Nein
Nein 30초 만에
- Nein is the direct German equivalent of the English word 'No'.
- It is used as a standalone answer or to introduce a negative sentence.
- It is a particle, distinct from the adverb 'nicht' and the article 'kein'.
- Cultural usage is direct and clear, often requiring 'danke' for politeness.
The German word Nein is the fundamental particle used to express negation, disagreement, or a negative response to a closed-ended question. At its core, it is the direct equivalent of the English word 'No'. However, its usage in German culture and linguistics carries a weight of directness that often surprises English speakers. In German, Nein is not just a word; it is a complete sentence, a boundary, and a definitive stance. Unlike English, where 'No' is frequently softened with 'I'm afraid' or 'Thank you, but...', the German Nein is often delivered plainly, which reflects the cultural value of Ehrlichkeit (honesty) and Direktheit (directness).
- The Absolute Negation
- Used as a standalone answer to a 'Ja/Nein' question. It provides a binary choice where the speaker rejects the proposition entirely.
- The Interjection of Disbelief
- Similar to the English 'No way!', Nein can be used to express shock or surprise when hearing unexpected news.
- The Corrective Particle
- Used to correct oneself mid-sentence, such as 'Wir treffen uns um fünf, nein, um sechs Uhr' (We are meeting at five, no, at six o'clock).
"Möchten Sie noch etwas Kaffee?" — "Nein, danke."
Historically, Nein stems from the Old High German ni ein, which literally translates to 'not one'. This etymological root highlights its role as a quantifier of absence. In modern linguistics, it is categorized as a sentence equivalent (Satzäquivalent), meaning it can stand alone without a subject or verb. While it is simple to learn, the mastery of Nein involves understanding its regional variations. In Northern Germany, you will frequently hear Nee, while in the South or Austria, a nasalized Naa is common. In casual settings, Nö is a popular, slightly dismissive alternative. Understanding these nuances is key to sounding natural. For example, using Nö in a job interview would be considered highly inappropriate, whereas Nein is always safe.
"Hast du das Fenster zugemacht?" — "Nein, ich habe es vergessen."
Furthermore, Nein plays a crucial role in the 'Ja-Nein-Doch' triad. While Ja is yes and Nein is no, Doch is the essential third element used to contradict a negative question. If someone asks, 'Hast du kein Geld?' (Do you have no money?), and you *do* have money, you cannot say Ja; you must say Doch. If you truly have no money, you would answer Nein. This logic is a common stumbling block for English speakers who are used to 'Yes' being the universal affirmative. In German, Nein confirms a negative premise, making it a powerful tool for logical consistency in dialogue.
- Emphasis and Intonation
- A short, clipped Nein! indicates anger or a firm boundary. A long, drawn-out Neeeeein... suggests hesitation, doubt, or the realization of a mistake.
Using Nein correctly involves more than just knowing its meaning; it requires understanding its syntactic position and its relationship with other negative words like nicht and kein. In German, Nein is almost always separated from the rest of the sentence by a comma when it serves as the introductory answer to a question. This comma is not just a stylistic choice but a grammatical requirement that signals the transition from the particle to the explanatory clause.
"Kommst du mit ins Kino?" — "Nein, ich muss heute leider arbeiten."
One of the most important distinctions for learners is that Nein is a particle, whereas nicht is an adverb and kein is a determiner (negative article). You use Nein to answer the question as a whole, but you use nicht or kein within the sentence to negate specific verbs or nouns. For example, if asked 'Hast du ein Auto?', you would say: 'Nein, ich habe kein Auto.' Notice how Nein answers the question, and kein negates the noun 'Auto'.
- Position 0: The Answer Particle
- In the structure of a German sentence, Nein occupies 'Position 0'. This means it does not count as the first element for the purposes of verb placement. The verb still remains in the second position of the main clause that follows. Example: 'Nein (0), ich (1) bin (2) müde.'
- The Self-Correction 'Nein'
- When used to correct a mistake, Nein acts as a bridge. 'Das ist mein Bruder, nein, mein Cousin.' Here, it functions similarly to 'wait' or 'I mean' in English.
In formal writing, Nein is often followed by a more elaborate explanation to maintain politeness. In professional emails, a simple Nein is rarely sufficient. Instead, one might use phrases like 'Nein, das ist leider nicht möglich' (No, that is unfortunately not possible). This combines the directness of the particle with the softening effect of the adverb leider. In contrast, in spoken German, especially among friends, a sharp Nein is perfectly acceptable and does not carry the same 'rude' connotation it might have in British English.
"Glaubst du, es wird regnen?" — "Nein, der Himmel ist ganz blau."
Advanced learners should also note the use of Nein in rhetorical questions or as a way to emphasize a point. 'Das kann doch nicht wahr sein, nein!' Here, the word reinforces the speaker's disbelief. It can also be used in the phrase 'Nein sagen' (to say no/to refuse). 'Er kann einfach nicht nein sagen' (He simply cannot say no/He is a people-pleaser). This idiomatic use treats the particle as a noun-like object of the verb sagen.
In the real world, the word Nein undergoes significant phonetic and stylistic changes depending on where you are in the German-speaking world. While the standard high German (Hochdeutsch) pronunciation is [naɪ̯n], you will rarely hear it pronounced so cleanly in casual conversation. In the streets of Berlin, Hamburg, or Cologne, the most common variant is Nee. This version is softer, faster, and ubiquitous. It is used by everyone from teenagers to grandmothers in non-formal settings. If you use the standard Nein in a very casual pub setting, you might sound slightly stiff or overly dramatic.
- The Northern 'Nee'
- Common in Northern and Central Germany. It rhymes with 'day' but with a shorter vowel. It is the default 'no' for daily life.
- The Southern 'Naa'
- In Bavaria and Austria, the 'ei' sound often shifts to a long 'a'. You might hear 'Naa, des basst scho' (No, that's fine).
- The Dismissive 'Nö'
- This is a very common informal variant. It is often used when the answer is obvious or when the speaker is being slightly lazy or indifferent. It sounds like the 'u' in 'burn'.
"Hast du meine Schlüssel gesehen?" — "Nö, keine Ahnung."
In German media, Nein is often used for dramatic effect. In movies, a protagonist might scream 'Neiiiiiiin!' during a tragic moment, just like in Hollywood. In political debates, you will hear a sharp 'Nein!' used to interrupt an opponent or to signal a clear party line. Interestingly, in Swiss German, the word often becomes Nei (pronounced like 'nay'), which sounds quite distinct from the German 'Nein'.
You will also encounter Nein in various public signs and warnings, though it is often replaced by more specific prohibitions like 'Rauchen verboten' (Smoking forbidden). However, in child-rearing, Nein is the most frequent word heard in German playgrounds. German parents are known for their clear 'Erziehungs-Nein' (educational no), which is delivered with a specific downward intonation to signal that the decision is final and non-negotiable. This reflects the broader societal use of the word as a tool for clear boundaries.
"Darf ich ein Eis?" — "Nein, wir essen gleich zu Abend."
Finally, in the digital world of German social media, Nein is often abbreviated or stylized. You might see 'Nope' (borrowed from English) or 'Nee' in WhatsApp chats. However, when a German user wants to express strong disagreement in a comment section, the full, capitalized NEIN is the weapon of choice. It carries a sense of finality that other variants lack.
The most frequent mistake English speakers make with Nein is failing to use Doch when answering a negative question. This is a fundamental difference in logic between the two languages. In English, if someone asks 'Aren't you coming?', and you *are* coming, you say 'Yes'. In German, if you say Ja to 'Kommst du nicht?', it is confusing and grammatically incorrect. You must use Doch to 'cancel out' the negative in the question.
- The 'Doch' Trap
- Question: 'Hast du keinen Hunger?' (Are you not hungry?). Incorrect Answer: 'Ja' (to mean you are hungry). Correct Answer: 'Doch!' (I am hungry) or 'Nein' (I am indeed not hungry).
- Nein vs. Nicht/Kein
- Learners often try to use Nein to negate a verb inside a sentence. Incorrect: 'Ich nein esse Fleisch.' Correct: 'Ich esse kein Fleisch' or 'Nein, ich esse kein Fleisch.'
Wrong: "Bist du nicht müde?" — "Ja, ich bin müde."
Right: "Bist du nicht müde?" — "Doch, ich bin sehr müde."
Another common error is the over-reliance on Nein in situations where a more nuanced refusal is required for politeness. While Germans are direct, a solitary Nein to a boss or a stranger can sometimes feel overly blunt even by German standards. Beginners often forget to add 'danke' (thanks) or 'leider' (unfortunately). 'Nein, danke' is the standard polite refusal, whereas just 'Nein' can sound like a rejection of the person rather than the offer.
Syntactically, learners often forget the comma after Nein. In German, the comma is essential because Nein is an independent particle. Without the comma, the sentence structure looks 'broken' to a native eye. Additionally, some learners try to use Nein as a noun without proper capitalization. If you are referring to the concept of 'a no', it must be 'ein Nein' (capitalized). For example: 'Sie gab mir ein klares Nein' (She gave me a clear no).
"Willst du noch ein Bier?" — "Nein, danke, ich muss noch fahren."
Lastly, there is the 'double negative' confusion. In some English dialects, 'I don't know nothing' is common. In German, using Nein with another negative like nie (never) or niemand (nobody) doesn't work the same way. You use Nein to start the answer, but the sentence itself should follow standard negation rules. 'Nein, ich habe niemanden gesehen' (No, I saw nobody) is correct, but you wouldn't say 'Nein, ich habe nicht niemanden gesehen' unless you specifically meant to say you *did* see someone.
While Nein is the most common way to say no, German offers a rich palette of alternatives that convey different levels of formality, intensity, and emotion. Choosing the right 'no' can significantly change the tone of your conversation. For instance, in a business negotiation, you might use Keineswegs (by no means), whereas with a friend, you'd use Nö.
- Nee / Nö
- The informal 'no'. Nee is the standard casual form, while Nö is even more relaxed and can sometimes sound a bit 'cool' or uninterested.
- Auf keinen Fall
- Equivalent to 'No way' or 'Under no circumstances'. This is a very strong, emphatic refusal.
- Keineswegs / Mitnichten
- Formal and slightly old-fashioned ways to say 'not at all' or 'by no means'. Mitnichten is particularly literary.
"Können wir den Termin verschieben?" — "Leider nicht, mein Kalender ist voll."
Another important alternative is Nicht wirklich (not really). This is often used to soften a disagreement or to express a lack of enthusiasm. For example, 'Hat dir der Film gefallen?' — 'Nicht wirklich.' This is less harsh than a flat Nein. Similarly, Ungern (reluctantly) can be used to say no to an activity: 'Ich würde das nur sehr ungern tun' (I would really rather not do that).
In terms of comparisons, it's vital to distinguish Nein from Kein. While Nein negates a whole statement, Kein is used specifically to negate nouns with an indefinite article or no article. 'Hast du Zeit?' — 'Nein, ich habe keine Zeit.' Here, Nein is the answer, and keine is the adjective-like word negating 'Zeit'. Using Nein where Kein belongs is one of the most obvious markers of a beginner.
"Gibt es noch Karten?" — "Fehlanzeige, alles ausverkauft."
Finally, consider Gar nicht (not at all) and Überhaupt nicht (not at all / absolutely not). These are used for emphasis within a sentence. While you can't just say 'Gar nicht' as a standalone answer to 'Are you coming?', you can use it to strengthen your 'Nein': 'Nein, ich komme gar nicht.' This variety allows German speakers to be extremely precise about the nature and intensity of their negation.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The word 'Nein' is a cognate of the English 'none' rather than 'no', although it functions as 'no'. The English 'no' actually comes from 'ne' + 'o' (not ever).
발음 가이드
- Pronouncing it like 'neen' (rhyming with seen).
- Confusing it with 'neun' (nine), which has an 'oy' sound.
- Making the 'n' at the end too soft or silent.
- Over-aspirating the 'n' at the beginning.
- Using the English 'no' sound (noh) instead.
난이도
Extremely easy to recognize; it's one of the first words in any textbook.
Simple four-letter word, though the comma following it is often forgotten.
Easy to say, but mastering the 'Doch' logic and regional variants takes time.
Easy to hear, but can be confused with 'neun' or regional 'nee/naa' by beginners.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Sentence Equivalent Position
Nein, ich komme nicht. (Nein is in Position 0, followed by a comma).
Negation of Nouns
Hast du ein Auto? Nein, ich habe kein Auto. (Use 'kein' for nouns).
Negation of Verbs/Adjectives
Bist du glücklich? Nein, ich bin nicht glücklich. (Use 'nicht').
The 'Doch' Rule
Hast du keine Zeit? Doch! (Use 'doch' to contradict a negative question).
Capitalization of Nouns
Sie antwortete mit einem klaren Nein. (Capitalize when used as a noun).
수준별 예문
Nein, danke.
No, thank you.
A standard polite refusal.
Bist du müde? Nein.
Are you tired? No.
Standalone answer.
Nein, ich heiße nicht Max.
No, my name is not Max.
Nein (particle) vs nicht (adverb).
Hast du Hunger? Nein, ich bin satt.
Are you hungry? No, I am full.
Answer followed by explanation.
Ist das dein Auto? Nein, das ist sein Auto.
Is that your car? No, that is his car.
Corrective use.
Kommst du aus Berlin? Nein, aus München.
Are you from Berlin? No, from Munich.
Elliptical sentence after Nein.
Trinkst du Tee? Nein, ich trinke Kaffee.
Do you drink tea? No, I drink coffee.
Simple negation of a choice.
Ist heute Montag? Nein, heute ist Dienstag.
Is today Monday? No, today is Tuesday.
Correcting a factual error.
Nein, ich habe keine Zeit.
No, I have no time.
Nein + kein (negative article).
Warst du im Kino? Nein, ich war zu Hause.
Were you at the cinema? No, I was at home.
Past tense response.
Kannst du schwimmen? Nein, leider nicht.
Can you swim? No, unfortunately not.
Using 'leider' to soften the 'Nein'.
Hast du kein Geld? Nein, ich habe keins.
Do you have no money? No, I have none.
Answering a negative question to agree with the negative.
Möchtest du Pizza? Nein, lieber Pasta.
Would you like pizza? No, rather pasta.
Using 'lieber' for preference.
Hat er angerufen? Nein, noch nicht.
Did he call? No, not yet.
Using 'noch nicht' (not yet).
Ist das schwer? Nein, ganz einfach.
Is that difficult? No, quite easy.
Contrasting adjectives.
Kommst du mit? Nein, ich bleibe hier.
Are you coming along? No, I'm staying here.
Present tense refusal.
Nein, das stimmt so nicht ganz.
No, that's not quite right.
Polite disagreement.
Haben Sie reserviert? Nein, leider nicht.
Have you reserved? No, unfortunately not.
Formal interaction.
Nein, ich wollte eigentlich gerade gehen.
No, I was actually just about to leave.
Using 'eigentlich' to explain a situation.
Glaubst du ihm? Nein, er lügt oft.
Do you believe him? No, he often lies.
Expressing an opinion.
Darf ich hier rauchen? Nein, das ist verboten.
May I smoke here? No, that is forbidden.
Enforcing a rule.
Hast du den Film gesehen? Nein, noch keine Gelegenheit gehabt.
Have you seen the movie? No, haven't had the chance yet.
Complex explanation.
Ist der Platz frei? Nein, besetzt.
Is the seat free? No, occupied.
Short, functional 'Nein'.
Nein, das kann ich mir nicht vorstellen.
No, I can't imagine that.
Reflexive verb usage.
Nein, unter diesen Umständen lehne ich ab.
No, under these circumstances, I refuse.
Formal refusal.
War die Reise teuer? Nein, im Gegenteil.
Was the trip expensive? No, on the contrary.
Using 'im Gegenteil' (on the contrary).
Nein, ich bestehe auf meiner Meinung.
No, I insist on my opinion.
Verbs with prepositions.
Haben Sie Fragen? Nein, vorerst nicht.
Do you have questions? No, not for now.
Using 'vorerst' (for the time being).
Nein, das ist absolut ausgeschlossen.
No, that is absolutely out of the question.
Strong emphasis.
Können wir verhandeln? Nein, der Preis ist fix.
Can we negotiate? No, the price is fixed.
Definitive 'Nein'.
Nein, ich habe mich bereits entschieden.
No, I have already decided.
Perfect tense.
Ist das Paket angekommen? Nein, bisher nicht.
Has the package arrived? No, not so far.
Using 'bisher' (so far).
Nein, diese Argumentation ist hinfällig.
No, this line of reasoning is obsolete.
Academic register.
Gab es Widerstand? Nein, mitnichten.
Was there resistance? No, by no means.
Using the archaic/formal 'mitnichten'.
Nein, das widerspricht jeglicher Logik.
No, that contradicts all logic.
High-level disagreement.
Nein, ich verbitte mir diesen Tonfall.
No, I will not tolerate this tone.
Formal reprimand.
Hat er zugestimmt? Nein, er zögerte noch.
Did he agree? No, he was still hesitating.
Nuanced narrative.
Nein, das ist eine eklatante Fehlentscheidung.
No, that is a glaringly wrong decision.
Strong vocabulary.
Nein, ich sehe keine andere Möglichkeit.
No, I see no other possibility.
Expressing finality.
Nein, das wäre ein Verstoß gegen das Gesetz.
No, that would be a violation of the law.
Legal context.
Nein, das ist lediglich eine semantische Nuance.
No, that is merely a semantic nuance.
Linguistic analysis.
Gab es Zweifel? Nein, die Beweislage war erdrückend.
Were there doubts? No, the evidence was overwhelming.
Sophisticated narrative.
Nein, ich weigere mich, dieses Narrativ zu akzeptieren.
No, I refuse to accept this narrative.
Intellectual discourse.
Nein, das ist eine bloße Unterstellung.
No, that is a mere insinuation.
Precise vocabulary.
Nein, die Konsequenzen wären unabsehbar.
No, the consequences would be unforeseeable.
Hypothetical reasoning.
Nein, ich kann diese Verantwortung nicht übernehmen.
No, I cannot take on this responsibility.
Ethical refusal.
Nein, das ist ein eklatanter Widerspruch in sich.
No, that is a glaring contradiction in itself.
Logical critique.
Nein, es bedarf einer gründlicheren Analyse.
No, it requires a more thorough analysis.
Formal requirement.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— A phrase emphasizing that a refusal must be respected.
Du musst das akzeptieren, nein heißt nein.
— Expressing a firm decision or vote against something.
Bei dieser Abstimmung sage ich nein.
— A casual way to dismiss a suggestion or express surprise.
Bist du krank? Nein, ach was!
— A strong expression of shock or 'God forbid'.
Ist etwas passiert? Nein, um Gottes Willen!
— Emphasizing that something is not at all the case.
Stört dich das? Nein, ganz und gar nicht.
— Used to correct a misunderstanding of a situation.
Hast du ihn geschlagen? Nein, so war das nicht.
— Stating that something is impossible or not allowed.
Kann ich morgen kommen? Nein, das geht nicht.
— A very polite way to say 'No, thank you for asking'.
Geht es dir schlecht? Nein, danke der Nachfrage.
자주 혼동되는 단어
The number nine. They sound similar but have different meanings and spellings.
The adverb used to negate verbs or adjectives. 'Nein' is the answer to the whole question.
The negative article used with nouns. You cannot use 'Nein' as an article.
관용어 및 표현
— To receive a refusal or a 'no' from someone.
Er hat bei seinem Chef ein Nein kassiert.
colloquial— To be unable to refuse requests; to be a people-pleaser.
Sie ist zu nett, sie kann einfach nicht Nein sagen.
neutral— To ignore a refusal (rare, more common with 'Warnung').
Er hat mein Nein einfach in den Wind geschlagen.
literary— To vote against something in a formal setting.
Die Mehrheit hat mit Nein gestimmt.
formal— To reject or oppose a specific idea or thing.
Wir müssen Nein zu Gewalt sagen.
neutral— To be persistent despite being told no.
Er ist hartnäckig und akzeptiert ein Nein nicht.
neutral— I've had enough (often used sarcastically).
Noch mehr Arbeit? Nein, danke, ich bin bedient.
informal— A categorical, non-negotiable no.
Vom Minister kam ein kategorisches Nein.
formal— That is a definitive rejection.
Ich habe gefragt, aber die Antwort ist ein Nein.
neutral혼동하기 쉬운
Both are used for negation/affirmation logic.
Nein confirms a negative question, while Doch contradicts it.
Hast du kein Brot? Nein (I have none). / Doch (I have some).
Both start with 'N' and mean something negative.
Nein means 'no', Nichts means 'nothing'.
Hast du was? Nein. / Ich habe nichts.
Both are strong negations.
Nein is a general 'no', Niemals means 'never'.
Kommst du? Nein. / Ich werde niemals kommen.
Short and similar starting sound.
Nie is the short form of 'never'.
Rauchst du? Nein, nie.
Sounds like a different word to beginners.
Nee is just the informal version of Nein.
Willst du? Nee.
문장 패턴
Nein, [Subject] [Verb] nicht.
Nein, ich komme nicht.
Nein, danke.
Nein, danke.
Nein, ich habe kein/e [Noun].
Nein, ich habe keine Zeit.
Nein, noch nicht.
Nein, noch nicht.
Nein, eigentlich [Verb] [Subject]...
Nein, eigentlich wollte ich gehen.
Nein, leider [Verb] [Subject] nicht.
Nein, leider kann ich nicht.
Nein, im Gegenteil, [Sentence].
Nein, im Gegenteil, es war billig.
Nein, keineswegs ist das [Adjective].
Nein, keineswegs ist das akzeptabel.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Extremely high; it is one of the top 100 most used words in the German language.
-
Using 'Nein' as an article.
→
Ich habe kein Geld.
You cannot say 'Ich habe nein Geld'. 'Nein' is a particle, not an article. Use 'kein' for nouns.
-
Answering 'Ja' to a negative question.
→
Doch!
If someone asks 'Are you not coming?' and you ARE coming, you must say 'Doch', not 'Ja'.
-
Forgetting the comma.
→
Nein, ich weiß es nicht.
In German, the particle 'Nein' must be separated by a comma from the main clause.
-
Pronouncing 'Nein' like 'Nee-in'.
→
Nein (like 'nine').
The 'ei' in German is always pronounced like the 'i' in 'light'.
-
Using 'Nein' to negate a verb.
→
Ich rauche nicht.
You cannot say 'Ich nein rauche'. Use 'nicht' for verbs.
팁
The Comma Rule
Always place a comma after 'Nein' when it starts a sentence. This separates the answer particle from the rest of the explanation, which is a key rule in German punctuation.
Avoid 'Neun'
Be very careful with the 'ei' sound. 'Nein' (no) sounds like 'nine', but 'Neun' (number 9) sounds like 'noyn'. Confusing these can lead to funny misunderstandings in shops!
Directness is Key
Don't feel bad about saying 'Nein'. Germans prefer a clear 'No' over a vague 'Maybe'. It's considered more respectful of the other person's time.
Use 'Nee' to fit in
If you want to sound like a local in Berlin or Hamburg, use 'Nee' in shops or with friends. It immediately makes your German sound more authentic and less like a textbook.
Master 'Doch'
Practice the 'Ja-Nein-Doch' triangle. It's the most common logical error for English speakers. Remember: 'Doch' is your best friend for contradicting negatives.
Add 'Danke'
Even though Germans are direct, 'Nein, danke' is the gold standard for politeness. It's short, clear, and perfectly polite for any social situation.
Formal Alternatives
In professional emails, use 'Leider nicht' or 'Das ist nicht möglich' instead of a bare 'Nein'. It maintains the professional 'Sie' distance while being clear.
Regional 'Naa'
If you travel to Bavaria or Austria, don't be confused if 'Nein' sounds like 'Naa'. It's the same word, just with a local melodic twist.
Noun Form
Remember that 'das Nein' is a noun. You can say 'Ich habe ein Nein bekommen' (I received a refusal). This is useful for more advanced storytelling.
Start Simple
As an A1 learner, don't worry about 'Keineswegs' yet. Stick to 'Nein, danke' and 'Nein, ich...' until you are comfortable with the basics.
암기하기
기억법
Think of the English number 'nine'. In German, 'Nein' sounds like 'nine', but it means 'no'. You can imagine 9 people all shaking their heads and saying 'No!'.
시각적 연상
Imagine a large red 'X' mark. Every time you see an 'X', think 'Nein'. Or imagine a German referee holding up a sign that says 'NEIN' instead of a red card.
Word Web
챌린지
Try to go a whole hour using only 'Nein', 'Nee', or 'Nö' to any request (politely, of course) to feel the difference in tone.
어원
Derived from the Old High German 'ni ein', which was a combination of 'ni' (not) and 'ein' (one). This structure is common in Germanic languages to create a definitive 'none' or 'no'.
원래 의미: Not one / Not a single one.
Germanic / Indo-European.문화적 맥락
Be careful using 'Nö' with elders or superiors, as it can be perceived as disrespectful or lazy.
English speakers often find the German 'Nein' too blunt. It is important to remember that in German, it is not an insult but a clear communication of a boundary.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Ordering food
- Nein, danke.
- Nein, ohne Zwiebeln.
- Nein, das ist alles.
- Nein, ich möchte kein Dessert.
Asking for directions
- Nein, das ist die falsche Richtung.
- Nein, Sie müssen dort links gehen.
- Nein, das ist nicht weit.
- Nein, ich bin auch fremd hier.
Shopping
- Nein, ich schaue nur.
- Nein, das ist zu teuer.
- Nein, haben Sie das in Blau?
- Nein, ich brauche keine Tüte.
Socializing
- Nein, ich trinke keinen Alkohol.
- Nein, ich kann leider nicht kommen.
- Nein, das wusste ich nicht.
- Nein, wirklich?
Work/Office
- Nein, der Termin passt mir nicht.
- Nein, das Projekt ist noch nicht fertig.
- Nein, ich habe keine Fragen.
- Nein, das sehe ich anders.
대화 시작하기
"Glaubst du, dass man immer 'Nein' sagen sollte, wenn man etwas nicht will?"
"Ist es in deiner Kultur unhöflich, einfach 'Nein' zu sagen?"
"Wann hast du das letzte Mal 'Nein' zu einem tollen Angebot gesagt?"
"Findest du es schwierig, 'Nein' zu deinen Freunden zu sagen?"
"Was ist die höflichste Art, auf Deutsch 'Nein' zu sagen?"
일기 주제
Schreibe über eine Situation, in der du 'Nein' sagen musstest, obwohl es schwer war.
Warum ist das Wort 'Nein' für die persönliche Freiheit so wichtig?
Vergleiche die Verwendung von 'Nein' im Deutschen und in deiner Muttersprache.
Beschreibe einen Tag, an dem du zu allem 'Nein' sagst. Was würde passieren?
Wie hat sich deine Wahrnehmung des deutschen 'Nein' verändert, seit du die Sprache lernst?
자주 묻는 질문
10 질문'Nein' is a particle used to answer a question (e.g., 'Are you hungry? No.'). 'Nicht' is an adverb used to negate a specific part of a sentence (e.g., 'I am NOT hungry'). You use 'Nein' at the start and 'nicht' later on.
Use 'Nee' in casual, everyday situations with friends, family, or peers. It sounds more natural in spoken German. Use 'Nein' in formal settings, writing, or when you want to be very clear and firm.
Germans use 'Doch' specifically to contradict a negative statement or question. If someone says 'You aren't coming,' and you are, 'Ja' would be confusing. 'Doch' clearly means 'Yes, I am coming, despite what you said'.
Generally, no. In German culture, being direct is valued. However, saying just 'Nein' to a stranger or boss can be blunt. Adding 'danke' or 'leider' makes it polite without losing clarity.
It sounds exactly like the English word 'nine'. Make sure to pronounce the 'n' at the end clearly. Avoid saying 'noh' like in English.
Yes, 'das Nein' means 'the refusal' or 'the no'. It is neuter and must be capitalized. Example: 'Ein Nein ist ein Nein' (A no is a no).
'Nö' is a very casual, sometimes dismissive way of saying 'no'. It's similar to 'nope' in English and is best used with friends.
Yes, in Swiss German, it is often 'Nei' (pronounced like 'nay'). The usage is the same, but the sound is distinct.
No, you must use 'kein' to negate a noun. For example, 'I have no dog' is 'Ich habe KEINEN Hund', not 'Ich habe NEIN Hund'.
The opposite is 'Ja' (yes). However, in some contexts, 'Doch' is the logical opposite.
셀프 테스트 200 질문
Translate to German: 'No, I don't have time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'No, thank you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'No, that is not true.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'No, unfortunately I cannot come.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'No, on the contrary!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Nö'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'No, that is out of the question.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'No, I'm not tired.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'No, I am from Berlin.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'No, not at all.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'No, I have no idea.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'No, that was a mistake.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'No, I don't think so.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'No, I am already finished.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'No, that is my brother.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'No, it's raining.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'No, I don't want to.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'No, I am staying here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'No, that is too expensive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'No, I don't have a cat.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'No, thank you' in German.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No, I don't know' in German.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No, unfortunately not' in German.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No way!' in German.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No, I have no time' in German.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No, I'm not hungry' in German.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No, that's wrong' in German.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No, not yet' in German.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No, I'm staying at home' in German.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No, I don't think so' in German.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No, on the contrary' in German.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No, by no means' in German.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No, I already have one' in German.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No, that's not possible' in German.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No, I'm coming later' in German.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No, I'm not from here' in German.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No, I'm not interested' in German.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No, it's too late' in German.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No, I don't want any' in German.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No, absolutely not' in German.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'Nein'.
Listen and identify the word: 'Nee'.
Listen and identify the word: 'Nö'.
Listen to the sentence: 'Nein, danke.' What is the person saying?
Listen to the sentence: 'Nein, noch nicht.' What is the person saying?
Listen to the sentence: 'Nein, ich habe keine Zeit.' What is the person saying?
Listen to the sentence: 'Nein, leider nicht.' What is the person saying?
Listen to the sentence: 'Nein, das stimmt nicht.' What is the person saying?
Listen to the sentence: 'Nein, im Gegenteil.' What is the person saying?
Listen to the sentence: 'Nein, keineswegs.' What is the person saying?
Listen and identify if the speaker is formal or informal: 'Nö'.
Listen and identify if the speaker is formal or informal: 'Nein'.
Listen to the tone: 'Nein!' (angry). Is the speaker happy?
Listen to the sentence: 'Nein, ich komme aus Berlin.' Where is the speaker from?
Listen to the sentence: 'Nein, das ist mein Bruder.' Who is it?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'Nein' is the primary tool for negation in German. It is essential for answering closed questions and setting boundaries. Example: 'Kommst du?' - 'Nein, ich bleibe hier.'
- Nein is the direct German equivalent of the English word 'No'.
- It is used as a standalone answer or to introduce a negative sentence.
- It is a particle, distinct from the adverb 'nicht' and the article 'kein'.
- Cultural usage is direct and clear, often requiring 'danke' for politeness.
The Comma Rule
Always place a comma after 'Nein' when it starts a sentence. This separates the answer particle from the rest of the explanation, which is a key rule in German punctuation.
Avoid 'Neun'
Be very careful with the 'ei' sound. 'Nein' (no) sounds like 'nine', but 'Neun' (number 9) sounds like 'noyn'. Confusing these can lead to funny misunderstandings in shops!
Directness is Key
Don't feel bad about saying 'Nein'. Germans prefer a clear 'No' over a vague 'Maybe'. It's considered more respectful of the other person's time.
Use 'Nee' to fit in
If you want to sound like a local in Berlin or Hamburg, use 'Nee' in shops or with friends. It immediately makes your German sound more authentic and less like a textbook.
예시
Nein, das ist nicht richtig.
관련 콘텐츠
general 관련 단어
ab
A1〜부터. '내일부터 공부할 거야.' (Ab morgen werde ich lernen.)
abends
A2저녁에 / 저녁마다. '저녁에 책을 읽어요.'
aber
A1'aber'는 영어의 'but'에 해당하는 단어로, '하지만' 또는 '그러나'라는 뜻입니다.
abgelegen
B1remote
ablehnen
A2제안이나 초대를 거절하다. 그녀는 그의 초대를 거절했다.
abschließen
A2열쇠로 잠그다. 학업을 마치거나 계약을 체결하다.
abseits
A2abseits는 주요 장소나 평소 다니는 길에서 떨어진 곳에 있다는 뜻이에요.
acht
A1숫자 8 (여덟).
Achte
A1여덟 번째 (서수).
achten
A2주의를 기울이다 (auf와 함께) 또는 존경하다.