A1 Idiom 중립

Auf der gleichen Wellenlänge sein.

To be on the same wavelength.

To understand and agree with someone due to similar thoughts.

🌍

문화적 배경

Germans appreciate this phrase as it signifies a 'match' in communication style, which is highly valued in their culture. In Austria, this is also used, but sometimes people prefer 'einen Draht zueinander haben'.

💡

Use it for friends

This is a great phrase to use when you meet someone new and feel a connection. It sounds very natural.

⚠️

Don't use for romance only

It is not a romantic phrase; it works for friends and colleagues too.

To understand and agree with someone due to similar thoughts.

💡

Use it for friends

This is a great phrase to use when you meet someone new and feel a connection. It sounds very natural.

⚠️

Don't use for romance only

It is not a romantic phrase; it works for friends and colleagues too.

셀프 테스트

Fill in the correct preposition.

Wir sind ____ der gleichen Wellenlänge.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: auf

The idiom requires the preposition 'auf' with the dative case.

Which sentence is correct?

Choose the best option.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Wir sind auf der gleichen Wellenlänge.

The first option uses the correct verb and preposition.

🎉 점수: /2

시각 학습 자료

연습 문제 은행

2 연습 문제
Fill in the correct preposition. Fill Blank A1

Wir sind ____ der gleichen Wellenlänge.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: auf

The idiom requires the preposition 'auf' with the dative case.

Which sentence is correct? Choose A2

Choose the best option.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Wir sind auf der gleichen Wellenlänge.

The first option uses the correct verb and preposition.

🎉 점수: /2

자주 묻는 질문

2 질문

Yes, it is professional enough for a casual work environment.

No, it is a metaphor for human connection.

관련 표현

🔄

Einen Draht zueinander haben

synonym

To have a good connection

🔗

Sich gut verstehen

similar

To get along well

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!