die Ehre
die Ehre 30초 만에
- Die Ehre means honor or high respect, used in formal and moral contexts.
- It is a feminine noun (die Ehre) and often appears in polite phrases.
- Common concepts include voluntary work (Ehrenamt) and promises (Ehrenwort).
- It differs from pride (Stolz) by being more about social status and integrity.
The German noun die Ehre is a profound concept that transcends simple respect, encompassing a complex web of social standing, personal integrity, and historical weight. At its core, it refers to the high esteem or respect in which a person is held by others, or the internal sense of moral worth that guides an individual's actions. While in modern English, 'honor' can sometimes feel like a relic of the past, in German, Ehre remains a vibrant part of the linguistic landscape, appearing in formal ceremonies, professional accolades, and everyday expressions of politeness. Historically, the term was inextricably linked to the military and the nobility, where one's Ehre was something to be defended at all costs, sometimes even through duels. In a military context, it signifies the recognition of bravery, loyalty, and the fulfillment of duty. When a soldier is awarded a medal, it is often described as an Ehrung, a physical manifestation of the honor they have earned through service. However, the word is not limited to the battlefield. It is used to describe the dignity of an office, the reputation of a family, or the sanctity of a promise. In the legal and social spheres, the concept of Ehre is protected; 'Beleidigung' (insult) is seen as an attack on one's personal honor. To understand Ehre is to understand a fundamental pillar of German social interaction: the balance between how one sees oneself and how one is viewed by the community.
- Social Recognition
- The external validation of a person's character and achievements by their peers or society at large.
Es ist mir eine große Ehre, Sie heute hier begrüßen zu dürfen.
Furthermore, the word is used in the context of 'Ehrenamt' (voluntary work). This is a uniquely German cultural concept where individuals give their time to the community without pay, not just as a 'hobby,' but as a matter of civic honor. This reflects the idea that contributing to the common good enhances one's standing and fulfills a social obligation. In interpersonal relationships, 'Ehre' is often linked to the 'Ehrenwort' (word of honor), a solemn promise that is considered more binding than a regular agreement. To break an 'Ehrenwort' is to lose one's social and personal credibility entirely. The word also appears in the phrase 'jemandem die letzte Ehre erweisen' (to pay one's last respects), used specifically during funeral services to honor the life and legacy of the deceased. This demonstrates that Ehre is something that follows a person even after death. In the modern, egalitarian German society, the military nuance of the word has softened, but the core idea of 'Würde' (dignity) and 'Ansehen' (reputation) remains central. Whether you are receiving a prize, making a solemn vow, or simply being polite to a guest, you are engaging with the long history of Ehre.
- Military Valor
- The specific type of honor earned through courage, discipline, and sacrifice in the armed forces.
Der Soldat kämpfte mit Ehre für sein Land.
In literary and historical texts, you will often find characters talking about their 'verletzte Ehre' (wounded honor). This refers to the feeling of being insulted or shamed publicly. In the past, such a wound could only be healed through a public apology or a physical challenge. While dueling is illegal today, the psychological impact of public shame is still a powerful force in social dynamics. In professional life, being invited to a prestigious board or receiving a lifetime achievement award is described as an 'Ehre.' It signifies that the individual's career has reached a pinnacle of recognition. The word is also used in the idiom 'Ehre, wem Ehre gebührt' (honor to whom honor is due), which is the German equivalent of 'credit where credit is due.' This phrase emphasizes the importance of acknowledging the hard work and success of others. In summary, die Ehre is not just a word; it is a value system that emphasizes integrity, social responsibility, and the recognition of excellence. It bridges the gap between the individual's internal moral compass and the external gaze of society.
Es ist eine Ehre, für diese Organisation zu arbeiten.
- Personal Integrity
- The internal commitment to living by a moral code, often referred to as 'inner honor.'
Sein Ehrenwort war ihm heilig.
Wir erweisen dem Verstorbenen die letzte Ehre.
Using die Ehre correctly involves understanding its grammatical gender (feminine) and the specific prepositions and verbs it commonly pairs with. As a noun, it always takes the feminine article: die Ehre (nominative/accusative), der Ehre (genitive/dative). One of the most common ways to use the word is in the expression 'Es ist mir eine Ehre,' which translates to 'It is an honor for me.' This is frequently heard at the beginning of speeches or when meeting someone of high status. For example, if you were introduced to a famous author, you might say, 'Es ist mir eine große Ehre, Sie kennenzulernen.' Note that 'Ehre' here is used without a definite article because it describes a state or a quality. Another frequent construction is 'zu Ehren von' (in honor of). This is used when an event or a monument is dedicated to someone. 'Dieses Fest findet zu Ehren des Bürgermeisters statt' (This festival is taking place in honor of the mayor). Here, Ehren is the dative plural form, which is standard in this prepositional phrase.
- Polite Introductions
- Used to show high respect when meeting someone or being given an opportunity.
Ganz meinerseits, die Ehre liegt ganz auf meiner Seite.
In more formal or literary contexts, you might encounter the verb 'erweisen' (to show/render) paired with 'Ehre.' To 'jemandem die Ehre erweisen' means to show someone honor or respect through an action. This is often used in the context of attending a funeral ('die letzte Ehre erweisen') or attending an event to show support for the host. For example: 'Viele Staatsgäste erwiesen dem verstorbenen Präsidenten die letzte Ehre.' Another important verb pairing is 'verteidigen' (to defend). 'Er musste seine Ehre verteidigen' implies that someone's reputation was attacked, and they had to take action to clear their name. In a military context, 'Ehre' is often linked to 'Pflicht' (duty). You might hear a sentence like: 'Er hat seine Pflicht mit Ehre erfüllt' (He fulfilled his duty with honor). This highlights the moral quality with which the task was performed, rather than just the completion of the task itself.
- Dedications
- Using 'zu Ehren von' to indicate that something is done to celebrate someone.
Das Denkmal wurde zu Ehren der Gefallenen errichtet.
The word also appears in compound nouns, which are very common in German. 'Ehrenwort' (word of honor), 'Ehrenbürger' (honorary citizen), and 'Ehrengast' (guest of honor) are all frequently used. In these cases, 'Ehren-' acts as a prefix that elevates the status of the following noun. For instance, 'Ein Ehrengast bekommt den besten Platz am Tisch.' This structure is very productive in German and allows for precise descriptions of social status. You might also hear 'Ehrensache' (a matter of honor), which is used when someone does something because they feel a moral obligation, even if it is difficult or inconvenient. 'Natürlich helfe ich dir beim Umzug, das ist doch Ehrensache!' This colloquial usage shows how the high-concept 'Ehre' filters down into everyday helpfulness and social bonds. Lastly, consider the negative side: 'ehrlos' (dishonorable). This adjective describes someone who has lost their honor or never had it. 'Sein ehrloses Verhalten enttäuschte alle.' Understanding these various sentence patterns allows you to use Ehre not just as a static noun, but as a dynamic part of expressing respect, obligation, and social hierarchy.
Er gab mir sein Ehrenwort, dass er das Geheimnis bewahren würde.
- Compounds
- How 'Ehre' combines with other nouns to create specific titles and concepts.
Sie ist eine Ehrenbürgerin unserer Stadt.
Darf ich um diese Ehre bitten?
While die Ehre might sound like a word from a medieval knight's tale, it is surprisingly common in contemporary German life, though its frequency varies by context. One of the most prominent places you will encounter it is in the German political and civic landscape. Whenever a high-ranking official, such as the Bundespräsident (Federal President), gives a speech at a state banquet or a commemorative event, the word Ehre is almost certainly going to be used. It sets a tone of gravitas and mutual respect. For instance, at the 'Tag der Deutschen Einheit' (Day of German Unity), speeches often reference the 'Ehre' of those who fought for freedom. You will also hear it frequently in the world of academia and the arts. When an artist receives a prestigious prize like the 'Bambi' or the 'Deutscher Filmpreis,' their acceptance speech will inevitably include the phrase: 'Es ist mir eine große Ehre, diesen Preis entgegenzunehmen.' In these settings, the word serves as a formal acknowledgement of the professional community's esteem.
- Official Ceremonies
- Formal events where recognition and respect are publicly declared.
Der Bundespräsident hielt eine Rede zu Ehren der Preisträger.
Another very common, albeit more somber, context is at funerals. In Germany, it is standard practice for the 'Trauerredner' (funeral orator) or a close friend to speak about 'die letzte Ehre.' This isn't just a phrase; it's a social ritual. By attending the funeral, you are 'erweist dem Verstorbenen die letzte Ehre.' This highlights how deeply the concept of honor is embedded in the way Germans process death and legacy. You will also find the word in the world of sports, particularly in traditional clubs. A long-serving member might be named an 'Ehrenmitglied' (honorary member). This isn't just a title; it often comes with certain privileges and is a way for the club to say 'thank you' for decades of loyalty. In the military, of course, the word is ubiquitous. From the 'Ehrenwache' (honor guard) at the 'Ehrenmal' (war memorial) to the 'Ehrenkreuz der Bundeswehr' (Honor Cross of the Bundeswehr), the word is the primary vehicle for expressing military virtue and recognition of service.
- Sports and Clubs
- Traditional associations that use 'Ehre' to denote long-term commitment and status.
Er wurde nach 50 Jahren zum Ehrenmitglied ernannt.
In everyday life, you might hear the word in more colloquial, yet still meaningful, ways. Younger generations sometimes use 'Ehre' or 'Ehrenmann'/'Ehrenfrau' (man/woman of honor) to praise someone who has done a selfless favor. For instance, if a friend helps you move on short notice, you might say, 'Du bist ein echter Ehrenmann!' While this usage is slightly informal and can be used ironically, it still draws on the core idea of someone acting with integrity and kindness. You also hear it in the context of 'Ehrenamtlich' (volunteering). If you ask someone about their hobbies, they might reply, 'Ich arbeite ehrenamtlich im Tierheim.' This is perhaps the most common way a typical German person interacts with the word on a weekly basis. It frames their unpaid labor not as a chore, but as an honorable contribution to society. Lastly, in historical dramas or when reading classical literature (like Goethe or Schiller), the word is central to the plots, often revolving around a character's struggle to maintain their honor in the face of impossible choices. This literary background informs how modern Germans perceive the word's weight.
„Alle Ehre dem, dem sie gebührt“, sagte der Lehrer nach der Prüfung.
- Volunteering
- The most common daily application of the concept through 'Ehrenamt.'
Viele Bürger engagieren sich in einem Ehrenamt.
Die Ehrenwache stand regungslos vor dem Gebäude.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using die Ehre is confusing it with 'Stolz' (pride). While they are related, they are not interchangeable. 'Stolz' is an internal feeling of satisfaction with one's own achievements or qualities. 'Ehre,' however, is more about one's standing in the eyes of others or a commitment to a moral code. You can be proud ('stolz') of your new car, but you wouldn't say it's an 'Ehre' to have it, unless it was gifted to you by the President. Another common error is with the article. Since 'honor' is often abstract in English, learners sometimes omit the article in German when it is required. For example, 'Ich habe Ehre' sounds incomplete; it should be 'Ich habe die Ehre' or 'Es ist mir eine Ehre.' The use of the plural form Ehren in specific idiomatic phrases like 'zu Ehren von' also trips up learners. They might try to say 'zu Ehre von,' which is grammatically incorrect in that specific fixed expression. It's important to memorize 'zu Ehren' as a set unit.
- Ehre vs. Stolz
- Confusing the external/moral concept of honor with the internal feeling of pride.
Ich bin Ehre auf meinen Sohn.
Korrekt: Ich bin stolz auf meinen Sohn.
Another nuance is the difference between 'Ehre' and 'Ruhm' (fame/glory). 'Ruhm' is about being known by many people, whereas 'Ehre' is about being respected for your character or service. A famous criminal might have 'Ruhm' (or notoriety), but they certainly don't have 'Ehre.' Learners often use 'Ehre' when they mean 'Ruhm' in the context of celebrity. Additionally, the verb 'ehren' (to honor) is often confused with 'verehren' (to worship/adore). If you say 'Ich ehre meine Frau,' it sounds very formal and slightly distant, like you respect her position. If you say 'Ich verehre meine Frau,' it means you deeply love and admire her. Choosing the wrong verb can change the emotional temperature of your sentence significantly. Another trap is the phrase 'jemandem die Ehre geben.' In modern German, this is rarely used; the correct idiom is 'jemandem die Ehre erweisen.' Using 'geben' here sounds like an anglicism (from 'to give honor').
- Ehren vs. Verehren
- Mistaking formal respect for emotional adoration or worship.
Wir ehren die Helden der Geschichte. (Respect/Recognition)
Furthermore, learners sometimes struggle with the negative forms. 'Unehrlich' means 'dishonest,' while 'ehrlos' means 'without honor.' If someone lies about their age, they are 'unehrlich.' If someone betrays their country, they are 'ehrlos.' These are distinct moral failings in German. Using 'unehrlich' for a major moral betrayal minimizes the gravity of the act, while using 'ehrlos' for a small white lie sounds overly dramatic. Finally, be careful with the phrase 'Ehre, wem Ehre gebührt.' It is a fixed expression. Changing any part of it, like saying 'Ehre zu wem Ehre kommt,' makes it unrecognizable and incorrect. In summary, the key to avoiding mistakes with Ehre is to respect its formal nature, distinguish it from purely emotional states like pride or love, and learn the fixed prepositional phrases and compound nouns that define its usage in modern German society.
Das ist zu Ehre von ihm.
Korrekt: Das ist zu Ehren von ihm / zu seinen Ehren.
- Ehre vs. Ruhm
- Differentiating between being respected for character and being famous for achievements.
Er suchte nicht den Ruhm, sondern handelte aus Ehre.
Lügen ist unehrlich, aber Verrat ist ehrlos.
When you want to express the idea of respect or status in German, die Ehre is just one of several options, each with its own specific flavor. The most direct alternative is der Respekt. While 'Ehre' feels formal, historical, and deeply moral, 'Respekt' is more modern and can be applied to almost any situation where you acknowledge someone's skills or authority. You have 'Respekt' for a good teacher or a fast runner, but 'Ehre' is reserved for more significant, often institutionalized forms of recognition. Another close synonym is die Würde (dignity). This is a heavy word in German, famously appearing in the first article of the German Basic Law: 'Die Würde des Menschen ist unantastbar' (Human dignity is inviolable). While 'Ehre' can be lost or earned, 'Würde' is considered an inherent quality of every human being that must never be taken away. Using 'Würde' instead of 'Ehre' shifts the focus from social standing to fundamental human rights.
- Respekt vs. Ehre
- 'Respekt' is common and informal; 'Ehre' is formal and carries moral weight.
Ich habe großen Respekt vor deiner Arbeit.
Another important word is das Ansehen (reputation/prestige). This word is specifically about how you are perceived by others. If a company has a 'hohes Ansehen,' it means people think highly of it. 'Ehre' is more personal and can exist even if no one knows about it (inner honor), whereas 'Ansehen' is entirely dependent on the public eye. Similarly, das Renommee (renown/prestige) is often used in professional or academic contexts to describe the high standing of an institution or an individual. It carries a slightly more international and sophisticated air than 'Ansehen.' If you are talking about the glory earned in battle or through great achievements, der Ruhm is the word you need. 'Ruhm' is louder and more public than 'Ehre.' You can have 'Ehre' without being famous, but you cannot have 'Ruhm' without people knowing who you are.
- Würde vs. Ehre
- 'Würde' is an inherent human right; 'Ehre' is a socially earned or maintained status.
Die Würde des Menschen ist unantastbar.
In more niche contexts, you might use die Anerkennung (recognition). This is often used in the workplace ('Anerkennung für erbrachte Leistungen'). It is less about the person's character and more about the specific value of their work. If you want to talk about the respect shown to someone of very high rank, like a king or a high-ranking religious figure, you might use die Ehrerbietung (reverence/deference). This is a much more formal and old-fashioned word than 'Ehre' itself, implying a physical act of bowing or showing deep humility. Finally, there is die Auszeichnung (award/distinction), which refers to the physical prize or the act of being singled out for excellence. While an 'Auszeichnung' is an 'Ehre,' the former is the object (like a trophy) and the latter is the feeling or status associated with it. By understanding these alternatives, you can tailor your German to be more precise, whether you're writing a formal letter, praising a friend, or discussing human rights.
Das Unternehmen genießt ein hohes Ansehen in der Branche.
- Anerkennung vs. Ehre
- 'Anerkennung' focuses on the value of work/deeds; 'Ehre' focuses on the status/character of the person.
Er erhielt eine Auszeichnung für sein Lebenswerk.
Sie zeigten dem alten Meister tiefe Ehrerbietung.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The word 'Ehrgeiz' (ambition) literally means 'greed for honor.' Originally, it was a negative term for someone who was too hungry for status, but today it is usually seen as a positive quality in career contexts.
발음 가이드
- Pronouncing the 'h' (it is silent in German 'Ehre').
- Making the 'e' too short like in 'egg'.
- Pronouncing the final 'e' as a 'y' (it should be a schwa sound).
- Confusing the 'r' with an English 'r'.
- Stressing the second syllable.
난이도
The word itself is easy to recognize, but its meaning in literature can be complex.
Using the correct idioms like 'zu Ehren' requires attention to grammar.
The pronunciation is straightforward once you know the 'h' is silent.
It is clearly pronounced in formal speeches.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Nouns ending in -e are usually feminine.
die Ehre, die Liebe, die Hilfe.
Fixed prepositional phrases can use old dative plural endings.
zu Ehren von (not zu Ehre von).
Compound nouns take the gender of the last word.
das Ehrenwort (das Wort), der Ehrengast (der Gast).
Adjectives derived from nouns often use the suffix -haft.
ehrenhaft (honorable).
The verb 'erweisen' takes a dative object (person) and accusative object (honor).
Ich erweise dir (Dative) die Ehre (Accusative).
수준별 예문
Es ist mir eine Ehre.
It is an honor for me.
Fixed expression using the dative 'mir' and feminine noun 'Ehre'.
Die Ehre ist ganz meinerseits.
The honor is all mine.
Uses the definite article 'die' and the possessive 'meinerseits'.
Das ist eine große Ehre für mich.
That is a great honor for me.
Adjective 'große' matches the feminine gender of 'Ehre'.
Wer ist der Ehrengast?
Who is the guest of honor?
Compound noun: Ehre + Gast.
Alle Ehre!
All honor! (Well done!)
Short exclamation using 'alle' (all).
Ist das deine Ehre?
Is that your honor?
Possessive pronoun 'deine' for feminine noun.
Viel Ehre für den Sieger.
Much honor for the winner.
Used with 'viel' to show quantity/intensity.
Wir haben die Ehre.
We have the honor.
Simple subject-verb-object structure.
Ich gebe dir mein Ehrenwort.
I give you my word of honor.
Compound noun 'Ehrenwort' is neuter because of 'Wort'.
Das Fest ist zu Ehren von Oma.
The party is in honor of Grandma.
Prepositional phrase 'zu Ehren von' + dative.
Er macht ein Ehrenamt im Tierheim.
He does voluntary work at the animal shelter.
Compound noun: Ehre + Amt (office/duty).
Das ist doch Ehrensache!
That's a matter of honor! (Of course I'll do it!)
Idiomatic expression meaning 'it goes without saying'.
Sie ist eine Ehrenbürgerin der Stadt.
She is an honorary citizen of the city.
Feminine form of the compound 'Ehrenbürger'.
Wir erweisen ihm die Ehre.
We show him honor.
Verb 'erweisen' takes dative 'ihm' and accusative 'die Ehre'.
Er hat seine Ehre verloren.
He has lost his honor.
Past participle 'verloren' with direct object 'Ehre'.
Darf ich um die Ehre bitten?
May I ask for the honor? (e.g., for a dance)
Polite request using 'um ... bitten'.
Ehre, wem Ehre gebührt.
Honor to whom honor is due.
A fixed proverb using the dative 'wem'.
Der Soldat kämpfte mit Ehre.
The soldier fought with honor.
Preposition 'mit' + dative (though 'Ehre' doesn't change here).
Es verletzt meine Ehre, wenn du das sagst.
It hurts my honor when you say that.
Verb 'verletzen' (to hurt/violate) with 'Ehre'.
Sie arbeitet ehrenamtlich für das Rote Kreuz.
She works voluntarily for the Red Cross.
Adverbial use of 'ehrenamtlich'.
Das Denkmal wurde zu Ehren der Helden gebaut.
The monument was built in honor of the heroes.
Genitive plural 'der Helden' after 'zu Ehren'.
Er ist ein Mann von Ehre.
He is a man of honor.
Prepositional phrase 'von Ehre'.
Wir erweisen dem Toten die letzte Ehre.
We pay our last respects to the deceased.
Idiom for attending a funeral.
Seine Ehre ist ihm wichtiger als Geld.
His honor is more important to him than money.
Comparative 'wichtiger als'.
Er verteidigte seine Ehre in einem Duell.
He defended his honor in a duel.
Historical context; verb 'verteidigen' (to defend).
Das ehrlose Verhalten des Politikers schockierte alle.
The politician's dishonorable behavior shocked everyone.
Adjective 'ehrlos' (dishonorable).
Die Auszeichnung ist eine Anerkennung seiner Ehre.
The award is a recognition of his honor.
Distinguishing between 'Auszeichnung' and 'Ehre'.
Er handelte nach seinem inneren Ehrenkodex.
He acted according to his internal code of honor.
Compound: Ehre + Kodex.
Der Offizier wurde wegen Verletzung der Ehre entlassen.
The officer was dismissed for violating honor.
Noun phrase with genitive 'der Ehre'.
Sie wollte ihren Namen und ihre Ehre reinwaschen.
She wanted to clear her name and her honor.
Idiom 'reinwaschen' (to wash clean/exonerate).
In dieser Kultur spielt die Familienehre eine große Rolle.
In this culture, family honor plays a big role.
Compound: Familie + Ehre.
Es ist eine Ehre, die ich nicht verdient habe.
It is an honor that I have not deserved.
Relative clause 'die ich nicht verdient habe'.
Der Begriff der Ehre hat sich über die Jahrhunderte gewandelt.
The concept of honor has changed over the centuries.
Abstract noun phrase with genitive 'der Ehre'.
Er empfand eine tiefe Ehrfurcht vor der Natur.
He felt a deep awe of nature.
Compound 'Ehrfurcht' (honor + fear = awe/veneration).
Schillers Dramen behandeln oft den Konflikt zwischen Pflicht und Ehre.
Schiller's dramas often deal with the conflict between duty and honor.
Literary analysis context.
Die Ehrerbietung, die man dem Professor entgegenbrachte, war enorm.
The reverence shown to the professor was enormous.
Formal noun 'Ehrerbietung'.
Er ist ein Opfer seines eigenen übertriebenen Ehrgeizes.
He is a victim of his own excessive ambition.
Compound 'Ehrgeiz' (honor + greed = ambition).
Die Beleidigung wurde als Angriff auf die persönliche Ehre gewertet.
The insult was seen as an attack on personal honor.
Passive voice 'wurde ... gewertet'.
Es ist eine zweifelhafte Ehre, als Sündenbock ausgewählt zu werden.
It is a dubious honor to be chosen as a scapegoat.
Ironical use of 'Ehre'.
Wir müssen die Ehre der Institution um jeden Preis wahren.
We must preserve the honor of the institution at all costs.
Verb 'wahren' (to preserve/guard).
Die moralische Integrität bildet das Fundament wahrer Ehre.
Moral integrity forms the foundation of true honor.
Sophisticated philosophical statement.
Er sah sich in seiner Ehre gekränkt und forderte Satisfaktion.
He felt offended in his honor and demanded satisfaction.
Archaic/literary phrase 'Satisfaktion fordern' (to demand a duel).
Die Dekonstruktion des Ehrenbegriffs ist ein zentrales Thema der Moderne.
The deconstruction of the concept of honor is a central theme of modernity.
Academic terminology: 'Dekonstruktion'.
In seinem Werk verschmelzen Stolz, Hochmut und verletzte Ehre zu einem tragischen Ganzen.
In his work, pride, arrogance, and wounded honor merge into a tragic whole.
Listing complex psychological states.
Die Verleihung der Ehrendoktorwürde war der Höhepunkt seiner Karriere.
The awarding of the honorary doctorate was the highlight of his career.
Extremely long compound: Ehre + Doktor + Würde.
Man darf die Ehre nicht mit eitler Ruhmsucht verwechseln.
One must not confuse honor with vain thirst for glory.
Using 'man' for general truths; complex nouns.
Sein Handeln war von einer fast ritterlichen Ehre geprägt.
His actions were characterized by an almost knightly honor.
Adjective 'ritterlich' (knightly/chivalrous).
Die Wiederherstellung der Ehre nach einer Verleumdung ist ein mühsamer Prozess.
Restoring honor after slander is a laborious process.
Nouns 'Wiederherstellung' and 'Verleumdung'.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— Used to say that something is a matter of course or a moral duty.
Dass ich dir helfe, ist Ehrensache!
— A very polite way to say 'It is an honor for me.'
Es ist mir eine Ehre, Sie kennenzulernen.
— To be treated with respect or to gain recognition.
Alte Traditionen kommen wieder zu Ehren.
— Slightly old-fashioned; to visit someone or show them respect.
Geben Sie uns die Ehre Ihres Besuchs?
— To have grown old while maintaining a good reputation.
Er ist ein in Ehren ergrauter Lehrer.
— To slander someone or destroy their reputation.
Sie versuchten, ihm die Ehre abzuschneiden.
— To take pride in doing something particularly well.
Er macht sich eine Ehre daraus, pünktlich zu sein.
— Used when giving credit to the person who deserves it.
Ehre, wem Ehre gebührt.
자주 혼동되는 단어
Stolz is internal pride; Ehre is external respect or a moral code.
Ruhm is fame/glory; Ehre is respect for character/service.
Ehrlichkeit is honesty; Ehre is a broader concept of honor.
관용어 및 표현
— Give credit where credit is due; acknowledge success.
Er hat das Projekt gerettet – Ehre, wem Ehre gebührt.
neutral— Old proverb about the reliability of one's word and character.
Er hält sich an die Abmachung: Ein Mann, ein Wort.
archaic— To attend someone's funeral to show respect.
Hunderte kamen, um ihm die letzte Ehre zu erweisen.
formal— To make a solemn, unbreakable promise.
Ich gebe dir mein Ehrenwort, dass ich nichts verrate.
neutral— To cherish or preserve something with great respect.
Wir werden dein Geschenk in Ehren halten.
neutral— To feel deeply insulted or offended.
Sie fühlte sich in ihrer Ehre gekränkt.
formal— To do something to prevent disgrace or loss of reputation.
Das Tor in der letzten Minute rettete die Ehre der Mannschaft.
neutral— Acting with total honesty and moral responsibility.
Er hat die Aussage auf Ehre und Gewissen gemacht.
formal— To be a man of integrity (often used colloquially today).
Danke für die Hilfe, du bist ein echter Ehrenmann.
informal/slang— To make something respected or popular again.
Der Koch hat das alte Rezept wieder zu Ehren gebracht.
neutral혼동하기 쉬운
Often confused with pride.
Ehre is about social standing and integrity, whereas Stolz is an emotional feeling of satisfaction.
Er hat die Ehre, aber er ist nicht stolz darauf.
Same pronunciation (homophone).
Die Ähre refers to an ear of grain (like wheat), while die Ehre refers to honor.
Auf dem Feld wächst die Ähre.
Confused with verehren.
Ehren is to respect formally; verehren is to adore or worship someone.
Ich ehre den Chef, aber ich verehre den Popstar.
Root word similarity.
Ehrlich means honest (telling the truth); ehrenhaft means honorable (acting with integrity).
Er ist ehrlich, aber sein Handeln war nicht ehrenhaft.
Contains the word Ehre.
Ehrgeiz is ambition (the drive to succeed); Ehre is the respect one receives.
Sein Ehrgeiz brachte ihm viel Ehre ein.
문장 패턴
Es ist mir eine Ehre.
Es ist mir eine Ehre, hier zu sein.
Zu Ehren von [Name].
Wir feiern zu Ehren von Paul.
Jemandem die Ehre erweisen.
Wir erweisen der Königin die Ehre.
Etwas in Ehren halten.
Ich werde dein Foto in Ehren halten.
[Possessive] Ehre verteidigen.
Er musste seine Ehre verteidigen.
Auf Ehre und Gewissen.
Er sprach auf Ehre und Gewissen.
Der Begriff der Ehre...
Der Begriff der Ehre ist alt.
Sich in seiner Ehre gekränkt fühlen.
Sie fühlte sich in ihrer Ehre tief gekränkt.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Common in formal settings, ceremonies, and volunteering contexts.
-
Ich habe Ehre auf dich.
→
Ich bin stolz auf dich.
You cannot 'have honor' on someone; you are 'proud' (stolz) of them.
-
Das ist zu Ehre von Paul.
→
Das ist zu Ehren von Paul.
The idiom 'zu Ehren' always uses the plural form with -n.
-
Er ist ein ehrlicher Mann.
→
Er ist ein ehrenhafter Mann.
While 'ehrlich' means he doesn't lie, 'ehrenhaft' means he has high moral standards and honor.
-
Ich ehre meine Katze.
→
Ich liebe meine Katze.
'Ehren' is too formal for pets; it implies institutional or high moral respect.
-
Die Ehre ist meinerseits.
→
Die Ehre liegt ganz meinerseits.
The full phrase requires the verb 'liegen' (to lie) for idiomatic correctness.
팁
Silent H
Never pronounce the 'h' in 'Ehre.' It's a 'Dehnungs-h' that just makes the 'e' longer. It sounds like 'AY-ruh'.
Ehrenamt is Key
If you want to impress Germans, talk about your 'Ehrenamt.' It's a highly respected part of social life.
Formal Only?
While 'Ehre' is formal, 'Ehrensache' and 'Ehrenmann' are used in casual conversation among friends.
Ehrlich vs. Ehrenhaft
Use 'ehrlich' for 'honest' (telling the truth) and 'ehrenhaft' for 'honorable' (having good character).
Credit where due
Memorize 'Ehre, wem Ehre gebührt.' It's a perfect phrase for professional settings when a colleague succeeds.
Ambition
Remember that 'Ehrgeiz' (ambition) comes from 'greed for honor.' It helps you see how the word family connects.
The Honor is Mine
If someone says 'Es ist mir eine Ehre,' always reply with 'Die Ehre liegt ganz meinerseits.'
Protecting Honor
In Germany, insulting someone can be a legal issue because 'Ehre' is protected by law.
Compound Power
German loves compounds. Use 'Ehrengast' or 'Ehrenbürger' instead of 'Gast der Ehre' or 'Bürger der Ehre'.
Recognizing Respect
Whenever you hear 'Ehre' in a speech, you know the speaker is trying to be very respectful and serious.
암기하기
기억법
Think of the 'E' in 'Ehre' as standing for 'Esteem.' When you give someone 'Ehre,' you give them high 'Esteem.' Also, remember that the 'H' is silent, just like in the English word 'Honor.'
시각적 연상
Imagine a soldier receiving a medal (die Ehrung) or a volunteer helping a child (Ehrenamt). Both represent different sides of 'Ehre.'
Word Web
챌린지
Try to use the phrase 'Es ist mir eine Ehre' in three different situations today: once when meeting someone, once when given a task, and once when thanking a teacher.
어원
The word 'Ehre' originates from the Old High German 'era,' which meant 'honor, respect, or gift.' It is related to the Old Saxon 'era' and the Old English 'ar,' which also carried meanings of grace and favor. In its earliest forms, it was closely tied to the social hierarchy of Germanic tribes.
원래 의미: Respect, recognition, and the material gifts that often accompanied high status.
Germanic문화적 맥락
Be aware that 'Ehre' can be a loaded term in discussions about 'Ehrenmorde' (honor killings) in certain immigrant communities, which is a highly debated social issue in Germany.
In English, 'honor' can feel a bit old-fashioned or specifically military. In German, 'Ehre' is more common in daily formal interactions and civic life.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Introduction to a respected person
- Es ist mir eine Ehre.
- Ganz meinerseits, die Ehre liegt bei mir.
- Darf ich Ihnen die Ehre erweisen?
- Ich fühle mich geehrt.
Volunteering and Community
- Ich habe ein Ehrenamt.
- Er arbeitet ehrenamtlich.
- Das ist Ehrensache.
- Engagement in der Freizeit.
Funerals and Memorials
- Die letzte Ehre erweisen.
- In stillem Gedenken.
- Zu Ehren der Verstorbenen.
- Sein Andenken bewahren.
Awards and Achievements
- Eine große Ehrung erfahren.
- Zum Ehrenmitglied ernannt werden.
- Ehre, wem Ehre gebührt.
- Eine Auszeichnung erhalten.
Making Promises
- Mein Ehrenwort!
- Auf Ehre und Gewissen.
- Ich stehe zu meinem Wort.
- Ein Versprechen halten.
대화 시작하기
"Findest du, dass das Konzept der Ehre heute noch wichtig ist?"
"Hast du schon einmal ein Ehrenamt in deiner Stadt ausgeübt?"
"Was bedeutet es für dich, ein 'Ehrenmann' oder eine 'Ehrenfrau' zu sein?"
"Wem würdest du in deinem Leben die größte Ehre erweisen?"
"Glaubst du, dass man Ehre verlieren kann, wenn man lügt?"
일기 주제
Schreibe über eine Situation, in der du dich geehrt gefühlt hast. Warum war das so?
Ist 'Ehrensache' ein wichtiger Teil deiner persönlichen Moral? Gib Beispiele.
Vergleiche die Begriffe 'Ehre' und 'Respekt'. Wo liegen die Unterschiede für dich?
Welche Person aus der Geschichte hat deiner Meinung nach die meiste Ehre verdient?
Diskutiere die Bedeutung von 'Ehrenamt' für die moderne Gesellschaft.
자주 묻는 질문
10 질문Yes, absolutely. While it's less about duels today, it's very common in formal speeches, volunteering (Ehrenamt), and polite introductions (Es ist mir eine Ehre). It remains a key part of the culture's focus on integrity.
Würde (dignity) is considered an inherent right that everyone has from birth. Ehre (honor) is often something that is earned, maintained through behavior, or given by society. You can lose your honor, but in German law, you can never lose your dignity.
The most common way is 'Es ist mir eine Ehre.' You can add 'große' for emphasis: 'Es ist mir eine große Ehre.' If someone says it to you, you can reply: 'Die Ehre liegt ganz meinerseits' (The honor is all mine).
In modern discourse, 'Ehre' can be negative when associated with 'Ehrenmorde' (honor killings) or 'falsche Ehre' (false pride/honor). This refers to using honor as an excuse for violence or arrogance.
In youth slang, an 'Ehrenmann' is someone who does something very kind, helpful, or selfless. It's like saying 'What a legend' or 'You're the best.' It's a positive, though sometimes slightly ironic, term.
No. While it has strong military roots (medals, service), it applies to any area of life where high respect is shown, such as science, art, family life, and community service.
An 'Ehrenwort' is a word of honor. It is a promise that you swear upon your personal integrity. In Germany, breaking an 'Ehrenwort' is considered a very serious moral failure.
Use it followed by 'von' and a name, or with a genitive noun. For example: 'Ein Fest zu Ehren des Königs' or 'Zu Ehren von Sarah.' It means 'in honor of.'
An 'Ehrenamt' is a volunteer position. Millions of Germans do this in sports clubs, fire departments, or charities. It is called 'Ehrenamt' because the work is done for the honor of serving the community, not for money.
Yes, 'die Ehren.' However, it is mostly used in fixed expressions like 'zu Ehren' or 'in Ehren halten.' You rarely count 'Ehren' like you count apples.
셀프 테스트 182 질문
Write a sentence using 'Es ist mir eine Ehre'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain what an 'Ehrenamt' is in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Ehrenwort' in a short dialogue.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'zu Ehren von'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Define 'Ehrensache' in your own words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a soldier and 'Ehre'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the adjective 'ehrenhaft' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a funeral using 'die letzte Ehre'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Ehrgeiz'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'Ehre' and 'Stolz'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Ehrenbürger' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence with 'Ehrerbietung'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Ehrenkodex' in a professional context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'verletzte Ehre'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Ehre, wem Ehre gebührt' correctly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'ehrlos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a monument using 'Ehrenmal'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'in Ehren halten' regarding a gift.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'Ehrfurcht'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'Familienehre'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'It is an honor for me' in German.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I give you my word of honor.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'That is a matter of honor.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Honor to whom honor is due.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The honor is all mine.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I work as a volunteer.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We show him honor.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'In honor of the queen.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He has lost his honor.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'May I ask for the honor?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is an honorable man.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I cherish your gift.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'His ambition is great.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I swear it on my honor.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Who is the guest of honor?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The monument is an honor memorial.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She is an honorary member.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have deep awe.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It is a great honor.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He defended his honor.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Es ist mir eine große Ehre.'
Listen and write: 'Ich gebe dir mein Ehrenwort.'
Listen and write: 'Das ist Ehrensache.'
Listen and write: 'Ehre, wem Ehre gebührt.'
Listen and write: 'Wir erweisen ihm die letzte Ehre.'
Listen and write: 'Sie arbeitet ehrenamtlich.'
Listen and write: 'Er ist ein Ehrenbürger.'
Listen and write: 'Zu Ehren des Gastes.'
Listen and write: 'Die Ehre liegt bei mir.'
Listen and write: 'Sein Ehrgeiz ist bekannt.'
Listen and write: 'Ein ehrenhaftes Verhalten.'
Listen and write: 'In Ehren ergraut.'
Listen and write: 'Auf Ehre und Gewissen.'
Listen and write: 'Eine verletzte Ehre.'
Listen and write: 'Darf ich um die Ehre bitten?'
/ 182 correct
Perfect score!
Summary
The word 'Ehre' is central to German social and formal life, representing a blend of personal integrity and public respect. An example is 'Es ist mir eine Ehre,' used to show profound politeness.
- Die Ehre means honor or high respect, used in formal and moral contexts.
- It is a feminine noun (die Ehre) and often appears in polite phrases.
- Common concepts include voluntary work (Ehrenamt) and promises (Ehrenwort).
- It differs from pride (Stolz) by being more about social status and integrity.
Silent H
Never pronounce the 'h' in 'Ehre.' It's a 'Dehnungs-h' that just makes the 'e' longer. It sounds like 'AY-ruh'.
Ehrenamt is Key
If you want to impress Germans, talk about your 'Ehrenamt.' It's a highly respected part of social life.
Formal Only?
While 'Ehre' is formal, 'Ehrensache' and 'Ehrenmann' are used in casual conversation among friends.
Ehrlich vs. Ehrenhaft
Use 'ehrlich' for 'honest' (telling the truth) and 'ehrenhaft' for 'honorable' (having good character).
관련 콘텐츠
military 관련 단어
Abkommen
A2두 당사자나 나라 사이에서 맺은 공식적인 약속이나 계약을 말해.
abrüsten
B2군비를 축소하다
aggressiv
A2그는 운전할 때 매우 공격적입니다.
anführen
B1군사 부대나 작전을 이끌거나 지휘하다.
Anführer
A2그룹의 리더 또는 지도자.
Angriff
A2누군가 또는 무언가를 해치거나 패배시키려는 공격적인 행위.
Armee
A2군대(Armee)는 전쟁을 위해 장비를 갖춘 군인들의 대규모 조직 집단입니다.
aufgeben
A2그는 경주를 포기하기로 결정했다. 나는 우체국에서 소포를 부쳤다.
aufrüsten
B2그 나라는 군비를 증강하기로 결정했다.
ausbilden
A2직업이나 군 복무를 위해 누군가를 훈련하거나 교육하다.