Tatsache
Tatsache 30초 만에
- Tatsache means 'fact' or 'reality' in German and is a feminine noun (die Tatsache).
- It is a compound of 'Tat' (deed) and 'Sache' (thing), meaning something that has occurred.
- Commonly used in phrases like 'Tatsache ist, dass...' (The fact is that...) to introduce truths.
- Used in law, science, and daily life to distinguish objective reality from opinions or guesses.
The German word Tatsache is a fundamental noun in the German language, particularly for those moving into the intermediate (B1) level. At its core, it translates to 'fact' or 'reality.' However, its etymological roots provide a deeper understanding of its usage. It is a compound of Tat (deed or action) and Sache (thing or matter). Literally, it suggests a 'thing that has been done' or an 'acted-upon matter,' which aligns perfectly with the philosophical definition of a fact as something that has occurred or exists objectively.
- Objective Reality
- In everyday conversation, Tatsache is used to ground a discussion in reality. When someone says 'Das ist eine Tatsache,' they are signaling that the point is not up for debate; it is an empirical truth. This word is essential in scientific, legal, and journalistic contexts where the distinction between opinion and proven truth is paramount.
- The 'Fait Accompli'
- A very common idiomatic use involves the phrase vollendete Tatsachen. To 'jemanden vor vollendete Tatsachen stellen' means to present someone with a finished deed or a settled matter, giving them no chance to influence the outcome. It is the German equivalent of presenting someone with a fait accompli.
Es ist eine unumstößliche Tatsache, dass wir handeln müssen.
Historically, the word gained prominence in the 18th century as German thinkers sought to create native equivalents for Latin-derived terms like Faktum. While Fakt is also used in modern German, Tatsache often carries a slightly more formal or emphatic weight. You will encounter it in news broadcasts ('Tatsachenberichte'), in courtrooms when discussing evidence, and in academic papers when establishing a premise. It is a 'hard' word—it feels solid and unyielding, much like the facts it describes.
Wir müssen uns den Tatsachen stellen.
In a world of 'alternative facts,' the word Tatsache remains a linguistic anchor. It is often paired with adjectives like nackt (naked/bare), hart (hard), or traurig (sad). The 'nackte Tatsachen' are the bare facts without any embellishment. If someone is 'blind vor den Tatsachen,' they are refusing to see the reality of a situation. Understanding this word allows you to navigate complex discussions about truth and perception in German-speaking cultures, where directness and factual accuracy are often highly valued.
- Common Collocations
- Look out for 'Tatsache ist, dass...' (The fact is that...) which is a standard way to introduce a clarifying point in an argument. Another is 'aufgrund der Tatsache' (due to the fact), which is a formal way to provide a reason for something.
Tatsache ist, dass wir kein Geld mehr haben.
Das entspricht leider der Tatsache.
Beruht Ihre Aussage auf Tatsachen?
Using Tatsache correctly requires an understanding of its grammatical role as a feminine noun and its common syntactic patterns. Because it represents something concrete and undeniable, it often functions as the subject or object in sentences that define reality or provide evidence. One of the most common structures is the 'Tatsache ist, dass...' construction, which acts as a subordinating conjunction phrase to introduce a factual statement. In this case, the verb in the 'dass' clause must move to the end of the sentence, following standard German word order rules.
- The Dative Case
- When Tatsache follows prepositions like 'trotz' (despite) or 'aufgrund' (due to), it often takes the genitive or dative case. For example, 'Trotz der Tatsache, dass...' (Despite the fact that...). Here, 'der Tatsache' is the feminine genitive form. This is a very common way to create complex, logical sentences in B1 and B2 level German.
Trotz der Tatsache, dass es regnet, gehen wir spazieren.
Another important usage is in the plural form, Tatsachen. In investigative or scientific contexts, you might hear 'Die Tatsachen sprechen für sich' (The facts speak for themselves). This personification of 'facts' is a standard rhetorical device in German. When you want to emphasize that something is based on real events, you can use the adjective tatsächlich (actual/actually), which is derived directly from the noun. While Tatsache is the 'thing,' tatsächlich describes the 'state' of being factual.
Wir müssen uns auf die Tatsachen konzentrieren.
In more advanced usage (C1/C2), you might encounter the word in compound nouns like Tatsachenfeststellung (establishment of facts) or Tatsachenbehauptung (assertion of fact). These are particularly important in law. A Tatsachenbehauptung can be proven true or false, unlike a Werturteil (value judgment), which is a matter of opinion. Distinguishing between these two is a key part of German legal and media literacy. If you are writing an essay, using Tatsache helps to ground your arguments. Instead of saying 'Ich denke,' you might say 'Es ist eine bekannte Tatsache, dass...', which sounds much more authoritative.
- Sentence Starters
- 'In Anbetracht der Tatsache, dass...' (In view of the fact that...) is an excellent phrase for formal writing or debates. It allows you to set the scene by referencing a specific reality before making your main point.
Es ist eine Tatsache, dass die Preise steigen.
Diese Tatsache können wir nicht ignorieren.
Die Tatsache allein reicht nicht aus.
You will encounter Tatsache in a wide variety of environments, ranging from high-stakes legal proceedings to casual dinner-table debates. In the German news media, such as the Tagesschau or Die Zeit, the word is ubiquitous. Journalists use it to distinguish between reported events and speculation. A 'Tatsachenbericht' is a factual report, often used in documentaries or investigative journalism to signal to the audience that the content is based on verified evidence rather than narrative fiction.
- The Courtroom
- In a German court (Gericht), lawyers and judges constantly refer to 'die Tatsachen des Falles' (the facts of the case). Here, the word is technical. A 'Tatsacheninstanz' is a level of court where the facts are established, as opposed to higher courts that might only review the application of the law. If you watch German legal dramas like 'Tatort' (though more of a police procedural), you'll hear detectives looking for 'harte Tatsachen' (hard facts) to solve a crime.
Der Zeuge berichtete nur über die Tatsachen.
In everyday life, Germans use Tatsache to add emphasis. If someone makes a surprising but true statement, a listener might respond with a simple, surprised 'Tatsache?' which functions like 'Really?' or 'Is that a fact?'. It’s a way of asking for confirmation that what was just said is indeed the truth. You might also hear it in political debates, where speakers use the phrase 'Fakt ist...' or 'Tatsache ist...' to silence opposition by appealing to an objective reality that everyone must acknowledge.
Das ist nun mal eine Tatsache, die wir akzeptieren müssen.
In scientific and academic settings, Tatsache is used to describe empirical findings. A researcher might discuss the 'Tatsache der Evolution' or the 'Tatsache des Klimawandels.' In these contexts, the word is used to move the topic from the realm of hypothesis to the realm of established truth. Even in literature, authors might use the word to ground a fantastic story in a sense of realism. For example, a narrator might start a story by stating a 'sonderbare Tatsache' (strange fact) to hook the reader's interest. Whether in a high-brow lecture or a low-brow tabloid, Tatsache is the word Germans reach for when they want to talk about what is undeniably real.
- Daily Conversations
- You'll hear it in arguments: 'Das sind keine Meinungen, das sind Tatsachen!' (Those aren't opinions, those are facts!). It is a powerful tool for ending a debate by appealing to the objective world.
Wir stützen uns auf die Tatsachen, nicht auf Gerüchte.
Es ist eine traurige Tatsache, dass viele Tierarten aussterben.
Man kann die Tatsachen nicht einfach leugnen.
One of the most common mistakes English speakers make when using Tatsache is confusing it with the English word 'factor' or 'fact.' While it does mean 'fact,' it is never used to mean 'a contributing factor.' For 'factor,' Germans use the loanword Faktor. Another frequent error involves the gender of the noun. Tatsache is feminine (die), but because it feels like a 'hard' or 'objective' concept, some learners mistakenly assign it the masculine or neuter gender. Always remember: die Tatsache, eine Tatsache.
- Confusion with 'Fakt'
- Learners often ask if they should use Tatsache or Fakt. While they are synonyms, they are not always interchangeable in set phrases. For example, you say 'Tatsache ist...' but rarely 'Fakt ist...' in formal writing (though 'Fakt ist' is very common in spoken German). 'Fakt' is often used in the plural 'Fakten' to refer to a list of data points, whereas 'Tatsache' often refers to a single, overarching truth or a specific event.
Mistake: Das ist ein wichtiger Tatsache. (Wrong gender)
Correct: Das ist eine wichtige Tatsache.
Another tricky area is the use of Tatsache with the preposition 'dass'. English speakers might forget to include the word Tatsache when they want to say 'the fact that.' They might try to translate it directly as 'der Fakt dass,' which is increasingly common but still considered less elegant than 'die Tatsache, dass.' Crucially, in German, you must always put a comma before the 'dass.' Failing to do so is a common punctuation error even for native speakers, but for learners, it's a key marker of grammatical precision.
Mistake: In Tatsache, er hat recht. (Literal translation)
Correct: In der Tat, er hat recht. / Tatsächlich hat er recht.
A more subtle mistake involves the phrase 'vor vollendete Tatsachen stellen.' Learners sometimes pluralize it incorrectly or use the wrong preposition. It is always 'vor' (before) and 'Tatsachen' (plural). If you say 'vor eine vollendete Tatsache stellen,' it sounds a bit strange, as the idiom almost always refers to multiple 'facts' or a general state of affairs. Lastly, be careful with the word tatsächlich. While it means 'actually,' it shouldn't be overused as a filler word like 'actually' is in English. In German, it carries more weight and should be reserved for when you are truly confirming a fact or expressing genuine surprise.
- Case Errors
- Remember that after 'wegen' or 'aufgrund', you need the genitive: 'aufgrund der Tatsache' (because of the fact). Using the nominative 'die Tatsache' here is a common mistake for beginners.
Mistake: Aufgrund die Tatsache...
Correct: Aufgrund der Tatsache...
Man darf Tatsachen nicht mit Meinungen verwechseln.
Es ist eine Tatsache, dass er gelogen hat.
German has several words that overlap with Tatsache, and choosing the right one depends on the nuance you want to convey. The most direct alternative is Fakt. While Tatsache is a native German word, Fakt (from Latin factum) is widely used, especially in plural form (Fakten) to refer to data, statistics, or specific points of information. If you are presenting a list of 'quick facts,' you would use 'Fakten.' If you are discussing the 'reality' of a situation, Tatsache is more common.
- Tatsache vs. Gegebenheit
- A Gegebenheit (circumstance/given fact) refers to a situation as it exists or is 'given.' It is often used in social or scientific contexts to describe the existing conditions. While a Tatsache is something that is true, a Gegebenheit is something you have to work with or take into account. For example, 'die geografischen Gegebenheiten' (the geographical conditions).
- Tatsache vs. Wahrheit
- Wahrheit means 'truth.' While facts are true, 'the truth' is often a broader, more philosophical or moral concept. You can tell 'the truth' (die Wahrheit sagen), but you establish 'the facts' (die Tatsachen feststellen). A fact is a piece of reality; truth is the quality of being in accordance with that reality.
Wir müssen uns an die Fakten halten.
Another related word is Umstand (circumstance). This is used when the 'fact' is part of a larger context or situation. For instance, 'unter diesen Umständen' (under these circumstances). While Tatsache is the what, Umstand is the how or the context. Then there is Realität (reality). This is the sum of all facts. You might say 'In der Realität sieht das anders aus' (In reality, it looks different), whereas you'd use Tatsache for a specific point: 'Es ist eine Tatsache, dass es anders aussieht.'
Das ist eine interessante Gegebenheit.
In formal or poetic German, you might find Wirklichkeit, which is another word for reality but emphasizes the 'working' or 'acting' nature of existence (from wirken - to work/act). Choosing between Tatsache and Wirklichkeit is often a matter of style. Tatsache is more analytical and objective, while Wirklichkeit can be more experiential. Finally, for 'evidence' in a legal sense, Germans use Beweis. A Tatsache might be used as a Beweis, but they are distinct: one is the reality, the other is the proof of that reality.
- Summary Table
-
- Tatsache: Specific, objective fact.
- Fakt: Data point or statistic.
- Wahrheit: Abstract truth.
- Gegebenheit: Existing condition.
- Realität: The whole of what is real.
Die Wahrheit liegt irgendwo dazwischen.
Das ist eine Tatsache, kein Gerücht.
Berücksichtigen Sie die örtlichen Gegebenheiten.
How Formal Is It?
재미있는 사실
Before 'Tatsache' was invented, Germans used the word 'Faktum.' The creation of 'Tatsache' was part of a movement to purify the German language from foreign influences.
발음 가이드
- Pronouncing the 'ch' like a 'k' (Tatsake).
- Pronouncing the 's' like an 's' instead of a voiced 'z' sound.
- Not stressing the first syllable correctly.
- Confusing the 'a' sound with the 'a' in 'cat'.
- Muttering the final 'e', which should be a clear schwa sound.
난이도
Easy to recognize in texts but requires understanding of 'dass' clauses.
Requires correct use of genitive in complex phrases like 'Aufgrund der Tatsache'.
The 'ch' sound can be tricky, but the word is very common.
Clear pronunciation usually makes it easy to hear.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Dass-clauses
Es ist eine Tatsache, dass er kommt.
Genitive case with prepositions
Aufgrund der Tatsache...
Noun compounding
Tatsachen + Bericht = Tatsachenbericht
Adjective endings
Eine wichtige Tatsache.
Plural formation
Die Tatsache -> Die Tatsachen.
수준별 예문
Das ist eine Tatsache.
That is a fact.
Feminine noun with 'eine'.
Ist das eine Tatsache?
Is that a fact?
Question form.
Das ist keine Tatsache.
That is not a fact.
Negative form with 'keine'.
Eine Tatsache ist wahr.
A fact is true.
Simple subject-verb-adjective.
Ich kenne die Tatsache.
I know the fact.
Accusative case (die).
Das ist die nackte Tatsache.
That is the bare fact.
Using an adjective.
Tatsache!
Fact! / Indeed!
Exclamation.
Es ist eine traurige Tatsache.
It is a sad fact.
Adjective 'traurige'.
Es ist eine Tatsache, dass er hier ist.
It is a fact that he is here.
Dass-clause with verb at the end.
Wir lernen heute viele Tatsachen.
We are learning many facts today.
Plural form 'Tatsachen'.
Er sagt die Tatsache nicht.
He doesn't say the fact.
Negative sentence.
Das Buch enthält viele Tatsachen.
The book contains many facts.
Verb 'enthalten'.
Ist das wirklich eine Tatsache?
Is that really a fact?
Using 'wirklich' for emphasis.
Die Tatsache ist wichtig für uns.
The fact is important for us.
Nominative subject.
Wir suchen nach Tatsachen.
We are looking for facts.
Preposition 'nach' + dative plural.
Das ist eine bekannte Tatsache.
That is a well-known fact.
Adjective 'bekannte'.
Tatsache ist, dass wir mehr Zeit brauchen.
The fact is that we need more time.
Standard 'Tatsache ist, dass...' structure.
Trotz der Tatsache, dass es teuer ist, kaufe ich es.
Despite the fact that it is expensive, I'm buying it.
Genitive 'der Tatsache' after 'trotz'.
Aufgrund der Tatsache, dass er krank ist, kommt er nicht.
Due to the fact that he is sick, he isn't coming.
Genitive 'der Tatsache' after 'aufgrund'.
Wir müssen uns den Tatsachen stellen.
We must face the facts.
Dative plural 'den Tatsachen' after 'stellen'.
Er hat mich vor vollendete Tatsachen gestellt.
He presented me with a fait accompli.
Idiomatic expression.
Das entspricht leider der Tatsache.
Unfortunately, that corresponds to the fact.
Dative 'der Tatsache' after 'entsprechen'.
Beruht deine Meinung auf Tatsachen?
Is your opinion based on facts?
Dative plural after 'auf'.
Man kann diese Tatsache nicht ignorieren.
One cannot ignore this fact.
Accusative singular.
Die Tatsachen sprechen eine deutliche Sprache.
The facts speak for themselves.
Personification of 'Tatsachen'.
Es handelt sich um eine unumstößliche Tatsache.
It is an irrefutable fact.
Preposition 'um' + accusative.
Wir dürfen Tatsachen nicht mit Vermutungen verwechseln.
We must not confuse facts with assumptions.
Plural objects.
In Anbetracht der Tatsache, dass die Zeit knapp ist...
In view of the fact that time is short...
Formal genitive construction.
Er ignorierte die nackten Tatsachen.
He ignored the bare facts.
Adjective 'nackten' in accusative plural.
Die Tatsache allein beweist noch nichts.
The fact alone doesn't prove anything yet.
Adverb 'allein' modifying the noun.
Es ist eine traurige Tatsache, dass viele Tiere bedroht sind.
It is a sad fact that many animals are threatened.
Complex dass-clause.
Das ist eine wissenschaftlich erwiesene Tatsache.
That is a scientifically proven fact.
Compound adjective phrase.
Die Tatsachenfeststellung ist Aufgabe des Gerichts.
The establishment of facts is the task of the court.
Compound noun 'Tatsachenfeststellung'.
Er wurde wegen einer falschen Tatsachenbehauptung verklagt.
He was sued for a false assertion of fact.
Compound noun 'Tatsachenbehauptung'.
Ungeachtet der Tatsache, dass er gewarnt wurde, tat er es.
Regardless of the fact that he was warned, he did it.
Formal genitive preposition 'ungeachtet'.
Die historische Tatsache lässt sich nicht leugnen.
The historical fact cannot be denied.
Passive construction with 'lassen'.
Man muss zwischen Tatsachen und Werturteilen unterscheiden.
One must distinguish between facts and value judgments.
Plural dative after 'zwischen'.
Die Tatsache, dass sie schwieg, wurde als Zustimmung gewertet.
The fact that she remained silent was interpreted as consent.
Complex subject with appositive clause.
Es ist eine empirische Tatsache, die wir beobachten können.
It is an empirical fact that we can observe.
Adjective 'empirische'.
Diese Tatsache hat weitreichende Konsequenzen.
This fact has far-reaching consequences.
Subject-verb-object.
Die Tatsächlichkeit der Welt wird hier hinterfragt.
The factuality of the world is questioned here.
Abstract noun 'Tatsächlichkeit'.
Er verschleierte die Tatsachen durch rhetorische Tricks.
He obscured the facts through rhetorical tricks.
Verb 'verschleiern'.
Es ist eine unbestreitbare Tatsache von fundamentaler Bedeutung.
It is an indisputable fact of fundamental importance.
Double adjective/genitive phrase.
Die bloße Tatsache seines Erscheinens genügte.
The mere fact of his appearance was enough.
Genitive 'seines Erscheinens'.
Wir müssen die Tatsachen in ihrem historischen Kontext sehen.
We must see the facts in their historical context.
Prepositional phrase 'in ihrem... Kontext'.
Die Tatsache, dass das Projekt scheiterte, war abzusehen.
The fact that the project failed was foreseeable.
Passive-like construction with 'sein + zu + infinitiv'.
Er stützte seine Argumentation auf eine Vielzahl von Tatsachen.
He based his argumentation on a multitude of facts.
Preposition 'auf' + accusative.
Die Verdrehung von Tatsachen ist ein gängiges Mittel der Propaganda.
The distortion of facts is a common tool of propaganda.
Genitive plural 'von Tatsachen'.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— Used to introduce a clarifying factual point in a discussion.
Tatsache ist, dass wir kein Geld mehr haben.
— A one-word exclamation meaning 'Really!' or 'It's true!'
A: 'Er hat gewonnen.' B: 'Tatsache!'
— A formal way to say 'because of the fact that...'
Aufgrund der Tatsache, dass es regnet, bleiben wir hier.
— A formal way to say 'despite the fact that...'
Trotz der Tatsache, dass er müde war, arbeitete er weiter.
— To face the reality of a situation, especially a difficult one.
Wir müssen den Tatsachen ins Auge sehen.
— A finished deed or settled matter (fait accompli).
Das Projekt ist nun eine vollendete Tatsache.
— A polite way to say someone is lying or mistaken.
Ihre Behauptung entspricht leider nicht der Tatsache.
— To stick to the facts and avoid speculation.
Bitte halten Sie sich an die Tatsachen.
— A fact that no one can argue with.
Es ist eine unbestreitbare Tatsache, dass wir handeln müssen.
자주 혼동되는 단어
Synonym, but 'Fakt' is more common for data points, while 'Tatsache' is used for overarching truths.
Means 'factor' (a contributing element), not 'fact'.
Means 'truth', which is often more subjective or philosophical than 'fact'.
관용어 및 표현
— To present someone with a done deal so they have no choice but to accept it.
Mein Chef hat mich vor vollendete Tatsachen gestellt.
informal/neutral— To accept a difficult or unpleasant reality.
Es ist Zeit, den Tatsachen ins Auge zu blicken.
neutral— The plain truth without any decorations or excuses.
Das ist die nackte Tatsache, ob es dir gefällt oder nicht.
neutral— Solid, undeniable evidence or facts.
Wir haben keine Vermutungen, wir haben harte Tatsachen.
informal— To let the results or facts prove a point instead of talking.
Wir sollten die Tatsachen für uns sprechen lassen.
neutral— To refuse to see or acknowledge what is obviously true.
Er ist völlig blind vor den Tatsachen.
neutral— To take action that creates a new reality that others must then accept.
Wir müssen jetzt Tatsachen schaffen.
neutral— To ignore or fail to address the actual facts of a situation.
Ihre Analyse geht an den Tatsachen vorbei.
neutral— To misrepresent the truth for one's own advantage.
Die Presse verdreht oft die Tatsachen.
neutral— To accept the reality of a situation, often reluctantly.
Schließlich musste er sich den Tatsachen beugen.
formal혼동하기 쉬운
Both mean fact.
Tatsache is native German; Fakt is Latin-based and used more for statistics.
Fakten und Zahlen vs. Die Tatsache seiner Anwesenheit.
Tatsache contains the word Tat.
Tat is a deed or action; Tatsache is the fact that it happened.
Eine gute Tat vs. Eine bewiesene Tatsache.
Tatsache contains the word Sache.
Sache is a thing or matter; Tatsache is a factual thing.
Das ist meine Sache vs. Das ist eine Tatsache.
Both refer to reality.
Wirklichkeit is the entire state of being real; Tatsache is a specific point of reality.
In der Wirklichkeit vs. Eine einzelne Tatsache.
Both refer to what is true.
Gegebenheit refers to existing conditions you must accept.
Die örtlichen Gegebenheiten vs. Die Tatsache des Regens.
문장 패턴
Das ist eine [Adjektiv] Tatsache.
Das ist eine bekannte Tatsache.
Tatsache ist, dass [Nebensatz].
Tatsache ist, dass wir Hilfe brauchen.
Aufgrund der Tatsache, dass [Nebensatz].
Aufgrund der Tatsache, dass es spät ist, gehe ich.
Trotz der Tatsache, dass [Nebensatz].
Trotz der Tatsache, dass er reich ist, ist er sparsam.
Jemanden vor vollendete Tatsachen stellen.
Er stellte mich vor vollendete Tatsachen.
Den Tatsachen ins Auge sehen.
Wir müssen den Tatsachen ins Auge sehen.
Ungeachtet der Tatsache, dass [Nebensatz].
Ungeachtet der Tatsache, dass er krank war, kam er.
Zwischen Tatsachen und [Nomen] unterscheiden.
Man muss zwischen Tatsachen und Meinungen unterscheiden.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Very high in media, law, and academic writing.
-
Der Tatsache ist...
→
Die Tatsache ist...
Tatsache is feminine, not masculine.
-
In Tatsache...
→
In der Tat / Tatsächlich...
You cannot translate 'In fact' literally into German.
-
Aufgrund die Tatsache...
→
Aufgrund der Tatsache...
The preposition 'aufgrund' requires the genitive case.
-
Tatsache dass er kommt.
→
Die Tatsache, dass er kommt.
You need the article 'die' and a comma before 'dass'.
-
Das ist ein wichtiger Tatsache.
→
Das ist eine wichtige Tatsache.
Adjective endings must match the feminine gender of Tatsache.
팁
Gender Memory
Associate 'Tatsache' with 'die Sache'. Since 'Sache' is feminine, 'Tatsache' must be too. This works for all compound words ending in -sache.
권위 있는 (Authoritative) Tone
When you want to sound more convincing in a German debate, start your sentence with 'Tatsache ist, dass...'. It makes your point sound objective.
Fait Accompli
Learn the phrase 'vor vollendete Tatsachen stellen'. It's a very common way to complain about someone making a decision without you.
Comma Rule
Always put a comma before 'dass' in the phrase 'die Tatsache, dass...'. This is a strict rule in German punctuation.
Synonym Choice
Use 'Fakten' for numbers and data, but use 'Tatsachen' for events and general truths.
The 'CH' Sound
The 'ch' in 'Tatsache' is the 'ach-sound'. Practice it by making a sound like you're clearing your throat gently.
Sachlichkeit
Germans value 'Sachlichkeit'. Using 'Tatsache' helps you align with this cultural preference for factual, objective communication.
Genitive Mastery
Master 'aufgrund der Tatsache' and 'trotz der Tatsache'. These are high-level B2/C1 structures that will impress native speakers.
News keywords
Listen for 'Tatsache' in news broadcasts. It often signals the transition from reporting what people said to what actually happened.
Tat + Sache
Think: A 'Tat' (deed) becomes a 'Sache' (thing) when it's a fact. It's a 'deed-thing'.
암기하기
기억법
Think of a 'Tat' (deed/action) and a 'Sache' (thing). A fact is a 'deed-thing'—something that actually happened.
시각적 연상
Imagine a heavy stone block with the word 'TRUE' carved into it. That block is a 'Tatsache'—it is solid and undeniable.
Word Web
챌린지
Try to use 'Tatsache ist, dass...' in three different sentences today about your daily life.
어원
The word 'Tatsache' was coined in the 18th century (around 1756) by the theologian Johann Joachim Spalding. It was created as a German equivalent to the Latin 'factum' and the English 'fact.'
원래 의미: Literally 'a thing (Sache) that has been done (Tat).'
Germanic (German).문화적 맥락
Be careful when using 'Tatsache' in sensitive political debates; it can sound very aggressive if used to shut down someone else's perspective.
While English speakers often use 'fact' casually, Germans might use 'Tatsache' with more weight and formality.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Science
- Wissenschaftliche Tatsache
- Empirische Tatsachen
- Tatsachen belegen
- Auf Tatsachen basieren
Law
- Tatsachen des Falles
- Tatsachenbehauptung
- Tatsachenfeststellung
- Unwahre Tatsachen
Daily Life
- Das ist eine Tatsache!
- Tatsache ist, dass...
- Den Tatsachen ins Auge sehen
- Vor vollendete Tatsachen gestellt
Journalism
- Tatsachenbericht
- Fakten und Tatsachen
- Tatsachen prüfen
- Verdrehung von Tatsachen
Debates
- Das ist keine Meinung, sondern eine Tatsache
- Sich an die Tatsachen halten
- Tatsachen ignorieren
- Unbestreitbare Tatsache
대화 시작하기
"Wusstest du die Tatsache, dass Bienen tanzen können?"
"Es ist eine interessante Tatsache, dass man in Deutschland am Sonntag nicht bohren darf."
"Welche Tatsache über deine Heimatstadt überrascht Touristen am meisten?"
"Glaubst du, dass Menschen oft Tatsachen ignorieren, die ihnen nicht gefallen?"
"Ist es eine Tatsache, dass Kaffee gesund ist, oder nur eine Meinung?"
일기 주제
Schreibe über eine Tatsache in deinem Leben, die du erst vor Kurzem akzeptiert hast.
Diskutiere die Tatsache, dass Technologie unsere Kommunikation verändert hat.
Was ist eine wissenschaftliche Tatsache, die du besonders faszinierend findest? Warum?
Beschreibe eine Situation, in der du vor vollendete Tatsachen gestellt wurdest.
Warum ist es wichtig, zwischen Tatsachen und Meinungen zu unterscheiden?
자주 묻는 질문
10 질문It is always feminine: die Tatsache. This is a common point of confusion for learners, but remembering 'die Sache' (the thing) helps, as it is also feminine.
They are mostly interchangeable, but 'Fakt' is used more for data and lists (Fakten), while 'Tatsache' is used for single events or overarching truths. 'Tatsache' also sounds slightly more formal or traditional.
You should use 'In der Tat' or 'Tatsächlich.' Do not translate it literally as 'In Tatsache,' which is incorrect.
It refers to a 'fait accompli'—a situation that has already happened and cannot be changed, often presented to someone without their input.
Yes, 'die Tatsachen' is the plural form. It is very common in phrases like 'Wir müssen uns an die Tatsachen halten' (We must stick to the facts).
It can be both. As an adjective, it means 'actual' (der tatsächliche Preis). As an adverb, it means 'actually' or 'indeed' (Er ist tatsächlich gekommen).
The word 'Tatsache' is in the genitive case here (der Tatsache). The clause that follows it usually starts with 'dass'.
Yes, extensively. It describes empirical findings that have been verified, such as 'die Tatsache der Erderwärmung'.
Yes! Just saying 'Tatsache!' is a common way to express surprise or confirmation, similar to saying 'Really!' or 'I'll be damned!'
It is a factual report, like a documentary or a non-fiction article, that focuses strictly on proven events.
셀프 테스트 180 질문
Write a sentence using 'Tatsache ist, dass...'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'aufgrund der Tatsache'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'That is a well-known fact.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We must face the facts.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'Tatsache' and 'Meinung'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'tatsächlich' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a scientific fact.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the plural 'Tatsachen' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Despite the fact that he was tired...'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'vollendete Tatsache'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence with 'ungeachtet der Tatsache'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Tatsachenbericht' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is that really a fact?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'nackte Tatsache'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'entspricht der Tatsache' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'Tatsachen verdrehen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The facts speak a clear language.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'unbestreitbar' with 'Tatsache'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'Tatsachenfeststellung'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Tatsache' in a question about history.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'That is a fact' in German.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'die Tatsache' correctly.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'Tatsache ist, dass...' in a sentence about the weather.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Indeed!' using the word 'Tatsache'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We must face the facts' in German.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is that really a fact?' in German.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Due to the fact that...' in a formal way.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The facts speak for themselves' in German.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'That corresponds to the fact' in German.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'vollendete Tatsachen' in German.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is a sad fact' in German.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Despite the fact that...' in German.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'tatsächlich' to confirm something.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Stick to the facts' in German.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't distort the facts' in German.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Die Tatsache ist unumstößlich.'
Listen and write: 'Es ist eine bekannte Tatsache.'
Listen and write: 'Aufgrund der Tatsache, dass er hier ist.'
Listen and write: 'Tatsache!'
Listen and write: 'Wir brauchen harte Tatsachen.'
Use 'Tatsache' in a sentence about science.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'That's a fact!' with emphasis.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'Tatsache' is the standard German term for 'fact.' It is essential for logical argumentation, legal discussions, and scientific reporting. Use it when you want to emphasize that something is objectively true and undeniable. Example: 'Es ist eine Tatsache, dass die Sonne im Osten aufgeht.' (It is a fact that the sun rises in the east.)
- Tatsache means 'fact' or 'reality' in German and is a feminine noun (die Tatsache).
- It is a compound of 'Tat' (deed) and 'Sache' (thing), meaning something that has occurred.
- Commonly used in phrases like 'Tatsache ist, dass...' (The fact is that...) to introduce truths.
- Used in law, science, and daily life to distinguish objective reality from opinions or guesses.
Gender Memory
Associate 'Tatsache' with 'die Sache'. Since 'Sache' is feminine, 'Tatsache' must be too. This works for all compound words ending in -sache.
권위 있는 (Authoritative) Tone
When you want to sound more convincing in a German debate, start your sentence with 'Tatsache ist, dass...'. It makes your point sound objective.
Fait Accompli
Learn the phrase 'vor vollendete Tatsachen stellen'. It's a very common way to complain about someone making a decision without you.
Comma Rule
Always put a comma before 'dass' in the phrase 'die Tatsache, dass...'. This is a strict rule in German punctuation.
관련 콘텐츠
관련 문법 규칙
관련 표현
academic 관련 단어
Abbildung
B1책이나 문서에 들어 있는 삽화, 도해 또는 그림.
Abhandlung
B1특정 주제를 깊이 있게 탐구하는, 상세하고 학술적인 글을 말해요.
ableiten
B1전제나 출처로부터 결론을 도출하거나 추론하다.
Absatz
B1글의 단락.
abschließend
B1마지막으로 할 말이나 결론을 말할 때 'abschließend'를 사용해요.
Abschlussarbeit
B1학위를 취득하기 위해 학업을 마무리하기 위해 작성하는 종합적인 학술 논문.
Abschlusszeugnis
B1과정이나 학교를 마쳤을 때 받는 공식적인 서류를 말해.
Abschnitt
B1글의 단락이나 인생의 한 단계와 같이 더 큰 것의 한 부분이나 구획.
Absolvent
B1졸업생은 학업 과정을 성공적으로 마친 사람을 의미합니다.
absolvieren
B1학업이나 훈련 과정을 성공적으로 마치다.