wiegen 30초 만에

  • Wiegen: to weigh, to measure weight.
  • Used for physical weight and figurative importance.
  • Irregular verb: wog (preterite), gewogen (past participle).
The German verb "wiegen" translates directly to "to weigh" in English. It is used in a variety of situations where the measurement of weight is involved. This can range from the literal act of placing an object on a scale to determine its mass, to more figurative uses related to importance or consideration. For instance, when you want to know how much something costs or how heavy it is for transport, you would "wiegen" it. In everyday life, people "wiegen" themselves at the doctor's office or at home to monitor their health. Grocers "wiegen" produce and other items to sell them by weight. In logistics and shipping, the weight of packages is crucial for determining costs and handling procedures, so these are "gewogen". Even in scientific contexts, "wiegen" is fundamental for experiments and measurements. Beyond the physical act, "wiegen" can also imply considering or evaluating something's significance. For example, a decision might be made after carefully "wiegen" all the pros and cons. This dual meaning makes "wiegen" a versatile verb in the German language. A baby's weight is checked regularly as it grows, and parents "wiegen" their infants to ensure healthy development. When packing for a trip, you might "wiegen" your suitcase to avoid excess baggage fees. Farmers "wiegen" their harvest to estimate yield. In a kitchen, recipes often specify weights of ingredients, requiring one to "wiegen" flour, sugar, or other items. The concept of "wiegen" extends to abstract ideas too; for instance, one might "wiegen" the potential risks versus the rewards of a new venture. The precision of the measurement can vary, from a simple kitchen scale to sophisticated industrial scales. Regardless of the scale, the core action remains the same: determining the weight. Understanding "wiegen" is essential for many practical tasks and for comprehending discussions about measurement, health, commerce, and even abstract evaluation.
Literal Use
Used for physical objects and their mass. For example, "Ich muss mein Gepäck wiegen." (I need to weigh my luggage.)
Figurative Use
Used for considering importance or significance. For example, "Wir müssen die Vor- und Nachteile dieser Entscheidung wiegen." (We must weigh the pros and cons of this decision.)

Die Waage zeigt an, wie viel das Paket wiegt.

The scale shows how much the package weighs.
Everyday Scenarios
You might "wiegen" yourself at home, "wiegen" groceries at the supermarket, or "wiegen" ingredients for a recipe. In a doctor's office, your weight is always "gewogen".
Professional Contexts
Logistics companies "wiegen" shipments, manufacturers "wiegen" raw materials, and scientists "wiegen" substances in laboratories.
Abstract Considerations
When making important decisions, people "wiegen" the potential outcomes, risks, and benefits. This metaphorical use adds depth to the verb's meaning.

Die Ärztin wiegt das Baby, um sicherzustellen, dass es gut zunimmt.

The doctor weighs the baby to ensure it is gaining weight well.
Understanding Nuance
The verb "wiegen" is fundamental for expressing concepts related to mass and importance. Its regularity in conjugation is limited, making it an important verb to master for fluent German. The act of weighing can be performed by various tools, from simple scales to complex laboratory equipment. In a culinary setting, accurate weighing of ingredients is often key to the success of a dish. For travelers, knowing how to ask about luggage weight or how to "wiegen" it yourself can save money and hassle. The figurative use allows for more sophisticated expression in discussions about ethics, politics, and personal decisions, where one "wiegt" the consequences of actions. This verb is more than just a measurement tool; it's a concept that permeates daily life and abstract thought.
Using "wiegen" correctly in German sentences requires understanding its conjugation and the context in which it is applied. As an irregular verb, its forms change significantly, especially in the past. The present tense is relatively straightforward: "ich wiege," "du wiegst," "er/sie/es wiegt," "wir wiegen," "ihr wiegt," "sie wiegen." The past participle is "gewogen," and the preterite (simple past) is "wog."
Present Tense Examples
In the present tense, "wiegen" is used for ongoing actions or general truths. For instance, "Die Mutter wiegt ihr Neugeborenes." (The mother weighs her newborn.) Here, the action is happening now. A general statement could be, "Diese Frucht wiegt etwa 200 Gramm." (This fruit weighs about 200 grams.)
Preterite Tense Examples
The preterite is used to describe completed actions in the past, often in narrative contexts. "Gestern wog mein Koffer zu viel." (Yesterday my suitcase weighed too much.) Or, "Der Händler wog die Kartoffeln für den Kunden." (The merchant weighed the potatoes for the customer.)
Perfect Tense Examples
The perfect tense (using "haben" + past participle "gewogen") is very common in spoken German for past events. "Ich habe mein neues Fahrrad gewogen." (I have weighed my new bicycle.) "Sie hat die Zutaten für den Kuchen sorgfältig gewogen." (She has carefully weighed the ingredients for the cake.)
Figurative Usage
In figurative contexts, the structure remains the same. "Wir müssen die Risiken dieses Projekts wiegen." (We must weigh the risks of this project.) "Er wog die Argumente beider Seiten ab." (He weighed the arguments of both sides.) The verb "abwägen" is often used here, which is a separable verb derived from "wiegen" and specifically means to weigh up or consider carefully.

Du musst deine Optionen wiegen, bevor du eine Entscheidung triffst.

You must weigh your options before making a decision.
Imperative Form
The imperative form is used for commands. "Wiege das Mehl ab!" (Weigh out the flour!) Note the use of the separable prefix "ab-" which is common in cooking contexts.
Subjunctive Mood
In conditional or hypothetical sentences, the subjunctive can be used. "Wenn ich wüsste, wie viel es wiegt, würde ich es kaufen." (If I knew how much it weighs, I would buy it.)
The verb "wiegen" is frequently encountered in various aspects of German daily life, from mundane activities to more specialized contexts. You will hear it in homes, supermarkets, doctor's offices, and even in discussions about important decisions.
At Home
In the kitchen, recipes often require precise measurements. You might hear or read instructions like: "Wiegen Sie 250 Gramm Mehl ab." (Weigh out 250 grams of flour.) People also "wiegen" themselves to monitor their health. "Ich wiege mich jeden Morgen." (I weigh myself every morning.)
In Shops
At the weekly market or in a delicatessen, vendors "wiegen" produce, cheese, or meat. "Wie viel kostet das? Muss ich es wiegen?" (How much does that cost? Do I have to weigh it?) In larger supermarkets, self-service scales are common for fruits and vegetables, prompting questions like: "Wie viel wiegt diese Tüte Äpfel?" (How much does this bag of apples weigh?)
Health and Medical Settings
During doctor's appointments, especially for babies and children, weight is a key indicator of development. "Wir müssen das Kind wiegen." (We need to weigh the child.) Adults also get weighed for health check-ups. "Ihr Gewicht hat sich verändert, wir müssen das wiegen." (Your weight has changed, we need to weigh it.)
Travel and Logistics
When traveling by air, luggage weight is a common concern. You might hear announcements or see signs: "Bitte wiegen Sie Ihr Handgepäck." (Please weigh your hand luggage.) Shipping companies also "wiegen" parcels to determine postage costs.
Figurative Usage in Discussions
In more formal or intellectual discussions, the figurative meaning comes into play. You might hear: "Die Politiker müssen die Konsequenzen ihrer Entscheidungen wiegen." (The politicians must weigh the consequences of their decisions.) Or in personal reflection: "Ich muss meine eigenen Bedürfnisse gegen die der Familie wiegen." (I must weigh my own needs against those of the family.) The verb "abwägen" is often used in these abstract contexts.

An der Bushaltestelle wiegt man oft seine Tasche, um zu sehen, ob sie zu schwer ist.

At the bus stop, one often weighs their bag to see if it's too heavy.
Learners of German often make mistakes with "wiegen" due to its irregular conjugation and the potential confusion with similar-sounding words or verbs. Mastering these nuances is key to using the verb correctly and confidently.
Incorrect Verb Forms
The most common error is using regular verb conjugations for an irregular verb. For example, saying "ich wiege" in the past tense is incorrect. The correct preterite form is "wog," and the past participle is "gewogen." Learners might mistakenly say "ich wogte" or "ich habe gewiegt." The correct usage is "Ich wog mein Gepäck gestern" and "Ich habe mein Gepäck gewogen." Similarly, confusing the present participle form can lead to errors.
Confusion with "wie" (how)
The word "wie" (how) sounds similar to the beginning of "wiegen." This can lead to confusion, especially in spoken German, or when trying to form questions. For instance, asking "Wie viel wiegt das?" (How much does that weigh?) correctly uses "wie viel" (how much) followed by the verb. Misusing "wie" could lead to nonsensical phrases.
Misusing the Past Participle
When forming the perfect tense, learners might forget the auxiliary verb "haben" or use the wrong one. The correct construction is always "haben" + "gewogen." For example, "Ich habe gewogen" is correct, not "Ich bin gewogen" (which would imply being weighed by someone else, but the construction is still incorrect for the active voice). The past participle "gewogen" must be used with "haben" in the active voice.
Confusing "wiegen" with "wägen" (to consider)
While "wiegen" is primarily about physical weight, "wägen" (with an 'ä') is often used for figurative weighing, meaning to consider or ponder. Although they sound similar and are related, their usage is distinct. However, in many contexts, especially when considering abstract concepts, "abwägen" (a separable verb derived from "wägen") is more common and precise than a simple "wiegen." Learners might incorrectly use "wiegen" for abstract considerations or vice versa.
Separable Prefixes
When "wiegen" is used with separable prefixes like "abwiegen" (to weigh out) or "verwigen" (to weigh down, less common), learners might place the prefix incorrectly, especially in subordinate clauses. For instance, in a subordinate clause, the separable prefix goes to the end: "Ich weiß nicht, wie viel das Paket abwiegt." (I don't know how much the package weighs.)

Falsch: Ich habe gestern das Paket gewiegt. Richtig: Ich habe gestern das Paket gewogen.

Incorrect: I weighed the package yesterday. Correct: I weighed the package yesterday.
While "wiegen" is the primary verb for measuring weight, German offers other words and phrases that can convey similar meanings or are used in specific contexts. Understanding these alternatives helps in choosing the most appropriate word and enriches vocabulary.
Abwägen (to weigh up, to consider)
This separable verb is derived from "wägen" (with an 'ä', which is related to "wiegen") and is specifically used for figurative weighing, meaning to consider or evaluate options, pros and cons, or risks. It's more common than "wiegen" for abstract considerations.
Example: "Wir müssen die Vor- und Nachteile sorgfältig abwägen." (We must carefully weigh the pros and cons.)
Messen (to measure)
This is a general term for measuring any quantity, including weight. While "wiegen" is specific to weight, "messen" can be used more broadly. For example, "Ich muss die Länge des Tisches messen." (I need to measure the length of the table.) However, in the context of weight, "wiegen" is more precise. You could say, "Ich messe das Gewicht des Pakets," but "Ich wiege das Paket" is more natural.
Bestimmen (to determine)
This verb means to determine or ascertain something. It can be used when the goal is to find out the weight.
Example: "Wir müssen das genaue Gewicht des Materials bestimmen." (We need to determine the exact weight of the material.) This implies using a method, which would likely be "wiegen."
Wiegen lassen (to have weighed)
This is a passive construction used when someone else performs the weighing.
Example: "Ich lasse mein Gepäck am Schalter wiegen." (I am having my luggage weighed at the counter.)
Waage (scale)
This is the noun for "scale." While not a verb, it's directly related to the action of weighing. You might hear: "Die Waage ist kaputt." (The scale is broken.)

Anstatt nur zu sagen "Ich messe das Gewicht", sagt man natürlicher "Ich wiege das Gewicht".

Instead of just saying "I measure the weight," it's more natural to say "I weigh the weight." (This is a bit redundant but illustrates the point).

How Formal Is It?

재미있는 사실

Interestingly, the Proto-Indo-European root *wegh- also gave rise to words related to 'vehicle' and 'journey'. This highlights how the concept of 'moving' or 'carrying' was fundamental and led to diverse semantic developments, including the measurement of what makes moving difficult – weight.

발음 가이드

UK /viːɡən/
US /viːɡən/
The stress is on the first syllable: WIE-gen.
라임이 맞는 단어
liegen fliegen biegen siegen iegen pflegen bewegen pflegen
자주 하는 실수
  • Pronouncing the 'w' as in English 'water' instead of 'v'.
  • Using a short 'i' sound instead of the long 'ee' sound for 'ie'.
  • Pronouncing the 'g' as a soft 'j' sound.
  • Adding an extra syllable or misplacing the stress.

난이도

독해 3/5

The basic meaning is straightforward, but understanding the irregular past tense forms (wog, gewogen) and the figurative use (abwägen) requires practice. Recognizing the context is key.

쓰기 3/5

Conjugation of irregular verbs can be challenging. Proper use of past tenses and distinguishing between literal and figurative meanings are important for accurate writing.

말하기 3/5

Pronunciation of the 'w' as 'v' and the long 'ie' sound are important. Using the correct past tense forms in spontaneous speech can be difficult.

듣기 3/5

Distinguishing 'wiegen' from similar-sounding words or phrases, and understanding whether the literal or figurative meaning is intended, requires good listening comprehension.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

wie (how) viel (much) Gewicht (weight) Waage (scale) haben (to have) sein (to be) essen (to eat) trinken (to drink) gehen (to go) kommen (to come)

다음에 배울 것

abwägen (to weigh up, consider) wägen (to weigh, consider) schätzen (to estimate) messen (to measure) zulassen (to allow) verlangen (to demand) kontrollieren (to control)

고급

Proportion Balance Feasibility Consequence Significance Evaluation Consideration

알아야 할 문법

Irregular Verb Conjugation (Strong Verbs)

The verb 'wiegen' is a strong verb, meaning its stem vowel changes in the preterite and past participle. Compare 'ich gehe' (present) to 'ich ging' (preterite) and 'ich bin gegangen' (perfect).

Perfect Tense with 'haben'

The perfect tense is formed with 'haben' + past participle. For 'wiegen', it's 'Ich habe gewogen'.

Preterite Tense

The simple past tense for 'wiegen' is 'wog'. Example: 'Er wog das Paket'.

Separable Verbs

Verbs like 'abwiegen' have a prefix that separates in certain sentence structures. Example: 'Ich wiege ab'.

Figurative Language and Idioms

Understanding when 'wiegen' or related terms like 'abwägen' are used metaphorically is crucial for comprehension.

수준별 예문

1

Das Paket wiegt viel.

The package weighs a lot.

Present tense, singular subject.

2

Wie viel wiegst du?

How much do you weigh?

Present tense, second person singular question.

3

Der Apfel wiegt wenig.

The apple weighs little.

Present tense, singular subject.

4

Ich wiege mein Essen.

I weigh my food.

Present tense, first person singular.

5

Das Baby wiegt drei Kilo.

The baby weighs three kilos.

Present tense, singular subject with units of weight.

6

Wie schwer wiegt das?

How heavy does that weigh?

Question using 'wie schwer' (how heavy) and 'wiegen'.

7

Wir wiegen die Zutaten.

We weigh the ingredients.

Present tense, first person plural.

8

Er wiegt den Sack.

He weighs the sack.

Present tense, third person singular.

1

Ich muss mein Gepäck wiegen, bevor ich zum Flughafen gehe.

I need to weigh my luggage before I go to the airport.

Present tense with a temporal subordinate clause.

2

Die Ärztin hat das Baby gewogen.

The doctor weighed the baby.

Perfect tense (haben + past participle).

3

Wie viel wiegt dieser Koffer?

How much does this suitcase weigh?

Question in present tense.

4

Wir wogen die Kartoffeln auf dem Markt.

We weighed the potatoes at the market.

Preterite tense (simple past).

5

Hast du dich heute schon gewogen?

Have you weighed yourself today yet?

Perfect tense question.

6

Der Bäcker wiegt das Mehl für den Kuchen ab.

The baker weighs out the flour for the cake.

Present tense with separable verb 'abwiegen'.

7

Sie hat das Paket gewogen, aber es war nicht zu schwer.

She weighed the package, but it wasn't too heavy.

Perfect tense with a coordinating conjunction.

8

Wie viel wiegt das Gold?

How much does the gold weigh?

Present tense question.

1

Bevor wir die Entscheidung treffen, müssen wir die möglichen Konsequenzen wiegen.

Before we make the decision, we must weigh the possible consequences.

Figurative use of 'wiegen' in a subordinate clause.

2

Der Zollbeamte verlangte, dass wir unser Gepäck wiegen lassen.

The customs officer demanded that we have our luggage weighed.

Use of 'lassen' to indicate passive action.

3

Die neue Waage hat präziser gewogen als die alte.

The new scale weighed more precisely than the old one.

Comparative adjective with preterite tense.

4

Wenn er wüsste, wie viel das kostet, würde er es nicht kaufen.

If he knew how much that weighs, he wouldn't buy it.

Conditional sentence using subjunctive.

5

Die Wissenschaftler haben die Probe gründlich gewogen, um genaue Ergebnisse zu erzielen.

The scientists weighed the sample thoroughly to achieve accurate results.

Perfect tense with an infinitive clause of purpose.

6

Wir müssen die Vor- und Nachteile dieses Vorschlags abwägen.

We must weigh the pros and cons of this proposal.

Using the specific verb 'abwägen' for figurative weighing.

7

Das Kind wog bei der Geburt 3,5 Kilogramm.

The child weighed 3.5 kilograms at birth.

Preterite tense for a past event.

8

Man sollte sein eigenes Wohlbefinden nicht zu gering wiegen.

One should not weigh one's own well-being too lightly.

Figurative use with negation and adverb.

1

Die ökonomische Tragfähigkeit des Projekts muss sorgfältig gewogen werden, bevor weitere Investitionen getätigt werden.

The economic feasibility of the project must be carefully weighed before further investments are made.

Passive voice (werden + past participle) with figurative meaning.

2

Er wog seine Worte ab, da er wusste, dass sie eine große Wirkung haben würden.

He weighed his words carefully, as he knew they would have a great impact.

Using 'abwägen' figuratively and a subordinate clause.

3

Die historische Bedeutung dieses Artefakts kann nicht hoch genug gewogen werden.

The historical significance of this artifact cannot be weighed highly enough.

Figurative use with negation and modal verb 'können'.

4

Nachdem er die verschiedenen Optionen gewogen hatte, entschied er sich für die sicherste.

After he had weighed the different options, he decided on the safest one.

Past perfect tense (Plusquamperfekt) with figurative meaning.

5

Die Anbieter müssen die Kosten für den Transport gegen die potenziellen Einnahmen wiegen.

The providers must weigh the costs of transportation against the potential revenue.

Figurative use with 'gegen' (against).

6

Es ist wichtig, die Auswirkungen von Umweltschutzmaßnahmen auf die Wirtschaft nicht zu gering zu wiegen.

It is important not to underestimate the impact of environmental protection measures on the economy.

Figurative use with negation and modal verb 'nicht zu gering'.

7

Die Jury hat die Beweise sorgfältig gewogen und ist zu einem einstimmigen Urteil gekommen.

The jury carefully weighed the evidence and reached a unanimous verdict.

Perfect tense with figurative meaning.

8

Man darf die Gefahr, die von solchen Technologien ausgeht, keineswegs unterschätzen oder zu gering wiegen.

One must by no means underestimate or weigh too lightly the danger posed by such technologies.

Figurative use with strong negation 'keineswegs' and 'unterschätzen'.

1

Die ethischen Implikationen des Einsatzes künstlicher Intelligenz erfordern eine tiefgehende Abwägung aller potenziellen Risiken und Vorteile.

The ethical implications of using artificial intelligence require a profound weighing of all potential risks and benefits.

Advanced vocabulary and complex sentence structure, figurative use of 'Abwägung'.

2

Die historische Forschung hat lange damit gerungen, das tatsächliche Gewicht der verschiedenen politischen Faktoren in der damaligen Zeit zu wiegen.

Historical research has long struggled to weigh the actual importance of the various political factors at that time.

Figurative use with idiomatic expression 'gerungen, zu wiegen'.

3

In der modernen Diplomatie ist die Kunst, die strategischen Interessen verschiedener Nationen gegeneinander abzuwägen, von paramount Bedeutung.

In modern diplomacy, the art of weighing the strategic interests of different nations against each other is of paramount importance.

Figurative use of 'abwägen' in a political context.

4

Die Debatte um die Verhältnismäßigkeit staatlicher Eingriffe in die Grundrechte verlangt eine akribische Prüfung und Abwägung der betroffenen Interessen.

The debate about the proportionality of state interventions in fundamental rights demands meticulous examination and weighing of the interests involved.

Legal and political context, use of 'Abwägung'.

5

Die Fähigkeit, Emotionen und Logik in Einklang zu bringen und die Auswirkungen von Entscheidungen auf lange Sicht zu wiegen, zeichnet weise Führungspersönlichkeiten aus.

The ability to harmonize emotions and logic and to weigh the long-term consequences of decisions distinguishes wise leaders.

Figurative use, complex sentence structure.

6

Die wissenschaftliche Gemeinschaft ist bestrebt, die potenziellen Risiken und Nutzen neuartiger Technologien objektiv zu wiegen, um fundierte Empfehlungen abzugeben.

The scientific community strives to objectively weigh the potential risks and benefits of novel technologies to provide informed recommendations.

Formal language, figurative use.

7

Die historische Relevanz eines Ereignisses wird oft erst im Nachhinein, nach sorgfältiger Abwägung aller Faktoren, vollständig erkannt.

The historical relevance of an event is often fully recognized only in retrospect, after careful weighing of all factors.

Figurative use of 'Abwägung' in historical context.

8

Das juristische Prinzip der Verhältnismäßigkeit erfordert stets eine sorgfältige Abwägung zwischen dem öffentlichen Interesse und den Rechten des Einzelnen.

The legal principle of proportionality always requires a careful weighing of the public interest and individual rights.

Legal terminology, figurative use of 'Abwägung'.

1

Die philosophische Herausforderung besteht darin, die subjektive Erfahrung des Leidens mit dem objektiven Wert des menschlichen Lebens abzuwägen.

The philosophical challenge lies in weighing the subjective experience of suffering against the objective value of human life.

Highly abstract and philosophical context, complex figurative use of 'abwägen'.

2

Die Nuancen der politischen Rhetorik erfordern eine feine Sensibilität, um die unterschwelligen Botschaften und die damit verbundenen Gewichte richtig zu interpretieren.

The nuances of political rhetoric require a fine sensitivity to correctly interpret the underlying messages and their associated weights.

Figurative use of 'Gewichte' (weights) to mean importance or influence.

3

In der Kunstkritik wird die Originalität eines Werkes oft gegen seine handwerkliche Ausführung und seine emotionale Wirkung gewogen.

In art criticism, the originality of a work is often weighed against its craftsmanship and emotional impact.

Figurative use in an artistic context.

4

Die Komplexität der globalen Wirtschaftssysteme bedingt eine ständige Neubewertung und Abwägung von Risiken, die sich aus unvorhergesehenen Ereignissen ergeben.

The complexity of global economic systems necessitates a constant reassessment and weighing of risks arising from unforeseen events.

Economic and abstract context, use of 'Abwägung'.

5

Die moralische Verantwortung des Einzelnen in einer interdependenten Welt verlangt, die eigenen Bedürfnisse gegen das Wohl der Gemeinschaft abzuwägen.

The moral responsibility of the individual in an interdependent world demands weighing one's own needs against the well-being of the community.

Ethical and societal context, figurative use of 'abwägen'.

6

Die literarische Analyse erfordert die Fähigkeit, die thematischen Schwerpunkte eines Romans gegen seine stilistischen Merkmale zu wiegen.

Literary analysis requires the ability to weigh the thematic emphases of a novel against its stylistic features.

Literary analysis, figurative use of 'wiegen' (or 'abwägen' could also fit).

7

Die historische Kontroverse dreht sich um die Frage, wie das Gewicht der Primärquellen im Vergleich zu sekundären Interpretationen zu bewerten ist.

The historical controversy revolves around the question of how to evaluate the weight of primary sources compared to secondary interpretations.

Historical research context, figurative use of 'Gewicht' (weight) and 'bewerten'.

8

Die subtilen Auswirkungen von kulturellen Einflüssen auf die individuelle Identität können nur durch eine tiefgreifende Selbstreflexion und Abwägung ihrer Bestandteile erfasst werden.

The subtle effects of cultural influences on individual identity can only be grasped through profound self-reflection and weighing of their components.

Psychological and cultural context, figurative use of 'Abwägung'.

자주 쓰는 조합

ein Paket wiegen
sich wiegen
Zutaten wiegen
ein Baby wiegen
das Gepäck wiegen
etwas abwiegen
Vor- und Nachteile wiegen
die Zeit wiegen
die Bedeutung wiegen
das eigene Gewicht

자주 쓰는 구문

Wie viel wiegt das?

— This is a direct question asking for the weight of an object.

Ich habe dieses neue Gerät gekauft. Wie viel wiegt das?

Ich muss mein Gepäck wiegen.

— This indicates a need to measure the weight of one's luggage, often for travel purposes.

Mein Koffer fühlt sich sehr schwer an. Ich muss mein Gepäck wiegen.

Das Baby wurde gewogen.

— This passive construction means the baby's weight was measured, usually by a medical professional.

Als wir im Krankenhaus waren, wurde das Baby gewogen.

Die Zutaten abwiegen.

— This refers to the precise measurement of ingredients, especially in cooking or baking.

Für dieses Rezept ist es entscheidend, die Zutaten abzuwiegen.

Die Risiken abwägen.

— This is a figurative phrase meaning to consider or evaluate the potential dangers or downsides of a situation.

Bevor wir investieren, müssen wir die Risiken abwägen.

Das eigene Gewicht kontrollieren.

— To monitor one's body weight, usually for health or fitness reasons.

Er versucht, das eigene Gewicht zu kontrollieren, indem er mehr Sport treibt.

Die Entscheidung wiegen.

— To carefully consider the implications and potential outcomes of a decision.

Sie saß lange da und versuchte, alle Aspekte der Entscheidung zu wiegen.

Das Paket wiegt zu viel.

— This indicates that the weight of a package exceeds a certain limit, often related to shipping or baggage regulations.

Der Postbeamte sagte: 'Entschuldigung, das Paket wiegt zu viel.'

Man muss die Zeit wiegen.

— A more philosophical or abstract statement about the value of time.

Es heißt, Zeit ist Geld, aber man muss die Zeit wiegen und ihre wahre Bedeutung erkennen.

Das Ergebnis wiegen.

— To assess the significance or impact of a result.

Nach der Analyse mussten sie das Ergebnis wiegen und seine Implikationen verstehen.

자주 혼동되는 단어

wiegen vs wägen

While related and often used figuratively for 'to consider', 'wägen' (with ä) is typically used for abstract weighing or pondering, whereas 'wiegen' (with ie) is the primary verb for physical weight. 'Abwägen' is a common separable verb derived from this concept.

wiegen vs wie (how)

This conjunction sounds similar and can be confused in spoken German. 'Wie' asks about manner or degree, while 'wiegen' is a verb about measuring weight.

wiegen vs wegen (because of)

This preposition sounds similar but has a completely different meaning. 'Wegen' indicates a cause or reason.

관용어 및 표현

"etwas nicht zu gering wiegen"

— To not underestimate something; to recognize its importance or value.

Man sollte die Bedeutung von Bildung nicht zu gering wiegen.

neutral
"die Waage des Glücks"

— A metaphorical concept representing the balance of fortune or happiness.

In diesem Moment schien die Waage des Glücks auf seiner Seite zu sein.

literary
"das Gewicht der Verantwortung"

— The burden or significance of having responsibility.

Er spürte das Gewicht der Verantwortung, als er die Leitung der Abteilung übernahm.

neutral
"mit schweren Geschützen auffahren"

— To use one's strongest arguments or resources; to bring out the big guns. (Related to the idea of 'weight' in arguments).

Um die Verhandlung zu gewinnen, mussten sie mit schweren Geschützen auffahren.

informal
"ein hohes Gewicht haben"

— To be very important or significant.

Diese Entscheidung hat ein hohes Gewicht für die Zukunft des Unternehmens.

neutral
"etwas ins Gewicht fallen lassen"

— To make something count; to have a significant impact or influence.

Er versuchte, seine Meinung ins Gewicht fallen zu lassen.

neutral
"jemandes Gewicht in Gold wert sein"

— To be extremely valuable or important.

Ein guter Rat in dieser Situation wäre jemandes Gewicht in Gold wert.

idiomatic
"die Karten neu mischen"

— To change the situation or strategy completely. (Can be conceptually linked to re-evaluating 'weights' or factors).

Nach dem unerwarteten Ergebnis mussten sie die Karten neu mischen.

idiomatic
"die Spreu vom Weizen trennen"

— To separate the good from the bad; to distinguish valuable elements from worthless ones. (Related to weighing or evaluating).

Bei der Auswahl der Kandidaten ist es wichtig, die Spreu vom Weizen zu trennen.

idiomatic
"auf Wiegen und Messen achten"

— To be meticulous and precise; to pay close attention to details.

In diesem Labor muss man auf Wiegen und Messen achten.

colloquial

혼동하기 쉬운

wiegen vs wägen

Similar sound and related meaning (figurative weighing).

'Wiegen' is primarily for physical weight, while 'wägen' (and especially 'abwägen') is for considering abstract concepts, importance, or consequences. 'Wiegen' is about mass, 'wägen' is about evaluation.

Ich muss mein Essen <strong>wiegen</strong>. (I must weigh my food.) vs. Wir müssen die Risiken <strong>abwägen</strong>. (We must weigh the risks.)

wiegen vs messen

Both are verbs related to quantification.

'Messen' is a general term for measuring any dimension (length, temperature, volume, etc.), whereas 'wiegen' is specifically for measuring weight or mass.

Ich <strong>messe</strong> die Temperatur. (I measure the temperature.) vs. Ich <strong>wiege</strong> das Paket. (I weigh the package.)

wiegen vs wie (how)

Phonetic similarity.

'Wie' is an interrogative adverb or conjunction asking about manner or degree ('how'). 'Wiegen' is a verb meaning 'to weigh'.

<strong>Wie</strong> geht es dir? (How are you?) vs. <strong>Wiegt</strong> das viel? (Does that weigh a lot?)

wiegen vs Gewicht

Directly related noun.

'Gewicht' is the noun for 'weight'. 'Wiegen' is the verb 'to weigh'.

Das <strong>Gewicht</strong> ist wichtig. (The weight is important.) vs. Ich muss das <strong>wiegen</strong>. (I must weigh it.)

wiegen vs schwer

Related concept (heavy).

'Schwer' is an adjective meaning 'heavy'. 'Wiegen' is the verb 'to weigh', which is the action of determining how heavy something is.

Das Paket ist <strong>schwer</strong>. (The package is heavy.) vs. Ich <strong>wiege</strong> das Paket. (I weigh the package.)

문장 패턴

A1

Subject + wiegt + Object.

Das Paket <strong>wiegt</strong> viel.

A1

Wie viel + wiegt + Subject?

<strong>Wie viel wiegt</strong> das Paket?

A2

Subject + haben + Object + gewogen.

Ich <strong>habe</strong> das Paket <strong>gewogen</strong>.

A2

Subject + wog + Object.

Gestern <strong>wog</strong> das Paket zu viel.

B1

Subject + abwiegen + Object.

Der Koch <strong>wiegt</strong> die Zutaten <strong>ab</strong>.

B1

Subject + müssen + Object + wiegen.

Wir <strong>müssen</strong> das Gepäck <strong>wiegen</strong>.

B2

Figurative: Subject + wiegen + Object (abstract).

Wir <strong>wiegen</strong> die Risiken ab.

C1

Figurative: Passive voice with 'werden' + gewogen.

Die Konsequenzen <strong>müssen gewogen werden</strong>.

어휘 가족

명사

Das Gewicht (weight)
Die Waage (scale)
Der Wiegemeister (weighmaster)
Die Wiegung (weighing, act of weighing)

동사

wiegen (to weigh)
abwiegen (to weigh out)
verwigen (to weigh down)
erwiegen (to outweigh)
verwiegen (to weigh incorrectly, archaic)
wägen (to weigh, consider - related but distinct)

형용사

gewichtig (weighty, important)
schwer (heavy)
leicht (light)

관련

Gewicht
Waage
abwiegen
gewichtig
wägen

사용법

frequency

High

자주 하는 실수
  • Using regular past tense forms. Ich wog / Ich habe gewogen.

    Learners often mistakenly conjugate 'wiegen' as if it were a regular verb, leading to incorrect forms like 'wogte' or 'habe gewiegt'. Remember that 'wiegen' is irregular with the preterite 'wog' and past participle 'gewogen'.

  • Confusing 'wiegen' with 'wägen'. Ich wiege das Paket. (literal) / Wir müssen die Risiken abwägen. (figurative)

    'Wiegen' is for physical weight. 'Wägen' and especially 'abwägen' are for figurative consideration of importance or consequences. Using 'wiegen' for abstract evaluation is less precise than 'abwägen'.

  • Incorrect auxiliary verb in perfect tense. Ich habe gewogen.

    The perfect tense of 'wiegen' uses 'haben' as the auxiliary verb, not 'sein'. So, 'Ich habe gewogen' is correct, while 'Ich bin gewogen' is incorrect for the active voice.

  • Misplacing separable prefix. Ich wiege die Zutaten ab. / Ich habe die Zutaten abgewogen. / Ich weiß nicht, wie viel die Zutaten abwiegen.

    For separable verbs like 'abwiegen', the prefix separates in main clauses (e.g., 'Ich wiege ab') but goes to the end in subordinate clauses (e.g., '..., wie viel abwiegen'). Incorrect placement makes the sentence grammatically wrong.

  • Confusing 'wiegen' with 'wie' or 'wegen'. Wie viel wiegt das? (How much does that weigh?)

    'Wiegen' is a verb. 'Wie' is an adverb/conjunction meaning 'how'. 'Wegen' is a preposition meaning 'because of'. Phonetic similarity can lead to confusion, but their grammatical roles and meanings are distinct.

Master the 'W' sound

In German, the letter 'w' is pronounced like an English 'v'. So, 'wiegen' sounds more like 'vee-gen' than 'wee-gen'. Practice this sound consistently to improve your pronunciation.

Learn the Irregular Forms

Memorize the past tense forms of 'wiegen': 'wog' (preterite) and 'gewogen' (past participle). These irregular forms are crucial for correct usage in past tenses.

Distinguish Literal and Figurative

Understand that 'wiegen' can mean literal weight measurement or figurative consideration ('abwägen'). Pay attention to context to know which meaning is intended.

Listen Actively

When listening to German, try to identify instances of 'wiegen' or 'abwägen'. Notice how they are used in sentences and what the surrounding words imply about the meaning.

Everyday Applications

Think about situations in your daily life where you might need to weigh something: in the kitchen, at the airport, or when making decisions. This will help you remember the verb's practical uses.

Connect to 'Gewicht' and 'Waage'

Link the verb 'wiegen' to its noun forms: 'das Gewicht' (weight) and 'die Waage' (scale). This association can strengthen your memory and understanding.

Embrace 'Abwägen'

When you encounter situations requiring careful consideration of options, remember to use 'abwägen'. It's a more specific and common verb for figurative weighing than 'wiegen' itself.

Practice with Prefixes

If you use 'abwiegen', practice forming sentences where the prefix 'ab-' separates, especially in subordinate clauses where it moves to the end of the clause.

Test Yourself

After learning 'wiegen', try to create your own sentences using it in different tenses and contexts. This active recall is much more effective than passive review.

Value of Precision

Understand that in German culture, precision in measurement (like weighing) is often valued. This reinforces the importance of using 'wiegen' correctly in appropriate contexts.

암기하기

기억법

Imagine a 'Viking' (sounds like 'wiegen') carefully placing a heavy shield on a scale to see how much it weighs. The Viking is 'wiegen' his shield.

시각적 연상

Picture a large, old-fashioned balance scale with a heavy anvil on one side and a number '200' on the other, representing '200 kilograms'. The action of the anvil settling on the scale is the act of 'wiegen'.

Word Web

Wiegen Weight Scale Measure Mass Heavy Light Balance Kitchen Airport Doctor Consider Evaluate Abwägen Gewicht Waage

챌린지

Try to describe five everyday actions you perform or see that involve weighing something. Use the verb 'wiegen' in your descriptions.

어원

The German verb 'wiegen' traces its roots back to Proto-Germanic *weganą, which itself comes from the Proto-Indo-European root *wegh-, meaning 'to move' or 'to carry'. This root is also the source of words like 'wagon' and 'way' in English, suggesting an early connection to movement and transport.

원래 의미: The original meaning was likely related to the physical act of moving or carrying, which evolved to include the concept of resistance to movement (weight) and the measurement thereof.

Indo-European -> Proto-Germanic -> West Germanic -> Old High German ('wëgan') -> Middle High German ('wegen') -> Modern German ('wiegen')

문화적 맥락

When discussing personal weight, it's important to be sensitive, as it can be a private matter. However, in contexts like health check-ups or travel regulations, discussing weight is standard.

In English-speaking countries, while weighing is also common, the figurative use of 'weighing' for abstract concepts might be slightly less frequent or expressed with different idioms compared to German 'abwägen'.

The concept of 'Justice' is often depicted with scales, symbolizing the weighing of evidence and fairness. In many fairy tales, characters are weighed or measured, like the princess who was weighed to prove her worth. The phrase 'weighing the pros and cons' is a universal concept in decision-making.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Health and Fitness

  • Ich muss mich wiegen.
  • Wie viel wiegst du?
  • Mein Gewicht hat zugenommen/abgenommen.
  • Das ist gut für dein Gewicht.

Cooking and Baking

  • Wiegen Sie 200 Gramm Mehl ab.
  • Bitte wiegen Sie die Butter.
  • Sind die Zutaten richtig gewogen?
  • Das genaue Wiegen ist wichtig.

Travel and Logistics

  • Wie viel wiegt mein Koffer?
  • Das Gepäck muss gewogen werden.
  • Bitte wiegen Sie Ihr Handgepäck.
  • Das Paket wiegt zu viel.

Shopping

  • Muss ich das Obst wiegen?
  • Wie viel wiegt diese Melone?
  • Ich brauche eine Küchenwaage.
  • Wiegen Sie bitte ein Kilo Käse ab.

Decision Making (Figurative)

  • Wir müssen die Vor- und Nachteile abwägen.
  • Man sollte die Konsequenzen wiegen.
  • Die Argumente werden gewogen.
  • Das hat großes Gewicht.

대화 시작하기

"Hast du dich heute schon gewogen?"

"Wie viel wiegt dein Lieblingsessen normalerweise?"

"Was ist das schwerste, das du je gehoben hast?"

"Wie wichtig ist es für dich, Zutaten beim Kochen abzuwiegen?"

"Wenn du eine wichtige Entscheidung triffst, wie gehst du dabei vor, die Optionen abzuwägen?"

일기 주제

Beschreibe einen Moment, in dem du etwas wiegen musstest. Was war es und warum?

Denke über eine wichtige Entscheidung nach, die du treffen musstest. Wie hast du die verschiedenen Optionen abgewogen?

Wie wichtig ist dein eigenes Körpergewicht für dich? Wie gehst du damit um?

Stell dir vor, du müsstest ein sehr wertvolles Objekt wiegen. Welche Gefühle würdest du dabei haben?

Wie hat sich die Technologie des Wiegens im Laufe der Zeit verändert, und welche Auswirkungen hat das?

자주 묻는 질문

10 질문

'Wiegen' (with 'ie') is primarily used for measuring physical weight using a scale. 'Wägen' (with 'ä') is more often used figuratively, meaning to consider or ponder, and its separable form 'abwägen' is very common for weighing options or pros and cons. While they sound similar and are related, their usage is distinct, with 'wiegen' being literal and 'abwägen' being figurative evaluation.

'Wiegen' is an irregular verb. The preterite (simple past) is 'wog' (e.g., 'Ich wog das Paket'). The past participle is 'gewogen', used with the auxiliary verb 'haben' to form the perfect tense (e.g., 'Ich habe das Paket gewogen').

While 'wiegen' itself is primarily literal, the related verb 'abwägen' is very commonly used for abstract concepts like weighing decisions, risks, or arguments. Sometimes 'wiegen' can be used figuratively, but 'abwägen' is usually more precise for evaluation.

Common mistakes include using regular verb conjugations for the past tense (e.g., 'wogte' instead of 'wog'), confusing it with similar-sounding words like 'wie' (how) or 'wegen' (because of), and incorrectly using the past participle or auxiliary verb in the perfect tense.

The main noun related to 'wiegen' is 'das Gewicht', which means 'weight'. Another important related noun is 'die Waage', meaning 'scale'.

Yes, 'wiegen' is very commonly used in cooking and baking, often with the prefix 'ab-' as 'abwiegen'. Recipes frequently require precise weighing of ingredients to ensure the correct texture and taste.

'Wiegen' is a verb meaning 'to weigh'. 'Wie viel' is an interrogative phrase meaning 'how much', often used in questions about weight. For example: 'Wie viel wiegt das?' (How much does that weigh?).

Yes, you can use 'wiegen' in the passive voice, usually with the auxiliary verb 'werden'. For example: 'Das Paket wird gewogen.' (The package is being weighed.) or 'Das Paket wurde gewogen.' (The package was weighed.)

This phrase means 'to not underestimate something' or 'to recognize its importance'. It implies that something has significant value or impact and should not be dismissed lightly.

Yes, besides 'wiegen' and 'abwiegen', there are related verbs like 'wägen' (to consider, ponder) and 'verwigen' (to weigh down, less common). The concept of 'weight' is also expressed with the adjective 'gewichtig' (weighty, important).

셀프 테스트 10 질문

/ 10 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!