B1 Collocation 중립

βάζω φρένο

to put a stop

To halt a process or an action.

🌍

문화적 배경

In Greek news, 'φρένο' is almost always used when discussing the 'Troika' or EU measures during the financial crisis. It carries a heavy connotation of external pressure. Similar usage to Greece, but often used in the context of the construction boom and environmental protection on the island. Second-generation Greeks in the US or Australia often use the literal English 'put the brakes' but translate it into Greek, keeping the idiom alive even in mixed-language households. Greek tech influencers use 'βάζω φρένο' when talking about AI development or social media addiction, showing the phrase's adaptability to 21st-century problems.

💡

Use it for habits

It's the most natural way to talk about cutting back on sugar, social media, or spending.

⚠️

Don't forget the article

Saying 'βάζω φρένο σπατάλη' is wrong. It must be 'στην σπατάλη'.

To halt a process or an action.

💡

Use it for habits

It's the most natural way to talk about cutting back on sugar, social media, or spending.

⚠️

Don't forget the article

Saying 'βάζω φρένο σπατάλη' is wrong. It must be 'στην σπατάλη'.

🎯

The 'Mpei' variation

Use 'Πρέπει να μπει ένα φρένο' (A brake must be put) to sound more authoritative and objective.

💬

Polite Interruption

If someone is talking over you, 'Μπορείς να βάλεις λίγο φρένο;' is a firm but socially acceptable way to ask for space.

셀프 테스트

Συμπλήρωσε το κενό με τη σωστή μορφή του ρήματος 'βάζω'.

Χθες, ο διευθυντής _______ φρένο στα σχέδιά μας.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: έβαλε

We need the past tense (Aorist) because of the word 'Χθες' (Yesterday).

Ποια πρόταση είναι σωστή;

Πρέπει να σταματήσεις να ξοδεύεις τόσα χρήματα.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Πρέπει να βάλεις φρένο στα έξοδα.

The correct collocation is 'βάζω φρένο' + 'σε' + article.

Ταίριαξε τη φράση με την κατάσταση.

Κάποιος μιλάει πολύ γρήγορα και λέει μυστικά.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Βάζω φρένο στη γλώσσα μου.

'Braking the tongue' means stopping oneself from speaking too much or inappropriately.

Συμπλήρωσε τον διάλογο.

Α: Θέλεις κι άλλο γλυκό; Β: Όχι, ευχαριστώ. Πρέπει να ________________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: βάλω φρένο

After 'πρέπει να', we use the dependent (subjunctive) form 'βάλω'.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Braking vs. Stopping

σταματάω
physical stop walking
total end movie
βάζω φρένο
regulation prices
self-control diet

연습 문제 은행

4 연습 문제
Συμπλήρωσε το κενό με τη σωστή μορφή του ρήματος 'βάζω'. Fill Blank B1

Χθες, ο διευθυντής _______ φρένο στα σχέδιά μας.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: έβαλε

We need the past tense (Aorist) because of the word 'Χθες' (Yesterday).

Ποια πρόταση είναι σωστή; Choose B1

Πρέπει να σταματήσεις να ξοδεύεις τόσα χρήματα.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Πρέπει να βάλεις φρένο στα έξοδα.

The correct collocation is 'βάζω φρένο' + 'σε' + article.

Ταίριαξε τη φράση με την κατάσταση. situation_matching B1

Κάποιος μιλάει πολύ γρήγορα και λέει μυστικά.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Βάζω φρένο στη γλώσσα μου.

'Braking the tongue' means stopping oneself from speaking too much or inappropriately.

Συμπλήρωσε τον διάλογο. dialogue_completion A2

Α: Θέλεις κι άλλο γλυκό; Β: Όχι, ευχαριστώ. Πρέπει να ________________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: βάλω φρένο

After 'πρέπει να', we use the dependent (subjunctive) form 'βάλω'.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

12 질문

Yes, but it implies stopping their *behavior* or *actions*, not the person themselves. 'Έβαλα φρένο στον Γιώργο' means you stopped George from doing something excessive.

It is neutral. You can use it with your boss or your best friend.

'Σταματάω' is a general verb for 'to stop.' 'Βάζω φρένο' is an idiom that specifically implies controlling something that was moving too fast or getting out of hand.

Rarely. 'Βάζω φρένα' sounds like you are literally installing brake pads on a car.

Βάζω φρένο στην οικονομία.

Almost, but 'πατάω' is more literal (driving) or more sudden. 'Βάζω' is more about a conscious decision to limit something.

Always 'σε' (which becomes στο, στην, στα, κλπ).

Yes, if the relationship is moving too fast and you want to slow it down.

No, it is a very natural and common Greek idiom.

'Πατάω γκάζι' (step on the gas).

Yes, literally 'putting the brake' on a machine to stop it.

Yes, 'Η άμυνα έβαλε φρένο στην επίθεση' (The defense put a brake on the attack).

관련 표현

🔗

τραβάω χειρόφρενο

similar

To stop everything suddenly.

🔗

θέτω όρια

similar

To set boundaries.

🔗

βάζω τέλος

contrast

To end something permanently.

🔗

πατάω γκάζι

contrast

To speed up / accelerate.

🔗

κόβω ταχύτητα

similar

To slow down.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!