B2 Collocation 격식체 3분 분량

einen Besuch abstatten

To pay visit

직역: to render a visit / to pay a visit

15초 만에

  • A formal way to say you are visiting someone intentionally.
  • Requires the dative case for the person being visited.
  • Perfect for business, elders, or visiting important landmarks.

This phrase is a slightly more formal and deliberate way of saying you are visiting someone. It implies that the visit is intentional, respectful, and perhaps a bit more significant than just 'dropping by' for a second.

주요 예문

3 / 6
1

Visiting a relative

Ich muss meiner Tante am Wochenende einen Besuch abstatten.

I have to pay my aunt a visit this weekend.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Professional meeting

Wir sollten dem neuen Partnerbüro einen Besuch abstatten.

We should pay the new partner office a visit.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Texting a friend (humorous)

Darf ich deinem neuen Kühlschrank heute einen Besuch abstatten?

May I pay your new fridge a visit today?

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

문화적 배경

The 'Antrittsbesuch' is a key part of German professional life. When a new manager or official takes office, they are expected to 'abstatten' a visit to all key partners. In Vienna, the tradition of the 'Kaffeehausbesuch' is strong, but 'einen Besuch abstatten' is reserved for more formal home visits or official meetings. Swiss culture highly values punctuality in visits. If you 'stattest einen Besuch ab', being even 5 minutes late is seen as a sign of disrespect. In international diplomacy, 'einen Besuch abstatten' is the technical term for a state visit, often involving strict protocol and ceremonies.

🎯

The Dative Secret

Always remember that the person you visit is the 'receiver' of the visit, which is why they are in the Dative case.

⚠️

Don't Overuse It

If you use this with your best friend for a pizza night, you'll sound like you're from the 19th century. Stick to 'vorbeikommen' for friends.

15초 만에

  • A formal way to say you are visiting someone intentionally.
  • Requires the dative case for the person being visited.
  • Perfect for business, elders, or visiting important landmarks.

What It Means

Think of einen Besuch abstatten as the 'premium version' of visiting. It is not just a casual 'hey.' You are making a conscious decision to spend time somewhere. The verb abstatten carries a sense of duty or formality. It is like you are delivering your presence to someone as a gesture of respect. It feels much more solid than just 'seeing' someone.

How To Use It

The grammar is the most important part here. You need to use the dative case for the person you are visiting. For example: Ich statte dir einen Besuch ab. The 'visit' itself stays in the accusative case. It sounds fancy, but it follows a very clear pattern. Just remember the structure: [Subject] + [Verb] + [Person in Dative] + [Object]. You can also use it for places, like museums or landmarks.

When To Use It

This phrase shines in professional or formal settings. Use it when meeting a business partner for the first time. It also works perfectly for family obligations. If you haven't seen your grandmother in months, use this phrase. It shows you take the meeting seriously. It is also great for travel contexts. You might 'pay a visit' to the Eiffel Tower or a local gallery.

When NOT To Use It

Do not use this if you are just crashing on a friend's couch. If you are texting a best friend to watch movies, it is too much. It would sound like you are wearing a tuxedo to a pizza party. Avoid it for very short, accidental encounters. If you run into someone at the grocery store, you aren't 'paying them a visit.'

Cultural Background

In Germany, social visits used to be very regulated and formal. There were specific times for 'calling' on people. This phrase is a linguistic leftover from those elegant days. It reflects the German value of Höflichkeit, which means politeness. Even today, using this phrase signals that you respect the other person's time and space. It turns a simple meeting into a small social event.

Common Variations

If this feels too stiff for your situation, try vorbeischauen. That is the casual 'drop by' that friends use. You could also just use the simple verb besuchen. If you want to sound extremely official, use einen Antrittsbesuch abstatten. That is a formal 'first visit' when someone starts a new high-level job. It is the ultimate way to show professional respect.

사용 참고사항

This phrase is perfect for B2 learners looking to sound more like a native speaker in formal or semi-formal contexts. Remember that the person being visited is always in the Dative case.

🎯

The Dative Secret

Always remember that the person you visit is the 'receiver' of the visit, which is why they are in the Dative case.

⚠️

Don't Overuse It

If you use this with your best friend for a pizza night, you'll sound like you're from the 19th century. Stick to 'vorbeikommen' for friends.

💬

The 'Gegenbesuch'

If a German neighbor visits you, it is culturally expected that you 'einen Gegenbesuch abstatten' within a few weeks.

예시

6
#1 Visiting a relative
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Ich muss meiner Tante am Wochenende einen Besuch abstatten.

I have to pay my aunt a visit this weekend.

Shows respect for family obligations.

#2 Professional meeting
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Wir sollten dem neuen Partnerbüro einen Besuch abstatten.

We should pay the new partner office a visit.

Common in business to suggest a formal meeting.

#3 Texting a friend (humorous)
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Darf ich deinem neuen Kühlschrank heute einen Besuch abstatten?

May I pay your new fridge a visit today?

Using a formal phrase for a silly reason creates humor.

#4 Sightseeing
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Morgen werden wir dem Kölner Dom einen Besuch abstatten.

Tomorrow we will pay the Cologne Cathedral a visit.

Used for landmarks and institutions.

#5 Hospital visit
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Sie hat ihrem kranken Kollegen im Krankenhaus einen Besuch abgestattet.

She paid her sick colleague a visit in the hospital.

Conveys a sense of duty and care.

#6 Official announcement
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Der Bürgermeister wird der Schule einen offiziellen Besuch abstatten.

The mayor will pay the school an official visit.

The most formal use of the phrase.

셀프 테스트

Fill in the correct form of 'abstatten' and the correct dative article.

Ich werde morgen ______ (my/m) alten Professor einen Besuch ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: meinem / abstatten

The person visited must be in the Dative case (meinem Professor), and the verb remains in the infinitive after 'werde'.

Which sentence is the most appropriate for a news report about a president?

Choose the best option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Der Präsident stattet Paris einen offiziellen Besuch ab.

'Abstatten' is the standard formal register for political news.

Complete the dialogue with the correct phrase.

A: Wir haben die neuen Nachbarn noch nie getroffen. B: Stimmt, wir sollten ihnen am Wochenende mal ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: einen Besuch abstatten

This is the most natural way to express a polite, planned first visit.

Match the German phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: all matched

These are common variations of the main phrase.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Ways to Visit in German

Informal
vorbeischauen drop by
Neutral
besuchen visit
Formal
einen Besuch abstatten pay a visit

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the correct form of 'abstatten' and the correct dative article. Fill Blank B1

Ich werde morgen ______ (my/m) alten Professor einen Besuch ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: meinem / abstatten

The person visited must be in the Dative case (meinem Professor), and the verb remains in the infinitive after 'werde'.

Which sentence is the most appropriate for a news report about a president? Choose B2

Choose the best option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Der Präsident stattet Paris einen offiziellen Besuch ab.

'Abstatten' is the standard formal register for political news.

Complete the dialogue with the correct phrase. dialogue_completion B2

A: Wir haben die neuen Nachbarn noch nie getroffen. B: Stimmt, wir sollten ihnen am Wochenende mal ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: einen Besuch abstatten

This is the most natural way to express a polite, planned first visit.

Match the German phrase with its English equivalent. Match B2

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: all matched

These are common variations of the main phrase.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Mostly, yes, but 'abstatten' is more formal and implies a planned, respectful visit rather than just a casual meeting.

Yes, but usually only for institutions or significant locations (like a museum or a city), not for a shop or a park.

'Statten' doesn't exist as a standalone verb in modern German. The prefix 'ab-' is essential to the meaning of 'rendering' or 'paying'.

Yes, it's very common in professional emails to say 'Ich würde Ihnen gerne nächste Woche einen Besuch abstatten'.

The Präteritum is 'stattete ab' and the Perfekt is 'hat abgestattet'.

No, that sounds very strange. Use 'zum Arzt gehen' or 'einen Termin haben'.

Yes, it is standard High German and used in all German-speaking countries.

Not necessarily, but it does imply the visit has a clear beginning and end.

No, that is a literal translation from some other languages and is incorrect in German.

'Vorbeischauen' is casual and often unplanned. 'Abstatten' is formal and planned.

관련 표현

🔗

einen Bericht abstatten

similar

To give a formal report

🔗

Dank abstatten

similar

To express gratitude formally

🔗

vorbeischauen

contrast

To drop by

🔗

aufsuchen

specialized form

To seek out/visit a location

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!