A1 Idiom 비격식체

Ein Fass aufmachen.

Open a barrel

To start a big discussion or make a fuss.

🌍

문화적 배경

In traditional German 'Kneipen', tapping a new barrel was a moment of celebration. The shift to a negative meaning (starting a fuss) shows how social gatherings can quickly turn from fun to loud arguments. Germans value efficiency. 'Ein Fass aufmachen' is often used as a criticism of people who 'waste time' with emotional or unnecessary debates during work hours.

⚠️

Don't use with Bosses

Telling a superior 'Machen Sie kein Fass auf' is considered very disrespectful.

🎯

Use 'Riesenfass'

To sound more native, use 'ein Riesenfass aufmachen' when the drama is truly excessive.

To start a big discussion or make a fuss.

⚠️

Don't use with Bosses

Telling a superior 'Machen Sie kein Fass auf' is considered very disrespectful.

🎯

Use 'Riesenfass'

To sound more native, use 'ein Riesenfass aufmachen' when the drama is truly excessive.

셀프 테스트

Fill in the missing part of the separable verb.

Er macht wegen der Verspätung ein Fass ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: auf

The idiom is 'ein Fass aufmachen'.

Which sentence is the correct figurative use?

Someone is complaining too much about a small error. What do you say?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Mach kein Fass auf!

This is the standard way to tell someone to stop making a scene.

Complete the dialogue.

A: 'Ich werde mich beim Chef über das kalte Wasser beschweren!' B: 'Ach komm, ______.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: mach kein Fass auf

B is trying to calm A down.

Match the phrase to the situation.

In which situation would you say 'Er hat ein Fass aufgemacht'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: He started a huge argument over a 10-cent difference.

The idiom refers to making an unnecessary fuss.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the missing part of the separable verb. Fill Blank A1

Er macht wegen der Verspätung ein Fass ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: auf

The idiom is 'ein Fass aufmachen'.

Which sentence is the correct figurative use? Choose A1

Someone is complaining too much about a small error. What do you say?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Mach kein Fass auf!

This is the standard way to tell someone to stop making a scene.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: 'Ich werde mich beim Chef über das kalte Wasser beschweren!' B: 'Ach komm, ______.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: mach kein Fass auf

B is trying to calm A down.

Match the phrase to the situation. situation_matching A2

In which situation would you say 'Er hat ein Fass aufgemacht'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: He started a huge argument over a 10-cent difference.

The idiom refers to making an unnecessary fuss.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

3 질문

It can be. It implies the other person is overreacting. Use it with people you know well.

No, it is almost always used for negative situations like arguments or complaints.

You rarely use the plural, but it would be 'Fässer aufmachen'. Usually, people just open one 'Fass' at a time.

관련 표현

🔄

Viel Lärm um nichts

synonym

Much ado about nothing.

🔗

Aus einer Mücke einen Elefanten machen

similar

To make a mountain out of a molehill.

🔗

Den Ball flach halten

contrast

To keep a low profile / not overreact.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!