B2 Future & Conditional 20 min read 쉬움

혹시 모르니까: 'Au Cas Où'와 조건법 사용하기

혹시 모를 미래의 상황을 대비할 때는 au cas où를 쓰고, 그 뒤에 오는 동사는 반드시 «조건법»으로 변신시켜 주세요!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'au cas où' followed by the conditional mood to express a precaution for a potential future event.

  • Always follow 'au cas où' with a verb in the conditional mood: 'Prends un parapluie au cas où il pleuvrait.'
  • Never use the future tense after 'au cas où': '...au cas où il pleuvra' is incorrect.
  • The phrase can start a sentence or appear in the middle: 'Au cas où tu aurais faim, j'ai préparé un sandwich.'
Au cas où + Subject + Conditional Verb

Overview

### Overview
프랑스어 학습을 시작하신 여러분, 환영합니다! 오늘은 프랑스어에서 아주 유용하게 쓰이는 표현인 au cas où에 대해 배워볼 거예요. 한국어로 직역하면 '혹시 모를 경우를 대비해서'라는 뜻인데요, 일상생활에서 정말 많이 쓰이는 표현입니다. 예를 들어, 우산을 챙기거나, 여분의 배터리를 가져가거나, 혹시 모를 상황을 대비해 약속을 재확인할 때 아주 유용하죠.
이 표현이 중요한 이유는 한국어와 프랑스어의 문법적 사고방식이 다르기 때문입니다. 한국어에서는 '비가 오면'처럼 단순히 조건을 말할 때 현재형이나 미래형을 그대로 쓰지만, 프랑스어에서는 au cas où 뒤에 반드시 조건법(Conditionnel)이라는 특별한 시제를 써야 합니다. 이 조건법은 '일어날 수도 있고, 아닐 수도 있는 불확실한 미래의 상황'을 나타낼 때 사용해요.
한국어에는 '조건법'이라는 별도의 동사 변화 체계가 없기 때문에 처음에는 생소할 수 있지만, '가정'이나 '추측'의 느낌을 살리는 아주 세련된 방식이라고 생각하시면 됩니다. 이 문법을 익히면 단순히 사실을 전달하는 것을 넘어, 훨씬 더 풍부하고 뉘앙스가 살아있는 프랑스어를 구사할 수 있게 됩니다.
### How This Grammar Works
au cas où는 '혹시나 ~할 경우를 대비하여'라는 뜻으로, 뒤에 오는 문장이 '확정된 사실'이 아니라 '일어날지도 모르는 가정의 상황'임을 나타냅니다. 여기서 핵심은 프랑스어의 조건법 현재(Conditionnel présent)입니다. 한국어 문법에서 '가정법'과 유사하다고 볼 수 있는데, 한국어에서는 보통 '~한다면'이나 '~할까 봐' 같은 어미를 사용하죠. 하지만 프랑스어는 동사 자체의 형태를 바꿔서 이 '가정'의 느낌을 전달합니다.
예를 들어, J'apporte un parapluie au cas où il pleuvrait.라는 문장을 봅시다. 여기서 pleuvraitpleuvoir(비가 오다)의 조건법 형태입니다. 만약 우리가 한국어처럼 현재형을 써서 au cas où il pleut라고 하면 프랑스인들은 문법적으로 틀렸다고 느낍니다.
왜냐하면 au cas où는 이미 '혹시 모를 상황'을 전제하고 있기 때문에, 그 뒤에는 반드시 '일어날 수도 있는 미래의 가정'을 뜻하는 조건법이 따라와야 하기 때문입니다. 이 구조는 마치 한국어의 '혹시라도 비가 올까 봐(가정)'라는 심리적 태도를 프랑스어에서는 동사 변화라는 문법적 장치로 강제하는 것과 같습니다. 이는 한국어 학습자들에게는 다소 낯설지만, 익숙해지면 오히려 상황을 더 명확하게 구분해 주는 아주 편리한 도구가 됩니다.
### Formation Pattern
조건법 현재를 만드는 방법은 생각보다 간단합니다. 미래 시제와 거의 비슷하거든요! 동사 원형(또는 불규칙 어간)에 불완전과거(Imparfait)의 어미를 붙여주면 됩니다.
| 주어 | 어미 |
|---|---|
| Je | -ais |
| Tu | -ais |
| Il/Elle/On | -ait |
| Nous | -ions |
| Vous | -iez |
| Ils/Elles | -aient |
예를 들어 parler(말하다) 동사를 볼까요? parler + -ais = parlerais가 됩니다. 불규칙 동사도 어간만 외우면 어미는 똑같습니다. avoir의 어간은 aur-이므로 j'aurais가 되죠. 아래 표를 통해 확인해 보세요.
| 동사 | 어간 | Je | Tu | Il/Elle/On | Nous | Vous | Ils/Elles |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Parler | parler- | parlerais | parlerais | parlerait | parlerions | parleriez | parleraient |
| Finir | finir- | finirais | finirais | finirait | finirions | finiriez | finiraient |
| Être | ser- | serais | serais | serait | serions | seriez | seraient |
### When To Use It
au cas où는 주로 예방적인 조치를 취할 때 사용합니다. 일상적인 상황에서 어떻게 쓰이는지 보세요.
  1. 1준비성 강조: Prends ton chargeur au cas où ton téléphone n'aurait plus de batterie. (폰 배터리가 다 될 경우를 대비해서 충전기를 챙겨라.) 여기서 n'aurait는 '배터리가 없을 상황'을 가정합니다.
  2. 2조심스러운 제안: Je t'envoie mon adresse au cas où tu voudrais passer. (혹시 들르고 싶을까 봐 주소를 보낼게.) 상대방에게 부담을 주지 않으면서 가능성을 열어두는 세련된 표현입니다.
  3. 3만약의 사태 대비: On part tôt au cas où il y aurait des bouchons. (차가 막힐 경우를 대비해 일찍 출발하자.)
이처럼 au cas où는 단순히 '만약에'라는 뜻을 넘어, '혹시나 벌어질 수 있는 불편함이나 상황을 미리 방지하겠다'는 화자의 의지가 담겨 있습니다. 한국어의 '~할까 봐'와 아주 흡사한 용법이죠.
### Common Mistakes
한국인 학습자들이 가장 많이 범하는 실수 3가지는 다음과 같습니다.
  1. 1직역으로 인한 시제 오류: 한국어 '비가 오면'을 생각해서 au cas où il pleut(현재)라고 하는 경우입니다. 한국어는 현재형으로 미래의 가정을 나타낼 수 있지만, 프랑스어는 반드시 조건법을 써야 합니다. 이는 한국어의 '현재형을 통한 미래 가정'이라는 문법 체계가 프랑스어 학습에 간섭을 일으키기 때문입니다.
  2. 2미래 시제 사용: au cas où il pleuvra(미래)라고 쓰는 경우입니다. 미래 시제는 '확정적인 미래'를 나타내기 때문에, '불확실한 가정'을 의미하는 au cas où와는 논리적으로 충돌합니다.
  3. 3불규칙 어간 혼동: avoirêtre 같은 기본 동사의 미래 어간(aur-, ser-)을 잊고 동사 원형에 어미를 붙이는 실수입니다. 이는 한국어에는 없는 '동사 원형 변형' 규칙이 낯설어서 발생하는 현상입니다.
### Contrast With Similar Patterns
au cas où와 헷갈리기 쉬운 si 문장을 비교해 보겠습니다.
| 비교 항목 | au cas où + 조건법 | si + 직설법(현재) |
|---|---|---|
| 의미 | 혹시 ~할까 봐 (대비) | 만약 ~라면 (조건) |
| 뉘앙스 | 예방적 조치 | 결과에 대한 조건 |
| 예시 | J'emporte un pull au cas où il ferait froid. | S'il fait froid, je mets un pull. |
si는 '추우면 입는다'는 조건의 성립을 말하지만, au cas où는 '추울지도 모르니까 미리 준비한다'는 대비의 의미가 강합니다. 이 차이를 이해하면 훨씬 자연스러운 프랑스어를 구사할 수 있습니다.
### Quick FAQ
  1. 1Q: au cas où 뒤에 항상 조건법을 써야 하나요? A: 네, 문법적으로는 항상 조건법을 써야 합니다. 이것이 프랑스어의 원칙입니다.
  2. 2Q: au cas où를 문장 맨 앞에 써도 되나요? A: 네, 가능합니다. Au cas où il pleuvrait, prends ton parapluie.처럼 사용할 수 있습니다.
  3. 3Q: 구어체에서는 그냥 현재형을 쓰면 안 되나요? A: 프랑스인들도 아주 가끔 실수하지만, 올바른 문법은 반드시 조건법을 사용하는 것입니다. 정확한 프랑스어를 구사하고 싶다면 조건법을 꼭 지켜주세요!

Conditional Conjugation for 'Au Cas Où'

Pronoun Verb (ex: Avoir) Verb (ex: Être) Verb (ex: Finir)
Je
aurais
serais
finirais
Tu
aurais
serais
finirais
Il/Elle
aurait
serait
finirait
Nous
aurions
serions
finirions
Vous
auriez
seriez
finiriez
Ils/Elles
auraient
seraient
finiraient

Meanings

This construction is used to describe an action taken as a precaution against a possible future situation.

1

Precautionary measure

Taking an action to prepare for a hypothetical future event.

“Prends tes clés au cas où je sortirais.”

“J'ai pris un manteau au cas où il ferait froid.”

Reference Table

Reference table for 혹시 모르니까: 'Au Cas Où'와 조건법 사용하기
구조 동사 형태 예시 의미
au cas où + 절
조건법
au cas où tu viendrais
네가 올 경우를 대비해서
au cas où (단독)
해당 없음
Prends-le, au cas où.
혹시 모르니까 챙겨.
dans le cas où
조건법
dans le cas où il pleuvrait
비가 올 경우에 (격식)
en cas de + 명사
없음
en cas de pluie
우천 시
au cas où + 과거
조건법 과거
au cas où il aurait oublié
그가 잊어버렸을 경우를 대비해
au cas où + nous
조건법
au cas où nous serions en retard
우리가 늦을 경우를 대비해서

격식 수준 스펙트럼

격식체
Au cas où vous auriez besoin d'aide.

Au cas où vous auriez besoin d'aide. (Offering assistance)

중립
Au cas où tu aurais besoin d'aide.

Au cas où tu aurais besoin d'aide. (Offering assistance)

비격식체
Au cas où t'aurais besoin d'aide.

Au cas où t'aurais besoin d'aide. (Offering assistance)

속어
Au cas où t'as besoin d'aide (common but technically incorrect).

Au cas où t'as besoin d'aide (common but technically incorrect). (Offering assistance)

'Au Cas Où' 안전망

au cas où

일상 생활

  • parapluie 우산
  • snack 간식

디지털 생활

  • batterie 배터리
  • code 비밀번호

알맞은 연결어 고르기

Si (만약)
Si + 현재형 행동/결과
Au cas où (~할 경우 대비)
Au cas où + 조건법 예방/대비

Au Cas Où 사용법

1

예방이나 대비를 위한 상황인가요?

YES
'au cas où' 사용
NO
'si' 사용
2

동사를 함께 쓰나요?

YES
조건법으로 변형
NO ↓

자주 쓰는 상황들

🌧️

날씨

  • pleuvrait
  • ferait froid
  • neigerait
📱

소셜/약속

  • tu aurais besoin
  • on se perdrait
  • vous viendriez

수준별 예문

1

Prends un pull au cas où il ferait froid.

Take a sweater in case it would be cold.

2

J'ai de l'argent au cas où.

I have money just in case.

3

Appelle-moi au cas où.

Call me just in case.

4

Prends ton sac au cas où.

Take your bag just in case.

1

Je prends mon parapluie au cas où il pleuvrait.

I'm taking my umbrella in case it would rain.

2

Il a pris une carte au cas où il se perdrait.

He took a map in case he would get lost.

3

J'ai noté l'adresse au cas où je l'oublierais.

I wrote down the address in case I would forget it.

4

Prends de l'eau au cas où tu aurais soif.

Take water in case you would be thirsty.

1

Je t'envoie le document au cas où tu en aurais besoin.

I'm sending you the document in case you would need it.

2

Au cas où tu changerais d'avis, préviens-moi.

In case you would change your mind, let me know.

3

Elle a gardé le reçu au cas où il y aurait un problème.

She kept the receipt in case there would be a problem.

4

Nous avons pris une couverture au cas où la nuit serait fraîche.

We took a blanket in case the night would be cool.

1

J'ai préparé un plan B au cas où le premier échouerait.

I prepared a plan B in case the first one would fail.

2

Au cas où vous auriez des questions, n'hésitez pas à me contacter.

In case you would have questions, do not hesitate to contact me.

3

Il a vérifié les horaires au cas où le train serait en retard.

He checked the schedule in case the train would be late.

4

Je garde ce numéro au cas où je devrais les appeler.

I'm keeping this number in case I would have to call them.

1

Au cas où la situation évoluerait, nous devrions être prêts.

In case the situation would evolve, we should be ready.

2

Il a insisté pour venir au cas où nous aurions besoin d'aide.

He insisted on coming in case we would need help.

3

Gardez ces preuves au cas où le dossier serait contesté.

Keep this evidence in case the file would be contested.

4

Au cas où le projet ne serait pas validé, nous aurions un plan de secours.

In case the project would not be approved, we would have a backup plan.

1

Au cas où il s'avérerait nécessaire de modifier le contrat, nous consulterions le service juridique.

In case it would turn out to be necessary to modify the contract, we would consult the legal department.

2

Il a pris ses précautions au cas où le pire arriverait.

He took his precautions in case the worst would happen.

3

Au cas où cette hypothèse se confirmerait, nous devrions réviser nos conclusions.

In case this hypothesis would be confirmed, we would have to revise our conclusions.

4

Il a laissé la porte ouverte au cas où quelqu'un viendrait.

He left the door open in case someone would come.

혼동하기 쉬운

Just in Case: Using 'Au Cas Où' with the Conditional Au cas où vs En cas de

Learners mix up the following grammatical structures.

Just in Case: Using 'Au Cas Où' with the Conditional Au cas où vs Si

Both express conditions.

Just in Case: Using 'Au Cas Où' with the Conditional Conditional vs Future

Learners use future after 'au cas où'.

자주 하는 실수

Au cas où il pleuvra

Au cas où il pleuvrait

Future tense is forbidden after au cas où.

Au cas où j'ai faim

Au cas où j'aurais faim

Present tense is incorrect.

Au cas où il va pleuvoir

Au cas où il pleuvrait

Near future is incorrect.

Au cas où tu viens

Au cas où tu viendrais

Present tense is incorrect.

Au cas où je serai là

Au cas où je serais là

Future tense used instead of conditional.

Au cas où il a besoin

Au cas où il aurait besoin

Indicative is incorrect.

Au cas où tu feras ça

Au cas où tu ferais ça

Future tense is incorrect.

Au cas où nous aurons fini

Au cas où nous aurions fini

Future perfect used instead of conditional perfect.

Au cas où il serait venu

Au cas où il serait venu

Wait, this is actually correct (conditional perfect).

Au cas où je peux

Au cas où je pourrais

Indicative used instead of conditional.

Au cas où il pleuvra

Au cas où il pleuvrait

Even at advanced levels, the future tense slips in.

Au cas où c'est nécessaire

Au cas où ce serait nécessaire

Indicative used in formal writing.

문장 패턴

Je prends ___ au cas où ___.

Au cas où ___, je ___.

J'ai ___ au cas où ___.

___ au cas où ___.

Real World Usage

Texting very common

Je t'envoie l'adresse au cas où tu ne l'aurais pas.

Job Interview common

J'ai préparé des notes au cas où vous auriez des questions.

Travel very common

Je prends mon passeport au cas où on me le demanderait.

Food Delivery occasional

J'ai mis mon numéro au cas où le livreur ne trouverait pas.

Social Media common

Je poste ça au cas où quelqu'un en aurait besoin.

Business Email common

Au cas où vous auriez besoin d'informations, contactez-moi.

⚠️

현재 시제는 안 돼요!

우리말로는 '배고프면'처럼 현재처럼 느껴져도, 프랑스어에서는 꼭 조건법을 써야 해요:
Au cas où tu aurais faim.
🎯

혼자서도 잘해요

문장 끝에 그냥 au cas où만 붙여보세요. 원어민들이 정말 자주 쓰는 '만약을 위해서'라는 표현이 돼요:
Prends-le, au cas où.
💡

기억하기 쉬운 팁

조건법 동사에 들어가는 'r'(예: aur-ais)을 'Rain(비)'의 R이라고 생각해보세요. 비가 올까 봐 대비하는 상황이니까요!
Au cas où il pleuvrait.

Smart Tips

Think 'would' in English, and use the conditional in French.

Au cas où il pleuvra... Au cas où il pleuvrait...

If it hasn't happened yet and is just a possibility, use the conditional.

Au cas où tu as besoin... Au cas où tu aurais besoin...

Switch to 'en cas de'.

Au cas où pluie... En cas de pluie...

Use 'au cas où' to sound professional and organized.

Si vous avez des questions... Au cas où vous auriez des questions...

발음

o-ka-zu

Liaison

The 's' in 'cas' is silent, but if followed by a vowel, it might be linked.

Rising

Au cas où... ↗

Indicates the hypothetical nature of the clause.

암기하기

기억법

Remember 'Au cas où' is like a 'Conditional Umbrella'—it protects you from the hypothetical rain.

시각적 연상

Imagine yourself packing a suitcase. You put in a raincoat. You say 'Au cas où' (just in case) and the raincoat turns into a giant 'Conditional' verb.

Rhyme

Au cas où, conditional is the clue, for everything you might need to do.

Story

Pierre is going to the park. He packs a sandwich, a book, and an umbrella. His friend asks why. Pierre says, 'I take the umbrella au cas où il pleuvrait (in case it would rain) and the book au cas où je m'ennuierais (in case I would get bored).'

Word Web

au cas oùconditionnelprécautionhypothèsefuturéventualité

챌린지

Write 3 sentences about your day tomorrow using 'au cas où' and the conditional mood.

문화 노트

French people are very fond of this expression; it shows foresight and organization.

Similar usage, but sometimes 'au cas que' is heard in very informal speech (though it is non-standard).

Standard usage, very common in professional settings.

The phrase 'au cas où' comes from the Old French 'cas' (case/event) and 'où' (where).

대화 시작하기

Pourquoi as-tu pris un parapluie ?

Pourquoi as-tu préparé des notes ?

Pourquoi as-tu gardé le reçu ?

Pourquoi as-tu imprimé le document ?

일기 주제

Describe your packing list for a trip.
Write a short email to a colleague about a meeting.
Explain why you keep certain items in your bag.
Discuss a contingency plan for a project.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

괄호 안의 동사를 알맞은 조건법 형태로 바꿔보세요.

Je prends mes clés au cas où tu ___ (être) déjà parti.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: serais
'au cas où' 뒤에는 반드시 조건법을 써야 해요. 'serais'가 'être'의 조건법 형태입니다.
문법적으로 올바른 문장을 고르세요.

다음 중 맞는 문장은 무엇일까요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Au cas où il pleuvrait, prends ton manteau.
'au cas où' 다음에는 오직 조건법인 'pleuvrait'만 올 수 있어요.
문장의 틀린 부분을 찾아 고쳐보세요.

J'apporte du vin au cas où ils n'en ont pas.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'apporte du vin au cas où ils n'en auraient pas.
현재형인 'ont'을 조건법인 'auraient'으로 바꿔야 완벽한 문장이 됩니다.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank with the correct conditional form.

Prends un parapluie au cas où il ___ (pleuvoir).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pleuvrait
Conditional is required.
Choose the correct sentence. 객관식

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Au cas où il pleuvrait, je pars.
Conditional mood is mandatory.
Correct the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Au cas où tu viendras, appelle-moi.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Au cas où tu viendrais
Future tense is incorrect.
Transform to 'au cas où'. Sentence Transformation

Il pleut, donc je prends un parapluie.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je prends un parapluie au cas où il pleuvrait.
Conditional is required.
Conjugate the verb in conditional. Conjugation Drill

Au cas où tu ___ (avoir) besoin.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: aurais
Conditional of avoir.
Match the sentence parts. Match Pairs

Match the clause.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All of the above
All are correct.
Build a sentence. Sentence Building

au cas où / tu / aurais / besoin / aide

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Au cas où tu aurais besoin d'aide.
Correct word order.
Is this rule true? True False Rule

Can you use the future tense after 'au cas où'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Future tense is forbidden.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
'avoir'의 조건법 형태를 채워 넣으세요. 빈칸 채우기

Appelle-moi au cas où tu ___ un problème.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: aurais
단어들을 올바른 순서로 배열하세요. Sentence Reorder

où / au / cas / prends / faim / un / tu / aurais / snack / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Prends un snack au cas où tu aurais faim.
문장 끝에 '혹시 모르니까'를 넣어 번역하세요. 번역

혹시 모르니까, 재킷 챙길게.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je prends ma veste, au cas où.
'au cas où'가 올바르게 사용된 문장은? 객관식

올바른 문장을 고르세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Au cas où vous pourriez venir, dites-le moi.
각 표현에 맞는 문장 끝맺음을 매칭하세요. Match Pairs

알맞은 시작과 끝을 연결하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Au cas où il... | ...ferait froid.
잘못된 동사 시제를 찾아 고치세요. Error Correction

Je te laisse les clés au cas où tu arrives en avance.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je te laisse les clés au cas où tu arriverais en avance.
문장을 완성하세요. 빈칸 채우기

Prenez un parapluie au cas où il ___ (pleuvoir).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pleuvrait
격식/비격식 구분하기 객관식

'au cas où'의 더 격식 있는 표현은 무엇일까요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dans le cas où
문장을 다시 배열하세요. Sentence Reorder

cas / j'ai / où / mon / au / téléphone / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'ai mon téléphone au cas où.
'우리가 늦을 경우를 대비해서'를 영어로 번역하면? 번역

번역하세요: 'Au cas où nous serions en retard.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: In case we are late.

Score: /10

자주 묻는 질문 (8)

No, never. It is a common mistake. Always use the conditional.

It is neutral and can be used in almost any context.

'Au cas où' is followed by a verb clause; 'en cas de' is followed by a noun.

The conditional mood expresses the hypothetical nature of the event.

Yes, it is perfectly fine to start a sentence with it.

Yes, it is extremely common in daily conversation.

It will sound like a learner error, but people will understand you.

No, standard French strictly requires the conditional mood.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

En caso de que + subjunctive

Spanish uses subjunctive; French uses conditional.

German moderate

Für den Fall, dass...

German uses indicative; French uses conditional.

English low

In case + present

English uses present; French uses conditional.

Japanese low

~の場合に備えて

Japanese is noun-based; French is verb-based.

Arabic moderate

في حال

Arabic doesn't have the same mood constraints.

Chinese moderate

以防

Chinese has no verb conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!