essbar 30초 만에

  • Essbar means edible: safe to eat.
  • Used for food, plants, mushrooms.
  • Focuses on safety, not taste.
  • Opposite of giftig (poisonous).

The German adjective essbar directly translates to 'edible' in English. It describes something that is safe and suitable for consumption by humans or animals. You'll encounter this word in various contexts, from discussing food safety to identifying wild plants or even in more whimsical situations. It's a straightforward adjective that focuses on the fundamental quality of being able to be eaten.

Think about situations where you need to determine if something is safe to eat. This is precisely where 'essbar' comes into play. For example, when foraging for mushrooms, a crucial question is whether a particular mushroom is essbar or poisonous. Similarly, when looking at unfamiliar berries, you might wonder if they are essbar. In a culinary context, it might be used to describe ingredients or dishes that are safe to consume, differentiating them from things that are not meant to be eaten, like certain decorations on a cake or inedible packaging.

The word is derived from the verb 'essen' (to eat) and the suffix '-bar', which indicates possibility or capability, similar to the English '-able' or '-ible'. Thus, 'essbar' literally means 'able to be eaten'. This etymology makes its meaning very transparent and easy to grasp for German learners. It's a practical word that relates to a fundamental aspect of life: sustenance. You might see it on labels, in guides about nature, or in everyday conversations about food.

Consider a scenario where a child picks up a strange-looking berry. A parent might quickly assess if it's essbar before allowing the child to touch it further. Or, in a survival guide, there might be a section detailing which plants are essbar and which are not. Even in a restaurant, while less common, a server might confirm that a particular garnish is indeed essbar if a guest inquires. The word is versatile and applies to anything from a piece of fruit to a specific type of insect that is considered a delicacy in some cultures.

The concept of 'essbar' is universal, but the specific items that fall into this category can vary greatly depending on culture, knowledge, and context. What is considered essbar in one region might be viewed as inedible or even dangerous in another. This adjective serves as a simple yet important descriptor for assessing the potential for consumption, making it a valuable addition to any German learner's vocabulary.

Etymology
From 'essen' (to eat) + '-bar' (able to be).
Core Meaning
Suitable for eating; safe to consume.
Usage Frequency
Common, especially in contexts related to food, nature, and safety.

Ist dieser Pilz essbar?

Translation: Is this mushroom edible?

Die Beeren sind nicht essbar.

Translation: The berries are not edible.

Nur die Früchte sind essbar.

Translation: Only the fruits are edible.

Using essbar in a sentence is quite straightforward. As an adjective, it typically follows the noun it describes or comes after a linking verb like 'sein' (to be) or 'werden' (to become). Its placement is similar to how 'edible' is used in English.

Placement after 'sein' (to be): This is the most common construction. You state that something *is* edible. For example, 'Die Pflanze ist essbar.' (The plant is edible.) Here, 'essbar' directly describes 'die Pflanze'.

Placement before a noun (less common, requires declension): While possible, it's less frequent in everyday speech compared to the post-nominal position. If used attributively (before the noun), it needs to be declined according to the gender, number, and case of the noun. For example, 'Wir haben essbare Früchte gefunden.' (We found edible fruits.) Here, 'essbare' is the declined form of 'essbar' modifying 'Früchte'.

Negation: To say something is *not* edible, you simply add 'nicht' before 'essbar' or use the prefix 'un-' if the word existed with it (which it doesn't commonly for 'essbar' in this context; 'nicht essbar' is standard). For instance, 'Dieser Pilz ist nicht essbar.' (This mushroom is not edible.)

Questions: Form questions by inverting the subject and verb, or by using question words. 'Ist das essbar?' (Is that edible?) is a simple yes/no question. 'Welche Blumen sind essbar?' (Which flowers are edible?) asks for specific information.

With modal verbs: You can use 'essbar' with modal verbs to talk about the possibility or necessity of something being edible. For example, 'Man sollte nur essbare Pflanzen essen.' (One should only eat edible plants.)

Let's look at some more examples to solidify the usage:

Basic Statement
Die Wurzeln dieser Pflanze sind essbar.
Translation
The roots of this plant are edible.
Negation
Das Fleisch war nicht essbar.
Translation
The meat was not edible.
Question
Sind diese Käfer essbar?
Translation
Are these beetles edible?
Attributive Use (Declined)
Wir suchen essbare Pilze.
Translation
We are looking for edible mushrooms.

You'll commonly hear the word essbar in specific environments and situations that revolve around food, nature, and safety. It's a practical term that serves a clear purpose.

In Nature and Outdoors: This is perhaps the most frequent context. Hikers, foragers, and nature enthusiasts will use 'essbar' when discussing plants, mushrooms, berries, or roots. Guides, books, and articles about identifying wild edibles will heavily feature this word. Conversations might go like: 'We found some interesting mushrooms, but we're not sure if they are essbar.' Or, 'This guide lists only essbare plants for this region.'

In the Kitchen and Grocery Stores: While less frequent than in nature contexts, 'essbar' can appear on food packaging, especially for items that might have non-edible parts or require specific preparation. For example, a label might state 'Nur die Schale ist essbar' (Only the peel is edible) or 'Das Innere ist essbar' (The inside is edible). It can also come up in discussions about ingredients, particularly if there's any doubt about their safety.

In Educational Settings: Biology classes, survival training courses, or even children's educational programs about plants and food might use 'essbar' to teach about what is safe to consume. Teachers might ask, 'Sind diese Blätter essbar?' (Are these leaves edible?) to test students' knowledge.

In Discussions about Food Safety: In broader conversations about food, especially concerning potential contamination or unusual food items, 'essbar' is used. For instance, after a food scare, people might ask if certain products are still considered essbar.

In Travel and Cultural Contexts: When traveling to new places, especially those with different cuisines or foraging traditions, travelers might inquire about local 'essbar' items. A tourist might ask a local guide, 'Was hier essbar ist?' (What is edible here?).

In Children's Literature/Media: For younger audiences, the concept of 'essbar' is fundamental. Stories might involve characters discovering new foods and determining if they are essbar.

Consider a conversation between two friends hiking: Person A: 'Schau mal, diese Beeren sehen lecker aus!' (Look, these berries look tasty!) Person B: 'Ja, aber sind sie auch essbar? Wir sollten das nachschlagen.' (Yes, but are they also edible? We should look it up.)

Or a farmer explaining to a child: Farmer: 'Diese Blätter sind nicht essbar, sie machen dich krank.' (These leaves are not edible, they will make you sick.)

The word pops up whenever there's a need to distinguish between something that can be eaten and something that cannot, often with implications for health or safety.

Im Wald fragte er den erfahrenen Wanderer, ob die gefundenen Pilze essbar seien.

Translation: In the forest, he asked the experienced hiker if the mushrooms found were edible.

Die Lehrerin erklärte den Kindern, welche Pflanzen im Schulgarten essbar sind.

Translation: The teacher explained to the children which plants in the school garden are edible.

Auf der Verpackung stand: 'Nur das Fruchtfleisch ist essbar'.

Translation: On the packaging it said: 'Only the pulp is edible'.

While 'essbar' is a relatively simple adjective, learners might make a few common mistakes, often related to its usage or confusion with similar concepts.

1. Overuse or Misapplication: Sometimes learners might use 'essbar' when a more specific term is needed. For example, instead of saying 'Das Essen ist gut' (The food is good), they might incorrectly think 'essbar' applies to general deliciousness. 'Essbar' strictly means 'fit to be eaten,' not necessarily 'tasty' or 'delicious.' A dish can be essbar but not very appealing.

2. Confusion with 'genießbar': 'Genießbar' also means 'edible' or 'enjoyable to eat,' but it carries a stronger connotation of being pleasant or palatable. Something can be essbar (safe to eat) but not 'genießbar' (enjoyable). For instance, a very bland, boiled vegetable might be essbar but not particularly 'genießbar'. Learners might use 'essbar' when they mean 'genießbar' or vice-versa.

3. Grammatical Errors with Declension: As mentioned, when 'essbar' precedes a noun, it needs to be declined. A common mistake is forgetting to add the correct ending, especially in accusative or dative cases, or with different genders and numbers. For example, saying 'Wir suchen essbar Pilze' instead of the correct 'Wir suchen essbare Pilze.'

4. Using it for Prepared Food Without Qualification: While 'essbar' can describe prepared food, it often implies a basic safety check. If someone asks, 'Ist das Kuchen essbar?' after it's been sitting out, they are primarily asking if it's still safe to eat, not if it's fresh and delicious. Using 'lecker' (tasty) or 'frisch' (fresh) would be more appropriate for taste and quality.

5. Literal Translation Issues: Sometimes learners might try to force 'essbar' into contexts where it doesn't fit naturally, perhaps by directly translating English phrases. For example, trying to say 'edible packaging' might lead to a direct translation that sounds awkward. While technically correct, 'essbare Verpackung' might sound a bit unusual; context often dictates the best phrasing.

Let's look at some incorrect vs. correct examples:

Mistake: General Quality
Incorrect: Dieses Essen ist sehr essbar.
Correction: Focus on Safety/Suitability
Correct: Dieses Essen ist essbar (es ist sicher zu essen).
Mistake: Missing Declension
Incorrect: Wir suchen essbar Beeren.
Correction: Correct Declension
Correct: Wir suchen essbare Beeren.
Mistake: Confusing with Palatability
Incorrect: Die Suppe ist nicht essbar (weil sie fad schmeckt).
Correction: Using 'genießbar' for Palatability
Correct: Die Suppe ist nicht genießbar (sie schmeckt fad), aber sie ist essbar (man kann sie sicher essen).

While essbar is the most direct and common word for 'edible,' there are other German words and phrases that touch upon similar concepts, each with its own nuance.

Essbar
Meaning: Fit to be eaten; safe for consumption.
Usage: General term for anything that can be consumed without harm. Focuses on safety and possibility.
Example: Diese Wurzeln sind essbar.
Genießbar
Meaning: Enjoyable to eat; palatable; can be consumed with pleasure.
Usage: Implies not only safety but also a certain level of taste or quality that makes it pleasant. It's a step above just 'essbar'.
Example: Das Essen war zwar essbar, aber nicht sehr genießbar.
Bekömmlich
Meaning: Wholesome; easily digestible; nourishing.
Usage: Refers to food that is good for the body, easy to digest, and often considered healthy. It implies a positive effect on health.
Example: Haferflocken sind sehr bekömmlich.
Verzehrbar
Meaning: Consumable; fit for consumption.
Usage: Very similar to 'essbar', often used in more formal or technical contexts, such as on labels or in regulations. It's slightly more formal than 'essbar'.
Example: Nur die verzehrbaren Teile des Gemüses sind markiert.
Giftig
Meaning: Poisonous; toxic.
Usage: The direct opposite of 'essbar' in terms of safety. It means something is harmful or deadly if eaten.
Example: Dieser Pilz ist giftig und darf nicht gegessen werden.
Ungenießbar
Meaning: Unpalatable; not enjoyable to eat.
Usage: The direct opposite of 'genießbar'. Something can be 'ungenießbar' but still 'essbar'.
Example: Die alten Kekse waren ungenießbar.
Essbar / Genießbar / Bekömmlich / Verzehrbar
Comparison: 'Essbar' and 'verzehrbar' focus on safety. 'Genießbar' adds palatability. 'Bekömmlich' adds digestibility and health benefits. Something can be essbar without being genießbar or bekömmlich.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The '-bar' suffix is incredibly productive in German, forming adjectives from verbs. You'll find it on many common words like 'sichtbar' (visible, from 'sehen' - to see), 'lesbar' (readable, from 'lesen' - to read), and 'hörbar' (audible, from 'hören' - to hear). It's a key feature that helps learners understand the meaning of new words.

발음 가이드

UK /ˈɛsbaː/
US /ˈɛsbɑː/
First syllable: ESS-bar
라임이 맞는 단어
passbar fassbar lassbar massbar waschbar tastbar erreichbar sichtbar
자주 하는 실수
  • Pronouncing the 'a' as a short 'a' like in 'cat'.
  • Putting stress on the second syllable.
  • Mispronouncing the 's' sound.

난이도

독해 2/5

The word 'essbar' itself is straightforward. However, understanding its nuances in complex sentences, especially when contrasted with words like 'genießbar' or 'giftig', or when used in technical/scientific contexts, increases the difficulty.

쓰기 2/5

Basic usage is simple. Challenges arise with correct declension when used attributively and in more complex sentence structures or formal writing.

말하기 2/5

Easy to pronounce and use in simple questions and statements. Nuance in differentiating from similar words might require practice.

듣기 2/5

Generally easy to understand in context, especially when the topic is food or nature. Distinguishing it from similar-sounding or conceptually related words might require attention.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

essen (to eat) nicht (not) ist (is) das (that) die (the - feminine/plural)

다음에 배울 것

genießbar (palatable, enjoyable to eat) giftig (poisonous) ungenießbar (unpalatable) bekömmlich (wholesome, digestible) verzehrbar (consumable)

고급

Nahrungsmittel (foodstuffs) Proteinquelle (protein source) Wildpflanzen (wild plants) Mykologie (mycology - study of fungi) Toxikologie (toxicology - study of poisons)

알아야 할 문법

Adjective Declension

When 'essbar' precedes a noun, it must be declined. For example: 'ein essbarer Pilz' (a(n) edible mushroom - masculine nominative), 'essbare Pilze' (edible mushrooms - plural nominative).

Subordinate Clauses with 'ob' and 'dass'

Ich weiß nicht, ob diese Beere essbar ist. (I don't know if this berry is edible.) Er sagte, dass die Wurzel essbar sei. (He said that the root was edible - using Konjunktiv I).

Negation with 'nicht' and 'kein'

Der Pilz ist nicht essbar. (The mushroom is not edible.) Das ist kein essbares Kraut. (That is not an edible herb.)

Using 'sein' with Adjectives

Die meisten Früchte im Garten sind essbar. (Most fruits in the garden are edible.)

Modal Verbs

Man sollte nur essbare Pflanzen essen. (One should only eat edible plants.)

수준별 예문

1

Das ist nicht essbar.

This is not edible.

Simple negation with 'nicht'.

2

Ist das essbar?

Is that edible?

Simple question formation.

3

Die Beere ist essbar.

The berry is edible.

'sein' + adjective.

4

Nur die Frucht ist essbar.

Only the fruit is edible.

Focus on a specific part.

5

Das ist kein essbares Ding.

That is not an edible thing.

Using 'kein' with a noun phrase.

6

Kann man das essen?

Can one eat that?

Using modal verb 'können'.

7

Das ist nicht gut zu essen.

That is not good to eat.

Phrase indicating inedibility.

8

Ist das sicher?

Is that safe?

Implies safety for consumption.

1

Dieser Pilz ist nicht essbar.

This mushroom is not edible.

Negation with 'nicht' before the adjective.

2

Wir suchen essbare Pflanzen.

We are looking for edible plants.

Attributive use of 'essbar' with feminine plural noun (declined form 'essbare').

3

Sind die Beeren essbar?

Are the berries edible?

Question formation with plural noun.

4

Das Wasser ist nicht essbar.

The water is not drinkable/edible.

Applies to liquids too.

5

Nur die Wurzeln sind essbar.

Only the roots are edible.

Specifying the edible part.

6

Man darf das nicht essen.

One is not allowed to eat that.

Expressing prohibition.

7

Ist diese Art von Gemüse essbar?

Is this type of vegetable edible?

Using 'Art von' (type of).

8

Ich bin mir nicht sicher, ob es essbar ist.

I am not sure if it is edible.

Subordinate clause with 'ob'.

1

In diesem Wald sind viele Pilze essbar.

In this forest, many mushrooms are edible.

Adverbial phrase 'In diesem Wald' followed by verb.

2

Man muss lernen, welche Pflanzen essbar sind.

One must learn which plants are edible.

Subordinate clause 'welche Pflanzen essbar sind'.

3

Diese Früchte sehen nicht sehr essbar aus.

These fruits do not look very edible.

Using 'aussehen' (to look/appear) with 'essbar'.

4

Die alte Konserve war nicht mehr essbar.

The old can was no longer edible.

'nicht mehr' (no longer) indicates a change in state.

5

Sind alle Teile der Pflanze essbar?

Are all parts of the plant edible?

Question about all components.

6

Es ist wichtig zu wissen, was essbar ist.

It is important to know what is edible.

Infinitive clause 'zu wissen, was essbar ist'.

7

Die Markierung zeigt an, dass die Frucht essbar ist.

The marking indicates that the fruit is edible.

Subordinate clause introduced by 'dass'.

8

Manche Insekten sind in einigen Kulturen essbar.

Some insects are edible in some cultures.

Contextualizing edibility.

1

Obwohl die Pflanze giftig aussieht, sind ihre Samen essbar.

Although the plant looks poisonous, its seeds are edible.

Subordinate clause with 'obwohl' (although).

2

Die Einheimischen zeigten uns, welche Beeren im Wald essbar waren.

The locals showed us which berries in the forest were edible.

Indirect question as object clause.

3

Die Frage nach der Essbarkeit von unbekannten Pilzen sollte immer mit Vorsicht behandelt werden.

The question of the edibility of unknown mushrooms should always be treated with caution.

Using the noun form 'Essbarkeit' (edibility).

4

Nicht alles, was nicht giftig ist, ist automatisch essbar.

Not everything that is not poisonous is automatically edible.

Complex negation and implication.

5

Die Forscher untersuchten, ob die Algen als Nahrungsmittel essbar wären.

The researchers investigated whether the algae would be edible as food.

Konjunktiv II ('wären') for hypothetical situation.

6

Es ist ratsam, sich vor dem Verzehr von Wildpflanzen über deren Essbarkeit zu informieren.

It is advisable to inform oneself about the edibility of wild plants before consumption.

Nominalization ('Verzehr', 'Essbarkeit') and infinitive clause.

7

Die traditionelle Zubereitung macht die sonst nicht essbaren Teile des Tieres genießbar.

The traditional preparation makes the otherwise inedible parts of the animal palatable.

Contrast between 'nicht essbar' and 'genießbar'.

8

Obwohl technisch essbar, wird diese Pflanze wegen ihres bitteren Geschmacks kaum verzehrt.

Although technically edible, this plant is hardly consumed due to its bitter taste.

Adverbial use of 'technisch' and passive construction.

1

Die ethischen Implikationen der Verwendung von Insekten als essbare Proteinquelle sind Gegenstand intensiver Debatten.

The ethical implications of using insects as an edible protein source are the subject of intense debate.

Abstract nouns ('Implikationen', 'Proteinquelle', 'Debatten') and complex sentence structure.

2

Die kulturelle Akzeptanz von Lebensmitteln, die als essbar gelten, variiert erheblich zwischen verschiedenen Gesellschaften.

The cultural acceptance of foods considered edible varies significantly between different societies.

Nominalization ('Akzeptanz', 'Lebensmitteln') and formal vocabulary.

3

Ein kritischer Aspekt bei der Bewertung der Essbarkeit von Wildpflanzen ist die Unterscheidung von toxischen Doppelgängern.

A critical aspect in assessing the edibility of wild plants is distinguishing them from toxic look-alikes.

Complex nominal phrases and specialized vocabulary ('toxischen Doppelgängern').

4

Die chemische Analyse ergab, dass die Substanz zwar nicht toxisch, aber auch nicht für den menschlichen Verzehr als essbar eingestuft werden konnte.

The chemical analysis revealed that although the substance was not toxic, it could not be classified as edible for human consumption either.

Complex sentence with multiple clauses and passive voice ('eingestuft werden konnte').

5

Die Dokumentation beleuchtete die historischen und ökologischen Faktoren, die zur Festlegung der Essbarkeit bestimmter lokaler Flora beitrugen.

The documentation shed light on the historical and ecological factors that contributed to the determination of the edibility of certain local flora.

Formal vocabulary ('beleuchtete', 'Festlegung', 'Flora') and causal relationships.

6

Die Frage, ob gentechnisch veränderte Organismen als essbar gelten sollten, wirft tiefgreifende wissenschaftliche und gesellschaftliche Fragen auf.

The question of whether genetically modified organisms should be considered edible raises profound scientific and societal questions.

Abstract concepts ('gentechnisch veränderte Organismen', 'gesellschaftliche Fragen') and modal verbs.

7

Die kulinarische Tradition vieler indigener Völker basiert auf einem tiefen Wissen über die essbaren Ressourcen ihrer jeweiligen Ökosysteme.

The culinary tradition of many indigenous peoples is based on a deep knowledge of the edible resources of their respective ecosystems.

Specialized vocabulary ('kulinarische Tradition', 'indigener Völker', 'Ökosysteme').

8

Die Einstufung von Materialien als essbar oder nicht-essbar ist entscheidend für die Lebensmittelsicherheit und die Verbraucheraufklärung.

The classification of materials as edible or non-edible is crucial for food safety and consumer education.

Formal terminology ('Einstufung', 'Verbraucheraufklärung') and importance statements.

1

Die anthropologische Untersuchung der Nahrungspräferenzen enthüllte die komplexen soziokulturellen Determinanten, die die Wahrnehmung von Essbarkeit beeinflussen.

The anthropological investigation of food preferences revealed the complex socio-cultural determinants influencing the perception of edibility.

Highly specialized vocabulary ('anthropologische Untersuchung', 'Nahrungspräferenzen', 'Determinanten', 'Wahrnehmung').

2

Die Verlagerung hin zu alternativen Proteinquellen, einschließlich Insekten, erfordert eine Neubewertung der konventionellen Kriterien für Essbarkeit und Genuss.

The shift towards alternative protein sources, including insects, requires a re-evaluation of conventional criteria for edibility and enjoyment.

Advanced vocabulary ('Verlagerung', 'konventionellen Kriterien', 'Neubewertung') and complex reasoning.

3

Die Semantik von 'essbar' und seinen semantischen Feldern in verschiedenen Sprachkulturen offenbart tiefgreifende Unterschiede in der Konzeption von Nahrung und Sicherheit.

The semantics of 'edible' and its semantic fields in different linguistic cultures reveal profound differences in the conception of food and safety.

Linguistic and philosophical concepts ('Semantik', 'semantischen Feldern', 'Konzeption').

4

Die regulatorischen Rahmenbedingungen für die Kennzeichnung von Produkten hinsichtlich ihrer Essbarkeit sind streng und international harmonisiert, um die öffentliche Gesundheit zu schützen.

The regulatory frameworks for labeling products regarding their edibility are strict and internationally harmonized to protect public health.

Legal and international relations terminology ('regulatorischen Rahmenbedingungen', 'harmonisiert', 'öffentliche Gesundheit').

5

Die evolutionäre Perspektive legt nahe, dass die menschliche Fähigkeit, eine breite Palette von Substanzen als essbar zu identifizieren, ein Schlüsselmerkmal für unser Überleben war.

The evolutionary perspective suggests that the human ability to identify a wide range of substances as edible was a key feature for our survival.

Scientific and theoretical concepts ('evolutionäre Perspektive', 'Schlüsselmerkmal', 'Überleben').

6

Die Debatte um die Zulassung neuartiger Lebensmittel, die potenziell essbar sind, erfordert eine sorgfältige Abwägung von Risiken und Nutzen für Verbraucher und Umwelt.

The debate surrounding the approval of novel foods that are potentially edible requires a careful weighing of risks and benefits for consumers and the environment.

Complex argumentation and risk assessment terminology ('Zulassung', 'potenziell', 'Abwägung').

7

Die sensorische Bewertung von Lebensmitteln, die über die reine Essbarkeit hinausgeht, umfasst Aspekte wie Aroma, Textur und Mundgefühl.

The sensory evaluation of foods, which goes beyond mere edibility, includes aspects such as aroma, texture, and mouthfeel.

Specialized sensory analysis terms ('sensorische Bewertung', 'Aroma', 'Textur', 'Mundgefühl').

8

Die normative Kraft von kulturellen Tabus kann dazu führen, dass Substanzen, die objektiv essbar wären, von bestimmten Gruppen kategorisch abgelehnt werden.

The normative force of cultural taboos can lead to substances that would objectively be edible being categorically rejected by certain groups.

Sociological and philosophical concepts ('normative Kraft', 'kulturelle Tabus', 'objektiv', 'kategorisch abgelehnt').

자주 쓰는 조합

essbare Pilze
essbare Pflanzen
essbare Früchte
nicht essbar
essbar sein
essbare Insekten
essbare Blüten
technisch essbar
für Menschen essbar
als essbar einstufen

자주 쓰는 구문

Ist das essbar?

— This is a direct question asking if something is edible.

Ich habe eine unbekannte Beere gefunden. Ist das essbar?

Das ist nicht essbar.

— This is a statement declaring that something is not edible.

Finger weg von diesem Pilz, das ist nicht essbar.

Nur die ... sind essbar.

— This phrase specifies which parts of a plant or item are edible.

Bei dieser Frucht sind nur die Samen essbar.

Welche Pflanzen sind essbar?

— This question asks for information about which plants can be eaten.

In der Wildnis ist es wichtig zu wissen, welche Pflanzen essbar sind.

nicht essbar, aber nicht giftig

— This phrase clarifies that something is not edible, but it is also not poisonous, implying it might be unpalatable or indigestible.

Die Rinde ist nicht essbar, aber zum Glück auch nicht giftig.

als essbar gelten

— To be considered edible.

Diese Art von Algen gilt in manchen Regionen als essbar.

sichere essbare Pflanzen

— Safe edible plants.

Ein guter Ratgeber listet nur sichere essbare Pflanzen auf.

essbare Teile

— Edible parts.

Manche Tiere fressen nur die essbaren Teile einer Pflanze.

potenziell essbar

— Potentially edible.

Diese unbekannte Beere ist potenziell essbar, aber wir sollten vorsichtig sein.

nicht essbar für Menschen

— Not edible for humans.

Viele Dinge, die für Tiere essbar sind, sind nicht essbar für Menschen.

자주 혼동되는 단어

essbar vs genießbar

'Genießbar' means palatable or enjoyable to eat. While something 'essbar' is safe, it might not taste good. 'Genießbar' implies it tastes good. Example: A bland cracker might be 'essbar' but not 'genießbar'.

essbar vs giftig

'Giftig' means poisonous. This is the direct opposite of 'essbar' in terms of safety. If something is 'giftig', it is absolutely not 'essbar'.

essbar vs bekömmlich

'Bekömmlich' means wholesome or easily digestible. Something can be 'essbar' but 'unbekömmlich' if it causes stomach upset.

혼동하기 쉬운

essbar vs genießbar

Both relate to eating and can sometimes overlap.

Essbar focuses purely on safety and suitability for consumption. Genießbar adds the element of pleasant taste or palatability. Something can be essbar but not genießbar (e.g., a bland but safe root), or vice versa (though less common, something might be enjoyable but technically not recommended for long-term consumption).

Die Suppe war essbar, aber nicht genießbar, weil sie zu salzig war.

essbar vs giftig

It's the direct antonym related to safety.

Essbar means safe to eat. Giftig means poisonous and harmful if eaten. If something is giftig, it is the complete opposite of essbar.

Dieser Pilz ist giftig und daher absolut nicht essbar.

essbar vs bekömmlich

Both relate to the positive qualities of food.

Essbar means safe to eat. Bekömmlich means wholesome and easily digestible, implying it's good for your health and stomach. Something can be essbar but bekömmlich (like plain rice) or essbar but not bekömmlich (like very fatty food for some people).

Haferflocken sind essbar und sehr bekömmlich.

essbar vs verzehrbar

Very similar meaning and often interchangeable in basic contexts.

Verzehrbar is a more formal or technical synonym for essbar, often used in official labels or regulations. Essbar is more common in everyday speech. The core meaning of safety for consumption is the same.

Das Produkt ist als verzehrbar gekennzeichnet. (Formal) / Das Produkt ist essbar. (Common)

essbar vs nahrhaft

Often, things that are essbar are also nahrhaft.

Essbar means safe to eat. Nahrhaft means nutritious, providing sustenance. Something can be essbar but not very nahrhaft (like plain water), or highly nahrhaft but perhaps not universally essbar (like certain supplements).

Die Beeren sind essbar und nahrhaft.

문장 패턴

A1

Das ist essbar.

Das ist essbar.

A1

Ist das essbar?

Ist das essbar?

A2

Subject + ist + nicht + essbar.

Der Pilz ist nicht essbar.

A2

Wir suchen + essbare + Noun.

Wir suchen essbare Früchte.

B1

Man muss wissen, ob + Subject + essbar + ist.

Man muss wissen, ob diese Pflanze essbar ist.

B1

Subject + sehen + nicht + sehr + essbar + aus.

Diese Beeren sehen nicht sehr essbar aus.

B2

Obwohl + Subject + [adjective], + Subject + essbar.

Obwohl die Pflanze giftig aussieht, sind ihre Samen essbar.

C1

Die Frage nach der Essbarkeit von + Noun + ist + Adjective.

Die Frage nach der Essbarkeit von unbekannten Pilzen ist komplex.

어휘 가족

명사

Essbarkeit Edibility; the state or quality of being edible.

형용사

essbar Edible; fit to be eaten.

관련

essen To eat.
Esser Eater.
Essenszeit Mealtime.
unessbar Inedible (rare, 'nicht essbar' is more common).
essbar machen To make edible.

사용법

frequency

High, especially in contexts related to nature, food safety, and foraging.

자주 하는 실수
  • Using 'essbar' to mean 'tasty' or 'delicious'. Use 'lecker', 'köstlich', or 'schmackhaft' for taste. 'Essbar' only means safe to eat.

    Learners often confuse 'essbar' (edible/safe to eat) with words describing positive taste qualities. 'Essbar' is about safety, not enjoyment.

  • Forgetting adjective declension when 'essbar' precedes a noun. Correct declension is essential: 'ein essbarer Apfel', 'essbare Beeren'.

    German adjectives change their endings based on gender, number, and case when they come before a noun. Forgetting this is a common grammatical error.

  • Confusing 'essbar' with 'giftig'. 'Essbar' means edible; 'giftig' means poisonous. They are opposites regarding safety.

    This is a critical safety mistake. 'Essbar' is about what you *can* eat safely, while 'giftig' is about what you *must not* eat.

  • Using 'essbar' when 'bekömmlich' or 'genießbar' would be more precise. Use 'bekömmlich' for easily digestible/wholesome and 'genießbar' for palatable/enjoyable.

    'Essbar' is a basic safety term. If you want to convey more specific qualities like digestibility or taste, other words are needed.

  • Treating 'essbar' as a noun. 'Essbar' is an adjective. The noun form is 'Essbarkeit' (edibility).

    While 'Nicht-essbar' can sometimes be used informally as a noun, 'essbar' itself functions as an adjective describing a noun.

Focus on Safety

Remember that 'essbar' strictly means 'safe to eat'. It doesn't imply taste, quality, or nutritional value. Always use 'lecker' or 'köstlich' for deliciousness.

Declension Matters

When 'essbar' comes before a noun, ensure you decline it correctly (e.g., 'essbare Pilze', 'ein essbarer Apfel'). This is crucial for grammatical accuracy in German.

Nature and Foraging

This word is extremely common when identifying wild plants, mushrooms, and berries. If you're learning about nature or survival, 'essbar' is a key term.

Essbar vs. Genießbar

Distinguish between 'essbar' (safe to eat) and 'genießbar' (enjoyable to eat). You might eat something 'essbar' that isn't 'genießbar'.

The Opposite: Giftig

The most important opposite is 'giftig' (poisonous). Knowing this distinction is vital for safety, especially when dealing with unknown plants or fungi.

Verzehrbar

While 'essbar' is common, 'verzehrbar' is a more formal synonym often found on labels or in technical descriptions, meaning 'consumable'.

Sound Association

Associate 'essbar' with the English 'edible'. Notice the 'ess' sound is similar to the start of 'edible' and think of a safe 'S-bar' (snake bar) where things are okay to eat.

Asking About Edibility

The phrase 'Ist das essbar?' is a very common and useful question to ask when unsure about consuming something.

Beyond Food

While primarily used for food, 'essbar' can technically apply to anything intended for consumption, including certain liquids or even medical substances if they are safe to ingest.

Cultural Context

Remember that what is considered 'essbar' can vary greatly between cultures. The word itself is neutral, but its application is culturally defined.

암기하기

기억법

Imagine an 'S' shape that looks like a snake. Snakes eat things. So, 'S'-'bar' sounds like 'snake bar', where snakes might go to eat. If it's a 'snake bar', it's probably meant for eating! Or, think of the word 'ASPARAGUS'. It sounds a bit like 'ess-bar-agus'. Asparagus is edible, so associate 'essbar' with it.

시각적 연상

Picture a plate with a big green checkmark on it, and the word 'ESSBAR' written clearly in bold letters underneath. Alternatively, imagine a cartoon mushroom with a smiley face and a little chef's hat, clearly indicating it's good to eat.

Word Web

Edible Safe to eat Consumable Food Plants Mushrooms Berries Nature

챌린지

Try to describe five different items you see around you, stating whether they are 'essbar' or 'nicht essbar'. For example, 'Mein Stuhl ist nicht essbar.' (My chair is not edible.)

어원

The word 'essbar' is derived from the German verb 'essen' (to eat) combined with the suffix '-bar'. The suffix '-bar' is a common German adjectival suffix that indicates possibility or capability, similar to the English '-able' or '-ible'. Therefore, 'essbar' literally means 'able to be eaten'.

원래 의미: Able to be eaten.

Germanic

문화적 맥락

When discussing 'essbar' items, especially in cross-cultural contexts, be mindful of differing perceptions. What one culture considers a delicacy might be taboo or unappealing to another. The term 'essbar' itself is objective, but its application can be culturally sensitive.

In English, 'edible' is the direct translation. The concept is universal, but specific edible items vary by culture. For example, 'bush tucker' refers to traditional foods eaten by Indigenous Australians, many of which might be unfamiliar or considered inedible by outsiders.

In survival shows like 'Alone' or 'Man vs. Wild', identifying 'essbare' plants and avoiding 'giftige' ones is a recurring theme. Cookbooks focusing on foraging or wild edibles often use the term 'essbar' (or its translated equivalent) extensively. Cultural documentaries about food traditions in different parts of the world frequently discuss what is considered 'essbar' within those societies.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Identifying wild plants and mushrooms

  • Ist dieser Pilz essbar?
  • Welche Beeren sind essbar?
  • Vorsicht, diese Pflanze ist nicht essbar.

Discussing food safety

  • Ist das Essen noch essbar?
  • Das ist nicht mehr essbar.
  • Wir müssen prüfen, ob es essbar ist.

Describing food items

  • Nur die Kerne sind essbar.
  • Diese Frucht ist essbar.
  • Sind die Blätter essbar?

Survival situations

  • Welche Pflanzen sind in der Wildnis essbar?
  • Man darf nur essbare Dinge essen.
  • Ist das Wasser essbar?

Culinary discussions (basic)

  • Die Dekoration ist essbar.
  • Diese Art von Käse ist essbar.
  • Ist das essbar oder nur zur Deko?

대화 시작하기

"Wenn du in den Wald gehst, welche essbaren Dinge suchst du am liebsten?"

"Gibt es in deiner Heimat traditionelle Gerichte, die aus Zutaten bestehen, die für Ausländer nicht essbar erscheinen?"

"Was ist das Seltsamste, das du je gegessen hast, das aber essbar war?"

"Wie stellst du sicher, dass etwas, das du findest, essbar ist, bevor du es probierst?"

"Wenn du eine neue Frucht siehst, wie entscheidest du, ob sie essbar ist?"

일기 주제

Beschreibe eine Situation, in der du dir unsicher warst, ob etwas essbar ist. Was hast du getan?

Male oder beschreibe eine Fantasie-Pflanze und erkläre, welche Teile essbar sind und warum.

Vergleiche das deutsche Wort 'essbar' mit dem englischen 'edible'. Gibt es Unterschiede in der Anwendung?

Schreibe eine kurze Geschichte über einen Entdecker, der neue, essbare Lebensmittel findet.

Denke über ein Lebensmittel nach, das du nicht essbar findest, obwohl es für andere essbar ist. Warum ist das so?

자주 묻는 질문

10 질문

The literal translation of 'essbar' is 'able to be eaten'. This comes from the verb 'essen' (to eat) and the suffix '-bar' (able to be).

Yes, 'essbar' can be used for liquids, particularly when referring to their safety for consumption. For example, 'Das Wasser ist nicht essbar' means 'The water is not drinkable' or 'not safe to consume'.

'Essbar' means safe to eat. 'Genießbar' means enjoyable to eat or palatable. Something can be 'essbar' but taste bad, making it not 'genießbar'. For example, a bland cracker is 'essbar' but might not be 'genießbar'.

Yes, but it needs to be declined according to the gender, number, and case of the noun. For example, 'essbare Pilze' (edible mushrooms) or 'ein essbarer Apfel' (an edible apple).

The most direct opposite in terms of safety is 'giftig' (poisonous). Another antonym related to quality is 'ungenießbar' (unpalatable).

Yes, 'verzehrbar' is a more formal synonym, often used in technical contexts. 'Bekömmlich' means wholesome and easily digestible, which is a related but distinct concept.

Use 'essbar' when you want to confirm or state that something is safe to eat. Use 'nicht essbar' to indicate that something is unsafe, poisonous, or simply not meant for consumption.

No, 'essbar' only implies safety. It does not convey any information about taste or quality. For deliciousness, you would use words like 'lecker' (tasty) or 'köstlich' (delicious).

Technically, yes, if the context implies consumption. However, it's primarily used for things that are conventionally considered food or potential food sources like plants and fungi.

'Essbar' is a very common and useful word, especially when discussing nature, foraging, food safety, and basic descriptions of food items.

셀프 테스트 10 질문

/ 10 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!