場所への移動:前置詞 A (ao, à)
a が主役です。行き先が男性なら ao 、女性なら «à» 、徒歩なら a pé と覚えましょう。
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'ao' for masculine and 'à' for feminine nouns when indicating movement toward a destination.
- Use 'ao' before masculine nouns: 'Vou ao mercado' (I'm going to the market).
- Use 'à' before feminine nouns: 'Vou à praia' (I'm going to the beach).
- Use 'a' before names of cities or countries that don't take an article: 'Vou a Lisboa'.
Overview
a」と、その合体ルールについてお話しします。日本語には「〜へ」「〜に」という「助詞」がありますが、ポルトガル語ではこれらを「前置詞」という言葉で表します。この a は、場所への移動や時間、対象を示す際に欠かせない非常に重要な存在です。a」と「定冠詞(英語のtheにあたるもの)」がくっついて、一つの言葉に変身するという面白い(そして少し複雑な)ルールがあるからです。これを「縮合(しゅくご)」と呼びます。日本語の助詞は単独で存在しますが、ポルトガル語では後ろに来る名詞の性別(男性・女性)や数(単数・複数)によって、この a が ao や à に変化します。特に女性名詞とくっつく時の à(ア・クラーゼ)は、慣れるまで少し時間がかかるかもしれませんが、一度ルールを理解すればパズルのように楽しくなってきますよ。このルールをマスターすることは、ポルトガル語の文章を正しく、そして自然に話すための第一歩です。焦らず、一つずつ見ていきましょう。a は、動詞や名詞と、その後に続く言葉を「つなぐ」役割を持っています。日本語の「助詞」に近いと考えてください。例えば「銀行へ行く」と言いたいとき、ポルトガル語では ir(行く)という動詞の後に a を置き、その後に目的地を置きます。o や a)」というものが存在することです。日本語には「その」や「あの」といった指示語はありますが、名詞そのものに性別があり、それに合わせて冠詞が変わるという概念はありません。ポルトガル語では、母音が重なると発音がしにくいため、前置詞 a と定冠詞が合体して一つの音になります。banco)」は男性名詞なので、定冠詞 o を伴います。「銀行へ」と言いたいとき、a + o となりますが、ポルトガル語ではこれを ao と書くルールがあります。また、女性名詞「学校(escola)」の場合は、定冠詞 a を伴います。a + a となると、ポルトガル語では à という特別な記号(グラーヴェ)をつけて一つにまとめます。これは「ここに二つの a が隠れているよ」という目印です。日本語の「へ」や「に」はどんな名詞が来ても形が変わりませんが、ポルトガル語では「後ろの名詞の性別と数」を常に意識する必要があるのです。a が定冠詞と合体するパターンを整理しましょう。この表は、ポルトガル語学習の「地図」のようなものです。ぜひ暗記するのではなく、パターンとして眺めてみてください。a | o (男性単数) | ao | 〜へ (男性名詞に対して) |a | a (女性単数) | à | 〜へ (女性名詞に対して) |a | os (男性複数) | aos | 〜へ (男性複数名詞に対して) |a | as (女性複数) | às | 〜へ (女性複数名詞に対して) |ao、女性なら à と覚えておくとスムーズです。ただし、固有名詞(都市名や人名など)で定冠詞を伴わない場合は、この合体は起こらず、そのまま a を使います。例えば「リスボン(Lisboa)へ行く」は Vou a Lisboa となり、合体はしません。この「定冠詞が必要かどうか」という判断が、ポルトガル語学習の醍醐味です。a とその合体形は、日常会話のあらゆる場面で登場します。- 1移動の目的地:
Vou ao trabalho(仕事に行きます)。trabalhoは男性名詞なのでaoを使います。Vou à praia(海に行きます)。praiaは女性名詞なのでàを使います。
- 1時間を伝えるとき:
A aula é às nove horas(授業は9時です)。時間は常に女性複数形として扱われるため、àsを使うのが定番です。
- 1手段や方法:
Escrevo à mão(手書きで書きます)。これは「手という方法で」というニュアンスです。
- 1距離:
A casa fica a dez metros(家は10メートルの場所にあります)。このように距離を示すときにもaが使われます。
a の感覚が根底にあります。特に「時間」や「場所」を言うときは、反射的にこの形が出てくるまで、声に出して練習してみましょう。- 1「定冠詞を忘れる」: 日本語には冠詞がないため、
Vou a bancoと言ってしまうミスが非常に多いです。ポルトガル語では定冠詞がセットになることが多いため、Vou ao bancoと言うのが自然です。
- 1「
àの記号を忘れる」:Vou a praiaと書いてしまうケースです。これは「aが二つ重なっているのに一つしか書いていない」状態です。àは「ア・クラーゼ」と呼ばれ、文法的に非常に大切なので、必ず記号を付けましょう。
- 1「
aとparaの混同」:aは「目的地への到達」や「短い移動」のイメージですが、paraは「最終目的地」や「目的」を強調します。初心者のうちは、とりあえず場所への移動ならa(またはao/à)を使うと覚えておけば間違いありません。
a とよく比較されるのが para です。日本語ではどちらも「〜へ」と訳されることが多いですが、使い分けのルールを見てみましょう。a (前置詞) | para (前置詞) |a は「そこに行く」という点にフォーカスしていますが、para は「そこへ向かう」という過程や目的を意識しています。例えば、旅行先で「ホテルに行く」なら Vou ao hotel で十分ですが、「ブラジルに移住する」なら Vou para o Brasil と言うのが自然です。この違いを感じ取れるようになると、ポルトガル語の表現力がぐっと上がります。ao と à はどうやって見分ければいいですか?ao、女性なら à です。まずは単語を覚えるときに「男性名詞か女性名詞か」をセットで覚える癖をつけましょう。à はどうやってキーボードで打つの?a を長押しすると出てきます。PCの場合は、ポルトガル語キーボード設定にするか、ショートカットを覚えると便利です。a のままでOKです。Vou a Tóquio(東京へ行く)のように使います。ao と à を意識して使ってみてください!Preposition 'a' + Article
| Preposition | Article | Result |
|---|---|---|
|
a
|
o
|
ao
|
|
a
|
a
|
à
|
|
a
|
os
|
aos
|
|
a
|
as
|
às
|
Common Contractions
| Form | Usage |
|---|---|
|
ao
|
Masculine singular
|
|
à
|
Feminine singular
|
|
aos
|
Masculine plural
|
|
às
|
Feminine plural
|
Meanings
These are contractions formed when the preposition 'a' (to/at) meets the definite articles 'o' (masculine) or 'a' (feminine).
Direction/Movement
Indicating movement toward a specific location.
“Vou ao parque.”
“Vamos à festa.”
Time/Schedule
Indicating a specific time.
“Às oito horas.”
“Ao meio-dia.”
Reference Table
| 前置詞 | 定冠詞 | 合体した形 | 使い方の例 |
|---|---|---|---|
|
a
|
o (男性・単数)
|
ao
|
Vou ao parque. (公園に行きます)
|
|
a
|
a (女性・単数)
|
à
|
Vou à praia. (海に行きます)
|
|
a
|
os (男性・複数)
|
aos
|
Vou aos EUA. (アメリカに行きます)
|
|
a
|
as (女性・複数)
|
às
|
Vou às compras. (買い物に行きます)
|
フォーマル度スペクトル
Dirijo-me ao estabelecimento. (Daily errands)
Vou ao mercado. (Daily errands)
Tô indo no mercado. (Daily errands)
Vou ali no mercado. (Daily errands)
前置詞 'A' のいろんな役割
移動
- Ir ao banco 銀行へ行く
時間
- Às 15h00 午後3時に
方法
- A pé 徒歩で
A vs Para vs Em
合体(短縮)が必要かな?
次の言葉に「その(The)」がつきますか?
男性名詞 (o) ですか?
女性名詞 (a) ですか?
'A' と仲良しの動詞
移動
- • Ir a
- • Chegar a
- • Voltar a
アクション
- • Começar a
- • Ajudar a
- • Assistir a
レベル別の例文
Eu vou ao mercado.
I go to the market.
Ela vai à praia.
She goes to the beach.
Nós vamos ao cinema.
We go to the cinema.
Eles vão à escola.
They go to school.
Vou aos Estados Unidos.
I am going to the United States.
Chegamos às oito horas.
We arrived at eight o'clock.
Ele vai ao médico amanhã.
He is going to the doctor tomorrow.
Vamos à festa da Ana.
We are going to Ana's party.
Refiro-me ao problema mencionado.
I am referring to the mentioned problem.
Damos atenção à saúde pública.
We give attention to public health.
Ele voltou ao trabalho cedo.
He returned to work early.
Ela foi à reunião de negócios.
She went to the business meeting.
O acesso ao sistema é restrito.
Access to the system is restricted.
A solução cabe à diretoria.
The solution is up to the board.
Ele dedicou-se aos estudos.
He dedicated himself to his studies.
A resposta à pergunta foi clara.
The answer to the question was clear.
Aludiu ao fato de que era tarde.
He alluded to the fact that it was late.
A obediência à lei é fundamental.
Obedience to the law is fundamental.
O retorno aos valores tradicionais.
The return to traditional values.
A resistência à mudança é natural.
Resistance to change is natural.
A adesão ao tratado foi unânime.
Adherence to the treaty was unanimous.
A alusão à obra de Camões é clara.
The allusion to Camões' work is clear.
O respeito aos direitos humanos.
Respect for human rights.
A entrega à causa foi total.
The dedication to the cause was total.
間違えやすい
Learners mix up 'ao' (to the) and 'no' (in the).
Both mean 'to'.
Forgetting the accent.
よくある間違い
Vou a o mercado
Vou ao mercado
Vou a praia
Vou à praia
Vou ao praia
Vou à praia
Vou a a escola
Vou à escola
Vou aos praia
Vou às praias
Vou a casa
Vou a casa
Vou à restaurante
Vou ao restaurante
Vou à Portugal
Vou a Portugal
Vou ao Maria
Vou à casa da Maria
Vou à cinema
Vou ao cinema
Vou à aquele lugar
Vou àquele lugar
Vou a a qual
Vou à qual
Vou a a mesma
Vou à mesma
文型パターン
Eu vou ___ ___.
Nós vamos ___ ___ às ___.
Ele prefere ir ___ ___ do que ___ ___.
Acesso ___ ___ é permitido.
Real World Usage
Vou ao mercado, quer algo?
Vou ao aeroporto.
Vou ao restaurante buscar.
Vou ao escritório amanhã.
Indo ao show!
Vá ao final da rua.
「帰ってくる」のがポイント
a か para で迷ったら、短期間の滞在かどうか考えてみて。すぐ戻るなら a を使いましょう。 Vou a Roma.男性名詞にアクセントはNG
à は絶対に使えません。 a pé は正解ですが、 «à pé» はあり得ません。 Vou ao banco.ブラジルのカジュアルな言い方
Vou ao... の代わりに Vou no... と言う人が多いですが、これは会話限定です。 Vou ao banheiro.Smart Tips
Always check for the grave accent.
Always use 'ao'.
Use 'às' for hours.
Match the plural article.
発音
Crase
The 'à' is pronounced exactly like a single 'a'.
Declarative
Vou ao mercado. ↘
Falling intonation for statements.
暗記しよう
記憶術
A + O = AO (like a circle), A + A = À (the accent is the mark).
視覚的連想
Imagine a man walking into a circle (ao) and a woman walking into a sharp triangle (à).
Rhyme
Masculine is ao, feminine is à, use them correctly every day!
Story
João goes to the market (ao mercado). Maria goes to the beach (à praia). They meet at the park (ao parque) at eight (às oito).
Word Web
チャレンジ
Write 5 sentences about where you are going today using 'ao' and 'à'.
文化メモ
In many regions, 'no' (em + o) is used instead of 'ao' in speech.
The distinction between 'ao' and 'no' is strictly maintained.
Follows standard European Portuguese patterns.
Derived from Latin 'ad' + 'illum'/'illam'.
会話のきっかけ
Para onde você vai hoje?
Você gosta de ir ao cinema?
Você costuma ir à praia no verão?
Você vai ao trabalho de carro?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
Eu vou ___ praia todo fim de semana.
正しい選択肢を選んでください:
A aula começa as 10 horas.
Score: /3
練習問題
8 exercisesEu vou ___ mercado.
Ela vai ___ praia.
Find and fix the mistake:
Vou a o banco.
ao / cinema / vou / eu
I go to the schools.
1. Mercado, 2. Praia
a + os = ?
The crase is only used for feminine nouns.
Score: /8
Practice Bank
11 exercisesNós vamos ___ parque amanhã.
Ele vai ___ escola de ônibus.
「夜に」を意味するフレーズはどれ?
Eu assisti o filme ontem.
形と名詞の種類を組み合わせてください。
supermercado / vou / Eu / ao
Bem-vindo ___ Portugal!
Bem-vindo ___ Brasil!
「徒歩で行きます」と言いたいとき:
料理するのを手伝います。
Nós fomos para a festa e voltamos logo.
Score: /11
よくある質問 (8)
It is the grave accent (à) showing the contraction of 'a' + 'a'.
No, we don't use articles before names.
The rule is the same, but usage varies in speech.
Use 'aos' for masculine and 'às' for feminine.
Yes, but 'a' is more common for simple movement.
Portuguese prefers contractions for flow.
No, just remember the gender of the noun.
Before masculine nouns, verbs, or names.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
al / a la
Spanish does not contract 'a la'.
au / à la
French uses 'au' for masculine.
zu dem / zu der
German uses different prepositions.
ni
Japanese has no gendered articles.
ila
Arabic articles are prefixes.
qu
Chinese has no prepositions like 'a'.
Learning Path
Prerequisites
関連動画
Related Grammar Rules
条件の 'Se' (もし〜なら)
### Overview ポルトガル語の学習において、条件を表す接続詞 `se` は非常に重要な役割を果たします。日本語で言えば「もし~な...
ポルトガル語の動詞の結合:正しい前置詞の使い方 (Regência Verbal)
### Overview ポルトガル語の学習において、C2レベルを目指す方々が最も苦労し、かつ最も洗練された表現力を示すために不可欠な...
上級接続詞:結果と帰結 (tão... que, de modo que)
概要 最初のポルトガル語のレッスン以来、あなたは `então` と `por isso` に頼りきりですね。これらはあなたの語彙における快適...
ポルトガル語で「なぜ」と尋ねる (Por que)
### Overview ポルトガル語を学ぶ上で、相手に「理由」を尋ねることは、コミュニケーションの第一歩です。日本語では「なぜ」「...
Por と Para: 代わりに行動する・交換する
Overview 友人が財布を忘れたから代わりにコーヒーを買ってあげたり、同僚がコンサートに行けるようにシフトを代わってあげたり...