks

Same Latin root.

An index is a list or a statistical value (like a price index).

Forbrugerprisindekset giver en indikation af inflationen.

indikation vs indikativ

Similar sound.

Indikativ is a grammatical mood (the reality mood).

Vi bruger indikativ til at give en indikation af fakta.

indikation vs indoktrinering

Starts with 'ind-'.

Indoctrination is brainwashing; totally unrelated.

Der er ingen indikation på indoktrinering i skolen.

indikation vs indikationstegn

Redundant-sounding.

Sometimes used in very specific technical contexts to mean a symptom-sign.

Han har alle de klassiske indikationstegn.

문장 패턴

A2

Der er en indikation på [Noun].

Der er en indikation på sne.

B1

Dette giver en indikation af [Noun].

Dette giver en indikation af prisen.

B1

Jeg har fået en indikation fra [Person].

Jeg har fået en indikation fra lægen.

B2

Der er indikationer på, at [Sentence].

Der er indikationer på, at vi vinder.

B2

Hvad er indikationen for [Action]?

Hvad er indikationen for operationen?

C1

Resultaterne peger på en entydig indikation af [Noun].

Resultaterne peger på en entydig indikation af fejlen.

C1

Der foreligger ingen indikation på [Abstract Noun].

Der foreligger ingen indikation på svindel.

C2

Denne observation må betragtes som en væsentlig indikation på [Concept].

Denne observation må betragtes som en væsentlig indikation på klimaforandringer.

어휘 가족

명사

indikator (indicator/device)
indikativ (grammatical mood)

동사

indikere (to indicate)

형용사

indikativ (indicative)

관련

indeks
indikationstegn
kontraindikation
indikationsområde
indikationsstillelse

사용법

frequency

High in written and formal spoken Danish; lower in casual conversation.

자주 하는 실수
  • En indikation af succes. En indikation på succes.

    Use 'på' for abstract qualities.

  • Indikation for regn. Indikation på regn.

    'For' is mainly for medical justifications.

  • Jeg har en indikator på at han kommer. Jeg har en indikation på at han kommer.

    'Indikator' is a tool, 'indikation' is the sign.

  • Det er et indikation. Det er en indikation.

    'Indikation' is an en-word.

  • Han indikationer noget. Han indikerer noget.

    Use the verb 'indikere', not the noun as a verb.

Preposition Rule

Use 'på' for signs of things, 'af' for estimates of size/price, and 'for' for medical reasons.

Formalize Your Speech

Replace 'tegn' with 'indikation' in professional presentations to sound more authoritative.

The -tion Sound

Practice saying 'station', 'motion', and 'indikation' to master the Danish 'shon' sound.

Medical Usage

If you're a patient, listen for 'indikation' when the doctor explains why you need a test.

Academic Writing

Combine 'indikation' with adjectives like 'stærk' or 'klar' for better essay scores.

News Keywords

'Indikation' is a frequent keyword in financial news on Danish TV.

The Car Analogy

Think of the 'indicator' light on a car; it gives an 'indication' of the turn.

Danish Directness

Danes use 'indikation' to be objective and avoid sounding too emotional or subjective.

The 'K' Factor

Remember: Danish likes 'k' where English uses 'c' in Latin words.

Indikation vs Bevis

Always remember an indication is a sign, but proof (bevis) is the final answer.

암기하기

기억법

Think of an 'Indicator' light on a car. It gives an 'Indikation' of which way you are turning.

시각적 연상

Imagine a doctor pointing to a spot on an X-ray. That 'point' is the 'indikation'.

Word Web

tegn bevis symptom læge nyheder data analyse fremtid

챌린지

Try to use 'indikation' in a sentence about the weather, then in a sentence about your health, and finally about the economy.

어원

From Latin 'indicatio', from the verb 'indicare' (to point out, show, or declare).

원래 의미: The act of pointing out or making known.

Indo-European -> Italic -> Latin -> Danish (via French/German influences).

문화적 맥락

In medical contexts, ensure you distinguish between 'indikation' (reason to do something) and 'kontraindikation' (reason NOT to do something) to avoid dangerous misunderstandings.

English speakers use 'indication' similarly, but Danish 'indikation' is slightly more restricted to formal/professional registers.

Sundhedsstyrelsen (The Danish Health Authority) uses this word constantly in guidelines. Economic reports from 'Nationalbanken'. Danish legal statutes.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Medical

  • indikation for behandling
  • kontraindikation
  • klinisk indikation
  • stille en indikation

Business

  • markedsindikation
  • prisindikation
  • give en løs indikation
  • indikation af tidsforbrug

Weather

  • indikation på regn
  • tidlig indikation
  • vejrets indikationer

Legal

  • indikation på kriminel aktivitet
  • stærke indikationer
  • ingen indikation fundet

Academic

  • empirisk indikation
  • indikation på en tendens
  • understøtte en indikation

대화 시작하기

"Hvad er din første indikation af det nye projekt?"

"Har du set nogen indikationer på, at vejret skifter?"

"Giver tallene en god indikation af vores succes?"

"Er der medicinsk indikation for at tage de her vitaminer?"

"Kan du give mig en indikation af, hvad det kommer til at koste?"

일기 주제

Skriv om en gang, hvor du overså en vigtig indikation på noget.

Beskriv de indikationer, du ser i samfundet for en bedre fremtid.

Hvilke indikationer kigger du efter, når du skal stole på en ny person?

Reflektér over de økonomiske indikationer i nyhederne i dag.

Beskriv en situation, hvor en indikation viste sig at være forkert.

자주 묻는 질문

10 질문

Not really. In daily life, Danes usually say 'tegn'. You use 'indikation' when you want to be formal or precise, like at work or at the doctor.

It's better to say 'indikation på regn'. 'Af' is usually for measurements or amounts, while 'på' is for abstract things like weather.

The plural is 'indikationer'. For example: 'Der er mange indikationer på, at det bliver en god sommer.'

It is 'en indikation'. It is a common gender noun.

It is pronounced like 'shon'. The 't' sounds like 'sh', and the 'o' is long.

Yes, but it's a 'heavy' hint. For a light hint, use 'antydning'.

Yes, to describe signs of a crime or intent. 'Indikationer på forsæt' (indications of intent).

It is a medical term for a reason NOT to do something. For example, pregnancy is a kontraindikation for some medicines.

No, the verb is 'indikere'. For example: 'Tallene indikerer vækst.'

In Danish, it is always spelled with a 'k': indikation.

셀프 테스트 200 질문

writing

Skriv en sætning med 'indikation' og 'vejret'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Brug 'indikation for' i en medicinsk sammenhæng.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Skriv en sætning om økonomi med ordet 'indikationer'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Forklar forskellen på 'tegn' og 'indikation' på dansk.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Lav en sætning med 'ingen indikation'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Brug 'indikation af' i en sætning om pris.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Skriv en kort dialog mellem en læge og en patient med ordet 'indikation'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Brug ordet 'entydig indikation' i en sætning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Skriv om en politisk indikation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Lav en sætning med 'stærke indikationer'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Brug 'indikation' i pluralis bestemt form.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Skriv en sætning med 'en tidlig indikation'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Brug ordet 'klinisk indikation'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Lav en sætning med 'indikation på succes'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Skriv en sætning om en 'løs indikation'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Brug 'indikation' i en sætning om en forbrydelse.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Skriv en sætning med 'vigtig indikation'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Brug 'indikation' i en sætning med 'at'-sætning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Skriv en sætning med 'hverken indikation eller bevis'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Lav en sætning med 'svag indikation'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Udtal ordet: 'indikation'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig: 'Der er en indikation på regn.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Forklar hvad en 'medicinsk indikation' er på dansk.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Brug 'indikation' i en sætning om dit arbejde eller studie.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Udtal pluralis-formen: 'indikationer'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig: 'Giv mig en indikation af prisen.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diskuter vigtigheden af økonomiske indikationer.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig: 'Der er ingen indikation på fejl.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Forklar forskellen på indikation og bevis for en ven.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig: 'Dette er en vigtig indikation for fremtiden.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Udtal: 'kontraindikation'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig: 'Vi afventer en indikation fra chefen.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Brug 'indikation' i en sætning med 'tydelig'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig: 'Hvad er indikationen for operationen?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig: 'Der er stærke indikationer på vækst.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Forklar hvorfor man bruger 'på' i 'indikation på regn'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig: 'Det er en løs indikation af tiden.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Udtal bestemt form: 'indikationen'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig: 'Vi har ingen indikationer fundet.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig: 'Dette fund er en indikation på klimaforandringer.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Lyt og skriv ordet: 'indikation'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Lyt til sætningen: 'Der er en indikation på succes.' Hvad er der en indikation på?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Lyt til: 'Hvad er indikationen for behandlingen?' Hvilket ord mangler?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Lyt til: 'Der er mange indikationer.' Er det ental eller flertal?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Lyt til: 'Giv en indikation af prisen.' Hvilken præposition bruges?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Lyt til: 'Ingen klinisk indikation fundet.' Hvilken slags indikation er det?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Lyt til: 'Det er en svag indikation.' Er indikationen stærk?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Lyt til: 'Foreløbig indikation modtaget.' Hvad er modtaget?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Lyt og skriv: 'indikationer'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Lyt til: 'Der er alle indikationer på regn.' Hvad betyder det?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Lyt til: 'En entydig indikation.' Hvad betyder 'entydig'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Lyt til: 'Vi mangler en indikation.' Hvad mangler vi?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Lyt til: 'Indikationen for kirurgi.' Hvad tales der om?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Lyt til: 'Stærke indikationer på vækst.' Hvad er der indikationer på?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Lyt til: 'Der er ingen indikation på at han lyver.' Lyver han?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!