A1 Prepositions & Connectors 15 min read 쉬움

장소 이동: 전치사 A (ao, à)

어딘가로 향할 때, 특정 시간을 말할 때, 그리고 a pé나 «à mão» 같은 고정된 표현에 a를 사용해요.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'ao' for masculine and 'à' for feminine nouns when indicating movement toward a destination.

  • Use 'ao' before masculine nouns: 'Vou ao mercado' (I'm going to the market).
  • Use 'à' before feminine nouns: 'Vou à praia' (I'm going to the beach).
  • Use 'a' before names of cities or countries that don't take an article: 'Vou a Lisboa'.
A + [Masculine Article O] = AO | A + [Feminine Article A] = À

Overview

### Overview
포르투갈어를 배우면서 가장 먼저 마주치게 되는 중요한 문법 요소 중 하나가 바로 전치사 a입니다. 이 전치사는 한국어의 조사와 비슷한 역할을 하지만, 사용 방식이 훨씬 복잡합니다. 한국어에서는 명사 뒤에 조사를 붙여서 문장을 완성하죠?
예를 들어 '학교에 간다'라고 할 때 '에'라는 조사를 씁니다. 포르투갈어의 a도 '어디로'라는 방향을 나타낼 때 쓰이지만, 결정적인 차이점이 있습니다. 바로 뒤에 오는 명사가 정관사(o, a)를 동반할 때, 전치사와 정관사가 하나로 합쳐지는 '축약(Contraction)' 현상이 일어난다는 점입니다.
한국어에는 이런 축약 현상이 없습니다. '학교에'가 '학교에' 그대로이지, '학교'와 '에'가 합쳐져서 전혀 다른 글자가 되지는 않으니까요. 하지만 포르투갈어는 a + oao가 되고, a + aà가 됩니다.
처음에는 이 규칙이 낯설고 어색하게 느껴질 수 있지만, 사실 포르투갈어 문장을 자연스럽고 리듬감 있게 만드는 핵심 장치입니다. 이 문법을 이해하면 카페에서 주문할 때, 친구에게 어디 가는지 말할 때, 시간 약속을 잡을 때 훨씬 더 원어민에 가까운 표현을 할 수 있게 됩니다. 이 규칙은 매우 체계적이라서 한 번 원리를 이해하면 금방 익숙해질 수 있으니 너무 걱정하지 마세요!
### How This Grammar Works
포르투갈어의 전치사 a는 단순히 '방향'을 나타내는 것을 넘어, 문장의 연결 고리 역할을 합니다. 한국어의 조사 '에'와 비교해 봅시다. 한국어는 '집에', '회사에'처럼 명사 뒤에 조사를 붙이지만, 포르투갈어는 명사 앞에 정관사(o, a)가 붙는 경우가 많습니다. 여기서 문제가 발생합니다. 포르투갈어는 발음의 편의성을 매우 중요하게 생각합니다. 전치사 a와 뒤에 오는 정관사 oa를 따로 발음하면 말의 흐름이 뚝뚝 끊기게 됩니다. 그래서 이 둘을 하나로 합쳐버리는 것이죠. 이를 '축약'이라고 합니다.
예를 들어 '은행에 간다'를 생각해 보세요. '은행'은 banco이고 남성 명사라 정관사 o가 필요합니다. '가다'는 ir이며, 방향을 나타낼 때 a를 씁니다.
그럼 ir a o banco가 되어야 하는데, 원어민들은 ao가 만나면 자동으로 ao라고 발음합니다. 이게 바로 ir ao banco입니다. 여성 명사 escola(학교)의 경우, 정관사 a가 필요하므로 a + a가 되어 à가 됩니다.
이때 단순히 합쳐지는 것을 넘어, 두 개의 a가 합쳐졌다는 표시로 '그라브 악센트(grave accent)'인 à를 찍어줍니다. 한국어 문법에는 없는 개념이라 생소하겠지만, '두 단어가 합쳐졌다는 표시'라고 생각하면 이해하기 쉽습니다. 이 규칙은 아주 엄격해서, 문법적으로 틀리지 않으려면 반드시 지켜야 합니다.
한국어의 조사 체계와는 다르지만, '명사와 조사가 결합하여 하나의 의미 단위를 이룬다'는 점에서는 한국어의 조사와 기능적으로 매우 유사하다고 볼 수 있습니다.
### Formation Pattern
전치사 a의 축약 패턴은 정관사의 성(남성/여성)과 수(단수/복수)에 따라 결정됩니다. 이 패턴을 표로 정리하면 매우 명확합니다.
| 전치사 | + 정관사 | = 축약형 | 예문 | 한국어 해석 |
|---|---|---|---|---|
| a | o | ao | Vou ao mercado. | 시장에 갑니다. |
| a | a | à | Vou à praia. | 해변에 갑니다. |
| a | os | aos | Vou aos escritórios. | 사무실들에 갑니다. |
| a | as | às | Vou às aulas. | 수업에 갑니다. |
보시다시피 ao, à, aos, às로 변합니다. 주의할 점은 명사가 정관사를 필요로 하지 않는 경우(예: 고유 명사, 일부 지명)에는 축약이 일어나지 않고 그대로 a를 쓴다는 것입니다. 예를 들어 Vou a Lisboa (리스본에 갑니다)라고 할 때는 Lisboa 앞에 정관사를 쓰지 않기 때문에 축약도 일어나지 않습니다. 한국어에서는 지명 뒤에 항상 '에'를 붙이는 것과 달리, 포르투갈어는 지명의 성격에 따라 조사의 형태가 달라진다는 점을 꼭 기억하세요.
### When To Use It
전치사 a는 일상생활에서 정말 많이 쓰입니다. 크게 세 가지 상황을 기억하세요.
첫째, '이동'입니다. ir(가다), chegar(도착하다), voltar(돌아오다) 같은 동사와 함께 쓰여 목적지를 나타냅니다. '오늘 어디 가세요?'라고 할 때 Vou ao trabalho(회사에 갑니다)라고 말합니다.
둘째, '시간'입니다. '몇 시에 만날까요?'라고 할 때 às를 씁니다. A reunião é às dez horas(회의는 10시입니다).
여기서 horas는 여성 복수 명사라 as가 붙고, 전치사 a와 만나 às가 되는 것입니다. 셋째, '방법'입니다. a pé(걸어서), à mão(손으로)처럼 수단이나 방법을 말할 때도 사용합니다.
한국어의 '~로/으로'와 비슷하게 쓰이는 경우죠.
또한, 특정 동사들은 뒤에 항상 a를 필요로 합니다. ajudar a(돕다), começar a(시작하다) 등이 그렇습니다. 예를 들어 Começo a estudar às oito(나는 8시에 공부를 시작합니다)라는 문장에서 a가 두 번 쓰였죠? 첫 번째 a는 동사 começar와 연결되는 전치사이고, 두 번째 às는 시간 앞에 붙는 축약형입니다. 이렇게 문장 안에서 자연스럽게 활용하는 연습을 하면 금방 익숙해질 것입니다.
### Common Mistakes
한국인 학습자들이 자주 하는 실수 3가지를 짚어드릴게요.
  1. 1축약형을 무시하고 그대로 쓰는 경우: Vou a a escola라고 쓰는 실수입니다. 한국어의 '에'는 항상 분리되어 있으니 당연히 그럴 수 있습니다. 하지만 포르투갈어는 a + a를 절대 그냥 두지 않습니다. 반드시 à로 합쳐야 합니다.
  2. 2모든 곳에 a를 쓰는 경우: Vou a Portugal은 맞지만, Vou a Brasil은 틀립니다. 브라질은 o Brasil이라고 정관사를 쓰기 때문에 Vou ao Brasil이라고 해야 합니다. 한국어는 '브라질에'라고만 하면 되지만, 포르투갈어는 그 나라의 성별을 알아야 하는 점이 한국인에게는 조금 까다로운 부분입니다.
  3. 3crase(à)를 그냥 a로 쓰는 경우: Vou a praia라고 쓰면 원어민은 문법적인 실수를 바로 알아챕니다. à는 단순한 a가 아니라 전치사와 정관사가 결합했다는 아주 중요한 표식입니다. 항상 뒤에 오는 명사가 여성 명사인지, 정관사가 필요한지 체크하는 습관을 들이세요.
### Contrast With Similar Patterns
a와 자주 비교되는 전치사로 para가 있습니다. 한국어로는 둘 다 '~에'로 번역되곤 해서 헷갈리기 쉽습니다.
| 비교 항목 | 전치사 a | 전치사 para |
|---|---|---||
| 의미 | 방향, 도착지, 짧은 방문 | 목적지, 의도, 긴 체류 |
| 예시 | Vou ao banco. | Vou para o Brasil. |
| 한국어 대응 | '~에' (가다) | '~로' (향하다/이사하다) |
a는 단순히 '가고 있는 그곳'을 의미한다면, para는 '거기로 가서 무언가를 하거나, 머무르겠다'는 의도가 강합니다. 처음에는 a를 사용하여 장소를 표현하는 연습부터 하세요!
### Quick FAQ
Q1: à 위에 찍힌 점( `)은 뭔가요?
A: 그라브 악센트입니다. 두 개의 a가 합쳐졌다는 것을 알려주는 일종의 '합체 표시'라고 생각하세요.
Q2: 모든 명사 앞에 축약이 일어나나요?
A: 아니요! 정관사를 쓰지 않는 고유 명사나 일부 장소 앞에서는 축약이 일어나지 않습니다.
Q3: 왜 포르투갈어는 이렇게 복잡하게 합치나요?
A: 발음을 더 부드럽게 하기 위해서입니다. a a라고 발음하는 것보다 à라고 한 번에 발음하는 것이 훨씬 빠르고 효율적이기 때문입니다.

Preposition 'a' + Article

Preposition Article Result
a
o
ao
a
a
à
a
os
aos
a
as
às

Common Contractions

Form Usage
ao
Masculine singular
à
Feminine singular
aos
Masculine plural
às
Feminine plural

Meanings

These are contractions formed when the preposition 'a' (to/at) meets the definite articles 'o' (masculine) or 'a' (feminine).

1

Direction/Movement

Indicating movement toward a specific location.

“Vou ao parque.”

“Vamos à festa.”

2

Time/Schedule

Indicating a specific time.

“Às oito horas.”

“Ao meio-dia.”

Reference Table

Reference table for 장소 이동: 전치사 A (ao, à)
전치사 관사 (그...) 합체 결과 사용 예시
a
o (남성 단수)
ao
Vou ao parque. (공원에 가요)
a
a (여성 단수)
à
Vou à praia. (해변에 가요)
a
os (남성 복수)
aos
Vou aos EUA. (미국에 가요)
a
as (여성 복수)
às
Vou às compras. (쇼핑하러 가요)

격식 수준 스펙트럼

격식체
Dirijo-me ao estabelecimento.

Dirijo-me ao estabelecimento. (Daily errands)

중립
Vou ao mercado.

Vou ao mercado. (Daily errands)

비격식체
Tô indo no mercado.

Tô indo no mercado. (Daily errands)

속어
Vou ali no mercado.

Vou ali no mercado. (Daily errands)

전치사 'A'의 여러 가지 역할

전치사 'A'

이동

  • Ir ao banco 은행에 가다

시간

  • Às 15h00 오후 3시에

방법

  • A pé 걸어서

A vs Para vs Em

A (이동/일시적)
Vou à loja 상점에 감 (갔다 올 것임)
Para (목적지/장기)
Vou para a Europa 유럽으로 감 (머무르러)
Em (고정/위치)
Estou na loja 상점에 있음

합체(축약)가 필요한가요?

1

다음 단어에 '그(관사)'가 붙나요?

YES
성별 확인
NO
그냥 'a'만 사용 (예: a pé)
2

남성 명사(o)인가요?

YES
'ao' 사용
NO ↓
3

여성 명사(a)인가요?

YES
'à' 사용 (Crase)
NO ↓

'A'를 좋아하는 동사들

🏃

움직임

  • Ir a
  • Chegar a
  • Voltar a
🎬

활동

  • Começar a
  • Ajudar a
  • Assistir a

수준별 예문

1

Eu vou ao mercado.

I go to the market.

2

Ela vai à praia.

She goes to the beach.

3

Nós vamos ao cinema.

We go to the cinema.

4

Eles vão à escola.

They go to school.

1

Vou aos Estados Unidos.

I am going to the United States.

2

Chegamos às oito horas.

We arrived at eight o'clock.

3

Ele vai ao médico amanhã.

He is going to the doctor tomorrow.

4

Vamos à festa da Ana.

We are going to Ana's party.

1

Refiro-me ao problema mencionado.

I am referring to the mentioned problem.

2

Damos atenção à saúde pública.

We give attention to public health.

3

Ele voltou ao trabalho cedo.

He returned to work early.

4

Ela foi à reunião de negócios.

She went to the business meeting.

1

O acesso ao sistema é restrito.

Access to the system is restricted.

2

A solução cabe à diretoria.

The solution is up to the board.

3

Ele dedicou-se aos estudos.

He dedicated himself to his studies.

4

A resposta à pergunta foi clara.

The answer to the question was clear.

1

Aludiu ao fato de que era tarde.

He alluded to the fact that it was late.

2

A obediência à lei é fundamental.

Obedience to the law is fundamental.

3

O retorno aos valores tradicionais.

The return to traditional values.

4

A resistência à mudança é natural.

Resistance to change is natural.

1

A adesão ao tratado foi unânime.

Adherence to the treaty was unanimous.

2

A alusão à obra de Camões é clara.

The allusion to Camões' work is clear.

3

O respeito aos direitos humanos.

Respect for human rights.

4

A entrega à causa foi total.

The dedication to the cause was total.

혼동하기 쉬운

Going Places: Preposition A (ao, à) Ao vs. No

Learners mix up 'ao' (to the) and 'no' (in the).

Going Places: Preposition A (ao, à) A vs. Para

Both mean 'to'.

Going Places: Preposition A (ao, à) À vs. A

Forgetting the accent.

자주 하는 실수

Vou a o mercado

Vou ao mercado

Must contract a+o.

Vou a praia

Vou à praia

Missing the grave accent.

Vou ao praia

Vou à praia

Wrong gender agreement.

Vou a a escola

Vou à escola

Must contract a+a.

Vou aos praia

Vou às praias

Plural agreement error.

Vou a casa

Vou a casa

No article needed here.

Vou à restaurante

Vou ao restaurante

Gender mismatch.

Vou à Portugal

Vou a Portugal

Countries without articles.

Vou ao Maria

Vou à casa da Maria

People don't take articles.

Vou à cinema

Vou ao cinema

Gender mismatch.

Vou à aquele lugar

Vou àquele lugar

Contraction with demonstrative.

Vou a a qual

Vou à qual

Relative pronoun contraction.

Vou a a mesma

Vou à mesma

Contraction with 'mesma'.

문장 패턴

Eu vou ___ ___.

Nós vamos ___ ___ às ___.

Ele prefere ir ___ ___ do que ___ ___.

Acesso ___ ___ é permitido.

Real World Usage

Texting constant

Vou ao mercado, quer algo?

Travel very common

Vou ao aeroporto.

Food Delivery common

Vou ao restaurante buscar.

Job Interview occasional

Vou ao escritório amanhã.

Social Media common

Indo ao show!

Directions very common

Vá ao final da rua.

💡

돌아올 건가요?

'a'를 쓸지 'para'를 쓸지 헷갈린다면? 금방 갔다가 돌아올 곳이면 'a'를, 아예 살러 가거나 오래 머물 곳이면 'para'를 쓰세요. Vou a Roma.
⚠️

남성 명사엔 쉼표 금지!

남성 명사(남자 단어) 앞에는 절대 à를 쓰지 않아요. 'a pé'가 맞고 'à pé'는 틀린 표현이에요.
Vou caminhar a pé.
💬

브라질 현지인 느낌 한 스푼

브라질 사람들은 대화할 때 'Vou ao...' 대신 'Vou no...'를 정말 많이 써요. 문법적으론 틀려도 일상 대화에선 아주 자연스러워요. Vou no banheiro.

Smart Tips

Always check for the grave accent.

Vou a praia. Vou à praia.

Always use 'ao'.

Vou a o mercado. Vou ao mercado.

Use 'às' for hours.

Vou a as oito. Vou às oito.

Match the plural article.

Vou a as lojas. Vou às lojas.

발음

/a/

Crase

The 'à' is pronounced exactly like a single 'a'.

Declarative

Vou ao mercado. ↘

Falling intonation for statements.

암기하기

기억법

A + O = AO (like a circle), A + A = À (the accent is the mark).

시각적 연상

Imagine a man walking into a circle (ao) and a woman walking into a sharp triangle (à).

Rhyme

Masculine is ao, feminine is à, use them correctly every day!

Story

João goes to the market (ao mercado). Maria goes to the beach (à praia). They meet at the park (ao parque) at eight (às oito).

Word Web

aoàaosàsmercadopraiaescolaparque

챌린지

Write 5 sentences about where you are going today using 'ao' and 'à'.

문화 노트

In many regions, 'no' (em + o) is used instead of 'ao' in speech.

The distinction between 'ao' and 'no' is strictly maintained.

Follows standard European Portuguese patterns.

Derived from Latin 'ad' + 'illum'/'illam'.

대화 시작하기

Para onde você vai hoje?

Você gosta de ir ao cinema?

Você costuma ir à praia no verão?

Você vai ao trabalho de carro?

일기 주제

Descreva o seu dia de ontem.
Onde você quer viajar?
Como é a sua rotina semanal?
Por que é importante ir ao médico?

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

빈칸에 알맞은 형태(a, ao, à, aos, às)를 채워보세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Praia는 여성 명사(a praia)입니다. 그래서 'a'(~로) + 'a'(그)가 합쳐진 'à'가 정답이에요.
'나는 은행에 간다'라는 문장으로 알맞은 것을 고르세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Banco는 남성 명사(o banco)입니다. a + o = ao가 되어야 해요.
다음 문장에서 틀린 부분을 찾아보세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
시간을 말할 때 'as'에는 보통 악센트(crase)가 필요해요: 'às'.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank.

Eu vou ___ mercado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ao
Mercado is masculine.
Choose the correct form. 객관식

Ela vai ___ praia.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: à
Praia is feminine.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Vou a o banco.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vou ao banco
a+o = ao.
Reorder the words. Sentence Reorder

ao / cinema / vou / eu

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu vou ao cinema
Standard word order.
Translate to Portuguese. 번역

I go to the schools.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vou às escolas
Feminine plural.
Match the noun to the preposition. Match Pairs

1. Mercado, 2. Praia

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1. ao, 2. à
Gender matching.
Conjugate the preposition. Conjugation Drill

a + os = ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: aos
Masculine plural.
Is this true? True False Rule

The crase is only used for feminine nouns.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: True
Crase is a+a.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
빈칸을 채우세요. 빈칸 채우기

Nós vamos ___ parque amanhã.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ao
빈칸을 채우세요. 빈칸 채우기

Ele vai ___ escola de ônibus.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: à
'밤에'에 해당하는 올바른 번역을 고르세요. 객관식

'밤에'라는 뜻을 가진 표현은 무엇일까요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: à noite
틀린 부분을 고치세요. Error Correction

Eu assisti o filme ontem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu assisti ao filme ontem.
알맞은 짝을 찾으세요. Match Pairs

전치사 형태와 알맞은 관사 성별/수를 연결하세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["ao : \ub0a8\uc131 \ub2e8\uc218","\u00e0 : \uc5ec\uc131 \ub2e8\uc218","aos : \ub0a8\uc131 \ubcf5\uc218"]
단어를 올바른 순서로 배열하세요. Sentence Reorder

supermercado / vou / Eu / ao

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu vou ao supermercado
빈칸을 채우세요. 빈칸 채우기

Bem-vindo ___ Portugal!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
빈칸을 채우세요. 빈칸 채우기

Bem-vindo ___ Brasil!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ao
올바른 문장을 선택하세요. 객관식

'걸어서 간다'고 말하고 싶을 때 알맞은 문장은?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vou a pé.
이 문장을 번역하세요. 번역

나는 요리하는 것을 돕는다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu ajudo a cozinhar.
전치사를 더 적절한 것으로 고치세요. Error Correction

Nós fomos para a festa e voltamos logo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós fomos à festa e voltamos logo.

Score: /11

자주 묻는 질문 (8)

It is the grave accent (à) showing the contraction of 'a' + 'a'.

No, we don't use articles before names.

The rule is the same, but usage varies in speech.

Use 'aos' for masculine and 'às' for feminine.

Yes, but 'a' is more common for simple movement.

Portuguese prefers contractions for flow.

No, just remember the gender of the noun.

Before masculine nouns, verbs, or names.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

al / a la

Spanish does not contract 'a la'.

French high

au / à la

French uses 'au' for masculine.

German moderate

zu dem / zu der

German uses different prepositions.

Japanese low

ni

Japanese has no gendered articles.

Arabic low

ila

Arabic articles are prefixes.

Chinese low

qu

Chinese has no prepositions like 'a'.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!