indikation
indikation 30초 만에
- Indikation is a formal Danish noun meaning 'indication' or 'sign'.
- It is commonly used in medical, professional, and academic contexts.
- It is an 'en-word' (common gender) with the plural form 'indikationer'.
- Common prepositions used with it are 'på', 'af', and 'for'.
The Danish word indikation is a sophisticated noun that plays a crucial role in formal, medical, and academic Danish. At its core, it refers to a sign, a suggestion, or a piece of evidence that points toward a specific conclusion or necessity. While in English we often use 'indication' in both casual and formal settings, in Danish, indikation tends to carry a bit more weight, often appearing in professional reports, medical diagnoses, and analytical discussions. It is derived from the Latin 'indicatio', meaning to point out or show.
- Medical Context
- In the world of medicine, an indikation is a valid reason to use a certain test, medication, or procedure. For example, if a patient has a high fever and a cough, those symptoms are an indikation for a chest X-ray. It is the justification for a clinical action. Conversely, a 'kontraindikation' is a reason NOT to perform a treatment.
- General Evidence
- Outside of medicine, it refers to any sign that suggests a future event or an underlying truth. If economic numbers show a decline in consumer spending, that is an indikation of an impending recession. It is less definitive than 'bevis' (proof) but stronger than a mere 'formodning' (assumption).
Der er stærke indikationer på, at klimaforandringerne påvirker de lokale fiskebestande.
When using this word, you are signaling to your listener that you are speaking from a position of observation or analysis. It is a word of the intellect. You wouldn't typically use it to describe a simple physical gesture in a casual conversation (where 'tegn' would be more appropriate), but you would use it when discussing the results of a survey or the symptoms of a complex problem. It bridges the gap between raw data and a final conclusion.
Lægen fandt ingen klinisk indikation for at operere.
Furthermore, the word is often paired with the preposition 'på' when referring to what is being indicated. 'En indikation på succes' (An indication of success). In medical contexts, however, you often see 'indikation for' followed by the treatment. Understanding this subtle shift in prepositions is key to reaching a C1 level of fluency in Danish. The word also appears frequently in political discourse, where politicians look for 'indikationer' from the electorate regarding their satisfaction with current policies.
Meningsmålingen giver en klar indikation af vælgernes holdning.
- Formal Reporting
- In annual reports or scientific papers, 'indikation' is used to describe trends. 'Der ses en tydelig indikation af vækst i den tertiære sektor.' This usage emphasizes that the observation is based on data rather than intuition.
Dette er den første indikation på, at projektet vil lykkes.
Vi mangler en konkret indikation af prisen.
Mastering indikation involves understanding its grammatical environment. It is almost always followed by a prepositional phrase or a subordinate clause starting with 'at' (that). This structure allows the speaker to link the sign to the specific meaning it conveys. Let's explore the various ways this word integrates into complex Danish sentences.
- Structure: Indikation på + [Noun]
- This is the most common way to describe what something is a sign of. 'Han viste ingen indikation på træthed' (He showed no indication of tiredness). Here, the word 'på' acts as the bridge. It is essential to use 'på' rather than 'af' in many general contexts, though 'af' is sometimes used when referring to a measurement or a specific amount.
- Structure: Indikation af + [Noun]
- Used when giving a rough idea or a measurement. 'Kan du give en indikation af størrelsen?' (Can you give an indication of the size?). This implies a quantitative or descriptive sign rather than a qualitative one.
Der var flere indikationer på, at firmaet var i økonomiske vanskeligheder.
In advanced Danish, indikation is often modified by adjectives to provide more detail about the reliability of the sign. Common adjectives include 'klar' (clear), 'stærk' (strong), 'svag' (weak), 'tydelig' (obvious), and 'vigtig' (important). For example, 'en svag indikation' suggests that while there is some evidence, it is not yet definitive. This allows for nuanced communication in scientific and professional settings.
Resultaterne giver en stærk indikation af, at hypotesen er korrekt.
Another important pattern is 'indikation for'. This is almost exclusively medical. 'Hvad er indikationen for denne behandling?' (What is the indication for this treatment?). It asks for the clinical rationale. If you are studying Danish for healthcare purposes, this specific prepositional use is mandatory to learn. It differs from the English 'indication of' in this specific medical sense.
Smerterne er en indikation for, at der er noget galt.
- Using 'at'-clauses
- When the indication is complex, we use a full clause. 'Der er ingen indikation på, at priserne vil falde foreløbigt.' (There is no indication that prices will fall for the time being). This structure is very common in news reporting and economic analysis.
Vi afventer en indikation fra ledelsen.
Finally, consider the word in the negative. 'Ingen indikation' is a powerful phrase in Danish law and medicine, meaning a total lack of evidence or reason. 'Der var ingen indikation på kriminelle handlinger.' (There was no indication of criminal acts). This provides a clear, formal way to state the absence of a particular factor.
Giv mig en lille indikation af, hvad du tænker.
If you are walking down a street in Copenhagen or chatting in a café, you might not hear indikation as often as the simpler word 'tegn'. However, as soon as you turn on the news, open a broadsheet newspaper like Politiken or Berlingske, or enter a professional workspace, the frequency of this word skyrockets. It is a staple of 'DR Nyheder' (Danish Broadcasting Corporation News) when journalists discuss political trends or economic shifts.
- On the News
- You will hear news anchors say things like, 'De seneste tal giver en indikation af, at inflationen er på vej ned.' (The latest figures give an indication that inflation is on its way down). It sounds authoritative and objective, which is why it's preferred over more subjective terms.
- In a Doctor's Consultation
- Danish healthcare is highly structured. A doctor might say to a colleague, 'Der er medicinsk indikation for at starte antibiotikabehandling.' (There is a medical indication to start antibiotic treatment). Patients might also hear this when a doctor explains why a certain test is being ordered.
Vi har fået en tidlig indikation på testresultaterne.
In the business world, during 'møder' (meetings), indikation is used when discussing market research or project viability. A project manager might ask for an 'indikation af tidsforbruget' (an indication of the time consumption). This is a formal way of asking for an estimate that isn't yet a hard deadline. It allows for flexibility while still demanding a professional assessment.
Markedet giver os en indikation om, at vi skal ændre strategi.
Academic lectures at universities like KU (University of Copenhagen) or AU (Aarhus University) are another prime location for this word. Professors use it when discussing theories. 'Dette fund er en vigtig indikation på, at vores teori holder stik.' (This finding is an important indication that our theory holds true). It is part of the 'akademisk sprogbrug' (academic language usage) that students are expected to master by the time they reach C1 proficiency.
Der er ingen indikation af, at loven bliver ændret.
- Legal and Police Work
- In police reports (politirapporter), officers write about 'indikationer på indbrud' (indications of a break-in). This might include a broken window or a jimmied lock. It is the formal observation that leads to a criminal investigation.
Hvad er din første indikation af situationen?
Even advanced learners of Danish can stumble when using indikation. The most frequent errors involve preposition choice, confusion with similar-sounding words, and using the word in an overly casual context where it feels out of place. Let's break down these pitfalls to ensure your Danish remains precise and natural.
- The 'Indikation' vs. 'Indikator' Trap
- This is the number one mistake. An indikator is a physical or statistical tool used to measure something (like a thermometer or a 'KPI' in business). An indikation is the message or sign that the tool provides. You wouldn't say 'Termometeret er en indikation', you would say 'Termometeret er en indikator, der giver en indikation af temperaturen'.
- Preposition Confusion
- Learners often use 'af' (of) when 'på' (on/to) is required. While 'indikation af' is used for quantities or descriptions, 'indikation på' is used for abstract concepts or future events. Saying 'indikation af regn' is less common than 'indikation på regn'. In medical contexts, failing to use 'for' (e.g., 'indikation for operation') is a clear marker of a non-native speaker.
Fejl: Der er en indikation af at han er syg. (Bedre: indikation på).
Another mistake is overusing the word. Because it is a C1-level word, using it in a very informal setting can sound 'stivt' (stiff) or 'prætentiøst' (pretentious). If you are talking to a friend about why your cat is acting weird, saying 'Der er en indikation på, at katten er sulten' sounds like a scientific report. In this case, 'Det virker som om...' or 'Det tyder på...' would be much more natural.
Rigtigt: Han gav en indikation af prisen. (Korrekt brug af 'af' ved estimater).
Finally, be careful with the plural form. While 'indikationer' is common, using the definite plural 'indikationerne' requires a very specific antecedent. If you haven't already listed the signs, stick to the indefinite 'indikationer'. Many learners use the definite form as a default, which can confuse the flow of information in Danish.
- Spelling Note
- Ensure you spell it with a 'k' and not a 'c'. While English uses 'indication', Danish orthography consistently uses 'k' for this sound in words of Latin origin that have been fully integrated into the language.
Fejl: Vi har brug for en indication. (Rigtigt: indikation).
Danish is rich with words that describe signs and evidence. Choosing the right one depends on the level of formality and the certainty of the observation. Indikation sits at the formal end of the spectrum, but there are several alternatives you should know to vary your vocabulary.
- Tegn vs. Indikation
- Tegn is the most versatile word for 'sign'. It can be used for everything from a hand gesture to a sign of the zodiac to a symptom of a disease. Indikation is specifically for signs that lead to a conclusion or justify an action. You would see 'tegn på liv' (signs of life) but 'indikation for behandling' (indication for treatment).
- Antydning vs. Indikation
- Antydning means 'hint' or 'suggestion'. It is much weaker than indikation. Use 'antydning' when something is barely noticeable. 'Der var en antydning af smil på hendes læber.' Indikation implies a more solid, observable piece of information.
Dette tegn er en klar indikation på, at vi har ret.
In a professional or scientific context, you might also use bevis (proof) or belæg (evidence/grounds). While an indikation suggests something might be true, bevis confirms it. Belæg is often used in argumentation theory to describe the data that supports a claim. If you have 'stærke indikationer', you are close to having 'bevis'.
Vi har intet bevis, kun en række indikationer.
For something that points toward a future event, consider varsel (omen/warning) or forvarsel (premonition/early sign). These words carry more drama than the neutral indikation. 'Et varsel om krig' sounds much more ominous than 'en indikation på konflikt'. Choose your word based on the emotional impact you want to convey.
- Summary of Alternatives
- - Tegn: General sign (any level).
- Antydning: Subtle hint.
- Symptom: Medical or systemic sign.
- Signal: Intentional sign or market movement.
- Pejlemærke: Landmark or guiding indication.
Aktiekurserne er et vigtigt signal til investorerne.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The word 'index' (like the finger or a book's index) comes from the same Latin root. Your index finger is literally your 'indication finger'!
발음 가이드
- Pronouncing the 'tion' as in English. In Danish, it is more like 'shon'.
- Softening the 'k' too much.
- Misplacing the stress on the first syllable.
난이도
Easy to recognize because of the English cognate, but requires context to understand specific medical/legal uses.
Choosing the correct preposition (på/af/for) is challenging for non-natives.
Pronunciation of the '-tion' ending is a common hurdle.
Clear to hear in formal speech, but can be missed in rapid conversation.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Nouns ending in -tion are almost always common gender (en-words).
en station, en indikation, en portion.
The preposition 'på' is used for abstract signs.
Indikation på lykke.
The preposition 'af' is used for measurements/quantities.
Indikation af vægten.
The preposition 'for' is used for justifications/reasons.
Indikation for medicin.
-tion words have stress on the final syllable.
IndikaTION.
수준별 예문
Her er en indikation.
Here is an indication.
Indikation is a noun (en-word).
Er det en indikation?
Is that an indication?
Question word order.
Jeg ser en indikation.
I see an indication.
Subject-verb-object structure.
Der er ingen indikation.
There is no indication.
'Ingen' is used for negation.
En lille indikation.
A small indication.
Adjective-noun agreement.
Hvad er indikationen?
What is the indication?
Definite form (indikationen).
Det er en god indikation.
It is a good indication.
Common adjective 'god'.
Se denne indikation.
Look at this indication.
Imperative 'se'.
Lægen fandt en indikation.
The doctor found an indication.
Past tense of 'finde' is 'fandt'.
Vi har en indikation på regn.
We have an indication of rain.
Preposition 'på' used for weather.
Er der en indikation på succes?
Is there an indication of success?
Abstract noun 'succes'.
Giv mig en indikation af prisen.
Give me an indication of the price.
'Af' used for quantity/price.
Der er mange indikationer.
There are many indications.
Plural form 'indikationer'.
Jeg har brug for en indikation.
I need an indication.
Phrase 'brug for' (need).
Det er en klar indikation.
It is a clear indication.
Adjective 'klar' (clear).
Vi venter på en indikation.
We are waiting for an indication.
Verb 'vente på' (wait for).
Der er stærke indikationer på vækst.
There are strong indications of growth.
Adjective 'stærke' in plural.
Undersøgelsen giver en indikation af problemet.
The study gives an indication of the problem.
Definite noun 'undersøgelsen'.
Har du fået en indikation fra chefen?
Have you received an indication from the boss?
Present perfect tense.
Det er den første indikation på bedring.
It is the first indication of improvement.
Ordinal number 'første'.
Vi mangler en konkret indikation.
We lack a concrete indication.
Adjective 'konkret'.
Der er ingen indikation på fejl.
There is no indication of errors.
'Ingen' means 'no' or 'none'.
Dette er en vigtig indikation for os.
This is an important indication for us.
Pronoun 'os' (us).
Kan du se en indikation i teksten?
Can you see an indication in the text?
Preposition 'i' (in).
Rapporten giver en tydelig indikation af tendensen.
The report gives a clear indication of the trend.
'Tydelig' is a synonym for 'klar'.
Der er medicinsk indikation for indgrebet.
There is medical indication for the procedure.
'For' used in medical contexts.
Priserne er en indikation på markedets tilstand.
Prices are an indication of the market's condition.
Genitive 'markedets'.
Vi har modtaget en foreløbig indikation.
We have received a preliminary indication.
'Foreløbig' means 'preliminary'.
Der er ingen indikation på, at han lyver.
There is no indication that he is lying.
Clause starting with 'at'.
Dette fund er en indikation på tidligere beboelse.
This find is an indication of former habitation.
Noun 'beboelse'.
Resultatet giver en indikation af fremtiden.
The result gives an indication of the future.
Definite noun 'fremtiden'.
Han gav en diskret indikation med hånden.
He gave a discreet indication with his hand.
Adjective 'diskret'.
Analysen giver en entydig indikation af årsagen.
The analysis gives an unambiguous indication of the cause.
'Entydig' means 'unambiguous'.
Der foreligger ingen klinisk indikation for medicinen.
There is no clinical indication for the medicine.
Formal verb 'foreligger'.
Dette er en væsentlig indikation på strukturelle problemer.
This is a significant indication of structural problems.
'Væsentlig' (significant/essential).
Vi afventer en indikation fra de internationale markeder.
We are awaiting an indication from the international markets.
Verb 'afvente' (await).
Der er mange indikationer, der peger i samme retning.
There are many indications pointing in the same direction.
Relative clause with 'der'.
Manglen på svar er i sig selv en indikation.
The lack of an answer is in itself an indication.
Phrase 'i sig selv' (in itself).
Vi har brug for en mere præcis indikation af omkostningerne.
We need a more precise indication of the costs.
Comparative 'mere præcis'.
Dette fund betragtes som en indikation på klimaændringer.
This find is regarded as an indication of climate changes.
Passive voice 'betragtes'.
Hypotesen understøttes af flere uafhængige indikationer.
The hypothesis is supported by several independent indications.
Passive construction with 'af'.
Der er ingen kontraindikation for denne type behandling.
There is no contraindication for this type of treatment.
Technical term 'kontraindikation'.
Denne politiske udmelding er en indikation på et paradigmeskift.
This political statement is an indication of a paradigm shift.
Advanced noun 'paradigmeskift'.
Vi må tolke disse indikationer med stor forsigtighed.
We must interpret these indications with great caution.
Modal verb 'må' (must).
Indikationen for kirurgi var i dette tilfælde tvivlsom.
The indication for surgery was in this case doubtful.
Adjective 'tvivlsom'.
Der findes ingen entydig indikation på motivet bag handlingen.
There is no clear indication of the motive behind the action.
Inversion 'Der findes'.
Disse indikationer danner grundlag for vores videre analyse.
These indications form the basis for our further analysis.
Phrase 'danner grundlag for'.
Det er en indikation på, at systemet er ved at bryde sammen.
It is an indication that the system is about to collapse.
Phrase 'ved at' (about to).
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— Used when everything points toward a specific result.
Der er alle indikationer på, at han vinder.
— To give a rough or non-binding estimate.
Jeg kan kun give en løs indikation af tiden.
— Emphasizing the total lack of signs.
Der er ingen indikation overhovedet.
— A sign that appears at the beginning of a process.
Dette er en tidlig indikation på succes.
— According to all the signs available.
Ifølge alle indikationer er de glade.
— A sign that points straight to the cause.
Det er en direkte indikation på fejlen.
— A sign that suggests something without stating it clearly.
Det var en indirekte indikation af hans planer.
— Signs that carry significant weight.
Vi har fundet nogle vigtige indikationer.
— A misleading or wrong sign.
Det viste sig at være en fejlagtig indikation.
— A sign that can only be interpreted in one way.
Dette er en entydig indikation.
자주 혼동되는 단어
An 'indikator' is a tool; 'indikation' is the sign it shows.
'Tegn' is more general and casual.
'Bevis' is final proof; 'indikation' is just a suggestion or strong sign.
관용어 및 표현
— To assess the situation based on the signs.
Vi må tage bestik af indikationerne før vi handler.
formal— While not using the word, this idiom expresses the same idea.
Pilen peger på en økonomisk krise.
neutral— To see the clear indications of a future event (usually bad).
Han læste skriften på væggen og sagde op.
neutral— Indication that something is wrong or suspicious.
Der er ugler i mosen i denne sag.
informal— Indication that a certain type of weather is coming.
Vejret trækker op til storm.
neutral— Indication of having a plan or something in sight.
Vi har en ny indikation i kikkerten.
informal— To conclude something based on indications.
Jeg lagde to og to sammen og forstod det.
neutral— To get an indication of the atmosphere or situation.
Jeg stak lige en finger i jorden før mødet.
informal— Indications suggest a certain trend.
Vinden blæser i retning af mere genbrug.
neutral혼동하기 쉬운
Similar sound and root.
An indicator is a measuring device (e.g., a gauge); an indication is the information provided.
Biler har en blinklys-indikator, der giver en indikation af retningen.
Same Latin root.
An index is a list or a statistical value (like a price index).
Forbrugerprisindekset giver en indikation af inflationen.
Similar sound.
Indikativ is a grammatical mood (the reality mood).
Vi bruger indikativ til at give en indikation af fakta.
Starts with 'ind-'.
Indoctrination is brainwashing; totally unrelated.
Der er ingen indikation på indoktrinering i skolen.
Redundant-sounding.
Sometimes used in very specific technical contexts to mean a symptom-sign.
Han har alle de klassiske indikationstegn.
문장 패턴
Der er en indikation på [Noun].
Der er en indikation på sne.
Dette giver en indikation af [Noun].
Dette giver en indikation af prisen.
Jeg har fået en indikation fra [Person].
Jeg har fået en indikation fra lægen.
Der er indikationer på, at [Sentence].
Der er indikationer på, at vi vinder.
Hvad er indikationen for [Action]?
Hvad er indikationen for operationen?
Resultaterne peger på en entydig indikation af [Noun].
Resultaterne peger på en entydig indikation af fejlen.
Der foreligger ingen indikation på [Abstract Noun].
Der foreligger ingen indikation på svindel.
Denne observation må betragtes som en væsentlig indikation på [Concept].
Denne observation må betragtes som en væsentlig indikation på klimaforandringer.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
High in written and formal spoken Danish; lower in casual conversation.
-
En indikation af succes.
→
En indikation på succes.
Use 'på' for abstract qualities.
-
Indikation for regn.
→
Indikation på regn.
'For' is mainly for medical justifications.
-
Jeg har en indikator på at han kommer.
→
Jeg har en indikation på at han kommer.
'Indikator' is a tool, 'indikation' is the sign.
-
Det er et indikation.
→
Det er en indikation.
'Indikation' is an en-word.
-
Han indikationer noget.
→
Han indikerer noget.
Use the verb 'indikere', not the noun as a verb.
팁
Preposition Rule
Use 'på' for signs of things, 'af' for estimates of size/price, and 'for' for medical reasons.
Formalize Your Speech
Replace 'tegn' with 'indikation' in professional presentations to sound more authoritative.
The -tion Sound
Practice saying 'station', 'motion', and 'indikation' to master the Danish 'shon' sound.
Medical Usage
If you're a patient, listen for 'indikation' when the doctor explains why you need a test.
Academic Writing
Combine 'indikation' with adjectives like 'stærk' or 'klar' for better essay scores.
News Keywords
'Indikation' is a frequent keyword in financial news on Danish TV.
The Car Analogy
Think of the 'indicator' light on a car; it gives an 'indication' of the turn.
Danish Directness
Danes use 'indikation' to be objective and avoid sounding too emotional or subjective.
The 'K' Factor
Remember: Danish likes 'k' where English uses 'c' in Latin words.
Indikation vs Bevis
Always remember an indication is a sign, but proof (bevis) is the final answer.
암기하기
기억법
Think of an 'Indicator' light on a car. It gives an 'Indikation' of which way you are turning.
시각적 연상
Imagine a doctor pointing to a spot on an X-ray. That 'point' is the 'indikation'.
Word Web
챌린지
Try to use 'indikation' in a sentence about the weather, then in a sentence about your health, and finally about the economy.
어원
From Latin 'indicatio', from the verb 'indicare' (to point out, show, or declare).
원래 의미: The act of pointing out or making known.
Indo-European -> Italic -> Latin -> Danish (via French/German influences).문화적 맥락
In medical contexts, ensure you distinguish between 'indikation' (reason to do something) and 'kontraindikation' (reason NOT to do something) to avoid dangerous misunderstandings.
English speakers use 'indication' similarly, but Danish 'indikation' is slightly more restricted to formal/professional registers.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Medical
- indikation for behandling
- kontraindikation
- klinisk indikation
- stille en indikation
Business
- markedsindikation
- prisindikation
- give en løs indikation
- indikation af tidsforbrug
Weather
- indikation på regn
- tidlig indikation
- vejrets indikationer
Legal
- indikation på kriminel aktivitet
- stærke indikationer
- ingen indikation fundet
Academic
- empirisk indikation
- indikation på en tendens
- understøtte en indikation
대화 시작하기
"Hvad er din første indikation af det nye projekt?"
"Har du set nogen indikationer på, at vejret skifter?"
"Giver tallene en god indikation af vores succes?"
"Er der medicinsk indikation for at tage de her vitaminer?"
"Kan du give mig en indikation af, hvad det kommer til at koste?"
일기 주제
Skriv om en gang, hvor du overså en vigtig indikation på noget.
Beskriv de indikationer, du ser i samfundet for en bedre fremtid.
Hvilke indikationer kigger du efter, når du skal stole på en ny person?
Reflektér over de økonomiske indikationer i nyhederne i dag.
Beskriv en situation, hvor en indikation viste sig at være forkert.
자주 묻는 질문
10 질문Not really. In daily life, Danes usually say 'tegn'. You use 'indikation' when you want to be formal or precise, like at work or at the doctor.
It's better to say 'indikation på regn'. 'Af' is usually for measurements or amounts, while 'på' is for abstract things like weather.
The plural is 'indikationer'. For example: 'Der er mange indikationer på, at det bliver en god sommer.'
It is 'en indikation'. It is a common gender noun.
It is pronounced like 'shon'. The 't' sounds like 'sh', and the 'o' is long.
Yes, but it's a 'heavy' hint. For a light hint, use 'antydning'.
Yes, to describe signs of a crime or intent. 'Indikationer på forsæt' (indications of intent).
It is a medical term for a reason NOT to do something. For example, pregnancy is a kontraindikation for some medicines.
No, the verb is 'indikere'. For example: 'Tallene indikerer vækst.'
In Danish, it is always spelled with a 'k': indikation.
셀프 테스트 200 질문
Skriv en sætning med 'indikation' og 'vejret'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug 'indikation for' i en medicinsk sammenhæng.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en sætning om økonomi med ordet 'indikationer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Forklar forskellen på 'tegn' og 'indikation' på dansk.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Lav en sætning med 'ingen indikation'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug 'indikation af' i en sætning om pris.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en kort dialog mellem en læge og en patient med ordet 'indikation'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug ordet 'entydig indikation' i en sætning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv om en politisk indikation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Lav en sætning med 'stærke indikationer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug 'indikation' i pluralis bestemt form.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en sætning med 'en tidlig indikation'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug ordet 'klinisk indikation'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Lav en sætning med 'indikation på succes'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en sætning om en 'løs indikation'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug 'indikation' i en sætning om en forbrydelse.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en sætning med 'vigtig indikation'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug 'indikation' i en sætning med 'at'-sætning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en sætning med 'hverken indikation eller bevis'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Lav en sætning med 'svag indikation'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Udtal ordet: 'indikation'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Der er en indikation på regn.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Forklar hvad en 'medicinsk indikation' er på dansk.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Brug 'indikation' i en sætning om dit arbejde eller studie.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Udtal pluralis-formen: 'indikationer'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Giv mig en indikation af prisen.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diskuter vigtigheden af økonomiske indikationer.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Der er ingen indikation på fejl.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Forklar forskellen på indikation og bevis for en ven.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Dette er en vigtig indikation for fremtiden.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Udtal: 'kontraindikation'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Vi afventer en indikation fra chefen.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Brug 'indikation' i en sætning med 'tydelig'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Hvad er indikationen for operationen?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Der er stærke indikationer på vækst.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Forklar hvorfor man bruger 'på' i 'indikation på regn'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Det er en løs indikation af tiden.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Udtal bestemt form: 'indikationen'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Vi har ingen indikationer fundet.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Dette fund er en indikation på klimaforandringer.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Lyt og skriv ordet: 'indikation'.
Lyt til sætningen: 'Der er en indikation på succes.' Hvad er der en indikation på?
Lyt til: 'Hvad er indikationen for behandlingen?' Hvilket ord mangler?
Lyt til: 'Der er mange indikationer.' Er det ental eller flertal?
Lyt til: 'Giv en indikation af prisen.' Hvilken præposition bruges?
Lyt til: 'Ingen klinisk indikation fundet.' Hvilken slags indikation er det?
Lyt til: 'Det er en svag indikation.' Er indikationen stærk?
Lyt til: 'Foreløbig indikation modtaget.' Hvad er modtaget?
Lyt og skriv: 'indikationer'.
Lyt til: 'Der er alle indikationer på regn.' Hvad betyder det?
Lyt til: 'En entydig indikation.' Hvad betyder 'entydig'?
Lyt til: 'Vi mangler en indikation.' Hvad mangler vi?
Lyt til: 'Indikationen for kirurgi.' Hvad tales der om?
Lyt til: 'Stærke indikationer på vækst.' Hvad er der indikationer på?
Lyt til: 'Der er ingen indikation på at han lyver.' Lyver han?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
'Indikation' is your go-to word for formal evidence or clinical justification. While 'tegn' is for everyday signs, 'indikation' adds a layer of professional analysis. Example: 'Der er ingen indikation på sygdom' (There is no indication of illness).
- Indikation is a formal Danish noun meaning 'indication' or 'sign'.
- It is commonly used in medical, professional, and academic contexts.
- It is an 'en-word' (common gender) with the plural form 'indikationer'.
- Common prepositions used with it are 'på', 'af', and 'for'.
Preposition Rule
Use 'på' for signs of things, 'af' for estimates of size/price, and 'for' for medical reasons.
Formalize Your Speech
Replace 'tegn' with 'indikation' in professional presentations to sound more authoritative.
The -tion Sound
Practice saying 'station', 'motion', and 'indikation' to master the Danish 'shon' sound.
Medical Usage
If you're a patient, listen for 'indikation' when the doctor explains why you need a test.
관련 콘텐츠
academic 관련 단어
abstrahere
C1연관성과 독립적으로 무언가를 고려하는 것. 동사는 특정하거나 맥락적인 특징을 무시하고 사물이나 개념의 일반적인 아이디어를 추출하는 것을 의미합니다.
afklaring
B2The act of making something clear or clarified
afspejle
B2'afspejle'는 '반영하다' 또는 '비추다'라는 뜻입니다. 거울이나 물에 비치는 것뿐만 아니라 추상적인 상황을 보여줄 때도 사용됩니다.
afveje
B2To weigh up different options.
afvige
B2To depart from an established course.
analysere
B1분석하다는 설명이나 이해를 목적으로 상세히 조사하는 것을 의미합니다.
andelen
B1The share, proportion, or part of a whole.
anerkendt
B2일반적으로 인정받거나 공인된.
anfægtelig
C1이의를 제기할 수 있는, 논란의 여지가 있는.
anmærke
C1공식적으로 주목하거나 지적하다.