혹시 모르니까: 'Au Cas Où'와 조건법 사용하기
au cas où를 쓰고, 그 뒤에 오는 동사는 반드시 «조건법»으로 변신시켜 주세요!
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'au cas où' followed by the conditional mood to express a precaution for a potential future event.
- Always follow 'au cas où' with a verb in the conditional mood: 'Prends un parapluie au cas où il pleuvrait.'
- Never use the future tense after 'au cas où': '...au cas où il pleuvra' is incorrect.
- The phrase can start a sentence or appear in the middle: 'Au cas où tu aurais faim, j'ai préparé un sandwich.'
Overview
au cas où에 대해 배워볼 거예요. 한국어로 직역하면 '혹시 모를 경우를 대비해서'라는 뜻인데요, 일상생활에서 정말 많이 쓰이는 표현입니다. 예를 들어, 우산을 챙기거나, 여분의 배터리를 가져가거나, 혹시 모를 상황을 대비해 약속을 재확인할 때 아주 유용하죠.au cas où 뒤에 반드시 조건법(Conditionnel)이라는 특별한 시제를 써야 합니다. 이 조건법은 '일어날 수도 있고, 아닐 수도 있는 불확실한 미래의 상황'을 나타낼 때 사용해요.au cas où는 '혹시나 ~할 경우를 대비하여'라는 뜻으로, 뒤에 오는 문장이 '확정된 사실'이 아니라 '일어날지도 모르는 가정의 상황'임을 나타냅니다. 여기서 핵심은 프랑스어의 조건법 현재(Conditionnel présent)입니다. 한국어 문법에서 '가정법'과 유사하다고 볼 수 있는데, 한국어에서는 보통 '~한다면'이나 '~할까 봐' 같은 어미를 사용하죠. 하지만 프랑스어는 동사 자체의 형태를 바꿔서 이 '가정'의 느낌을 전달합니다.J'apporte un parapluie au cas où il pleuvrait.라는 문장을 봅시다. 여기서 pleuvrait는 pleuvoir(비가 오다)의 조건법 형태입니다. 만약 우리가 한국어처럼 현재형을 써서 au cas où il pleut라고 하면 프랑스인들은 문법적으로 틀렸다고 느낍니다.au cas où는 이미 '혹시 모를 상황'을 전제하고 있기 때문에, 그 뒤에는 반드시 '일어날 수도 있는 미래의 가정'을 뜻하는 조건법이 따라와야 하기 때문입니다. 이 구조는 마치 한국어의 '혹시라도 비가 올까 봐(가정)'라는 심리적 태도를 프랑스어에서는 동사 변화라는 문법적 장치로 강제하는 것과 같습니다. 이는 한국어 학습자들에게는 다소 낯설지만, 익숙해지면 오히려 상황을 더 명확하게 구분해 주는 아주 편리한 도구가 됩니다.parler(말하다) 동사를 볼까요? parler + -ais = parlerais가 됩니다. 불규칙 동사도 어간만 외우면 어미는 똑같습니다. avoir의 어간은 aur-이므로 j'aurais가 되죠. 아래 표를 통해 확인해 보세요.au cas où는 주로 예방적인 조치를 취할 때 사용합니다. 일상적인 상황에서 어떻게 쓰이는지 보세요.- 1준비성 강조:
Prends ton chargeur au cas où ton téléphone n'aurait plus de batterie.(폰 배터리가 다 될 경우를 대비해서 충전기를 챙겨라.) 여기서n'aurait는 '배터리가 없을 상황'을 가정합니다. - 2조심스러운 제안:
Je t'envoie mon adresse au cas où tu voudrais passer.(혹시 들르고 싶을까 봐 주소를 보낼게.) 상대방에게 부담을 주지 않으면서 가능성을 열어두는 세련된 표현입니다. - 3만약의 사태 대비:
On part tôt au cas où il y aurait des bouchons.(차가 막힐 경우를 대비해 일찍 출발하자.)
au cas où는 단순히 '만약에'라는 뜻을 넘어, '혹시나 벌어질 수 있는 불편함이나 상황을 미리 방지하겠다'는 화자의 의지가 담겨 있습니다. 한국어의 '~할까 봐'와 아주 흡사한 용법이죠.- 1직역으로 인한 시제 오류: 한국어 '비가 오면'을 생각해서
au cas où il pleut(현재)라고 하는 경우입니다. 한국어는 현재형으로 미래의 가정을 나타낼 수 있지만, 프랑스어는 반드시 조건법을 써야 합니다. 이는 한국어의 '현재형을 통한 미래 가정'이라는 문법 체계가 프랑스어 학습에 간섭을 일으키기 때문입니다. - 2미래 시제 사용:
au cas où il pleuvra(미래)라고 쓰는 경우입니다. 미래 시제는 '확정적인 미래'를 나타내기 때문에, '불확실한 가정'을 의미하는au cas où와는 논리적으로 충돌합니다. - 3불규칙 어간 혼동:
avoir나être같은 기본 동사의 미래 어간(aur-,ser-)을 잊고 동사 원형에 어미를 붙이는 실수입니다. 이는 한국어에는 없는 '동사 원형 변형' 규칙이 낯설어서 발생하는 현상입니다.
au cas où와 헷갈리기 쉬운 si 문장을 비교해 보겠습니다.J'emporte un pull au cas où il ferait froid. | S'il fait froid, je mets un pull. |si는 '추우면 입는다'는 조건의 성립을 말하지만, au cas où는 '추울지도 모르니까 미리 준비한다'는 대비의 의미가 강합니다. 이 차이를 이해하면 훨씬 자연스러운 프랑스어를 구사할 수 있습니다.- 1Q:
au cas où뒤에 항상 조건법을 써야 하나요? A: 네, 문법적으로는 항상 조건법을 써야 합니다. 이것이 프랑스어의 원칙입니다. - 2Q:
au cas où를 문장 맨 앞에 써도 되나요? A: 네, 가능합니다.Au cas où il pleuvrait, prends ton parapluie.처럼 사용할 수 있습니다. - 3Q: 구어체에서는 그냥 현재형을 쓰면 안 되나요? A: 프랑스인들도 아주 가끔 실수하지만, 올바른 문법은 반드시 조건법을 사용하는 것입니다. 정확한 프랑스어를 구사하고 싶다면 조건법을 꼭 지켜주세요!
Conditional Conjugation for 'Au Cas Où'
| Pronoun | Verb (ex: Avoir) | Verb (ex: Être) | Verb (ex: Finir) |
|---|---|---|---|
|
Je
|
aurais
|
serais
|
finirais
|
|
Tu
|
aurais
|
serais
|
finirais
|
|
Il/Elle
|
aurait
|
serait
|
finirait
|
|
Nous
|
aurions
|
serions
|
finirions
|
|
Vous
|
auriez
|
seriez
|
finiriez
|
|
Ils/Elles
|
auraient
|
seraient
|
finiraient
|
Meanings
This construction is used to describe an action taken as a precaution against a possible future situation.
Precautionary measure
Taking an action to prepare for a hypothetical future event.
“Prends tes clés au cas où je sortirais.”
“J'ai pris un manteau au cas où il ferait froid.”
Reference Table
| 구조 | 동사 형태 | 예시 | 의미 |
|---|---|---|---|
|
au cas où + 절
|
조건법
|
au cas où tu viendrais
|
네가 올 경우를 대비해서
|
|
au cas où (단독)
|
해당 없음
|
Prends-le, au cas où.
|
혹시 모르니까 챙겨.
|
|
dans le cas où
|
조건법
|
dans le cas où il pleuvrait
|
비가 올 경우에 (격식)
|
|
en cas de + 명사
|
없음
|
en cas de pluie
|
우천 시
|
|
au cas où + 과거
|
조건법 과거
|
au cas où il aurait oublié
|
그가 잊어버렸을 경우를 대비해
|
|
au cas où + nous
|
조건법
|
au cas où nous serions en retard
|
우리가 늦을 경우를 대비해서
|
격식 수준 스펙트럼
Au cas où vous auriez besoin d'aide. (Offering assistance)
Au cas où tu aurais besoin d'aide. (Offering assistance)
Au cas où t'aurais besoin d'aide. (Offering assistance)
Au cas où t'as besoin d'aide (common but technically incorrect). (Offering assistance)
'Au Cas Où' 안전망
일상 생활
- parapluie 우산
- snack 간식
디지털 생활
- batterie 배터리
- code 비밀번호
알맞은 연결어 고르기
Au Cas Où 사용법
예방이나 대비를 위한 상황인가요?
동사를 함께 쓰나요?
자주 쓰는 상황들
날씨
- • pleuvrait
- • ferait froid
- • neigerait
소셜/약속
- • tu aurais besoin
- • on se perdrait
- • vous viendriez
수준별 예문
Prends un pull au cas où il ferait froid.
Take a sweater in case it would be cold.
J'ai de l'argent au cas où.
I have money just in case.
Appelle-moi au cas où.
Call me just in case.
Prends ton sac au cas où.
Take your bag just in case.
Je prends mon parapluie au cas où il pleuvrait.
I'm taking my umbrella in case it would rain.
Il a pris une carte au cas où il se perdrait.
He took a map in case he would get lost.
J'ai noté l'adresse au cas où je l'oublierais.
I wrote down the address in case I would forget it.
Prends de l'eau au cas où tu aurais soif.
Take water in case you would be thirsty.
Je t'envoie le document au cas où tu en aurais besoin.
I'm sending you the document in case you would need it.
Au cas où tu changerais d'avis, préviens-moi.
In case you would change your mind, let me know.
Elle a gardé le reçu au cas où il y aurait un problème.
She kept the receipt in case there would be a problem.
Nous avons pris une couverture au cas où la nuit serait fraîche.
We took a blanket in case the night would be cool.
J'ai préparé un plan B au cas où le premier échouerait.
I prepared a plan B in case the first one would fail.
Au cas où vous auriez des questions, n'hésitez pas à me contacter.
In case you would have questions, do not hesitate to contact me.
Il a vérifié les horaires au cas où le train serait en retard.
He checked the schedule in case the train would be late.
Je garde ce numéro au cas où je devrais les appeler.
I'm keeping this number in case I would have to call them.
Au cas où la situation évoluerait, nous devrions être prêts.
In case the situation would evolve, we should be ready.
Il a insisté pour venir au cas où nous aurions besoin d'aide.
He insisted on coming in case we would need help.
Gardez ces preuves au cas où le dossier serait contesté.
Keep this evidence in case the file would be contested.
Au cas où le projet ne serait pas validé, nous aurions un plan de secours.
In case the project would not be approved, we would have a backup plan.
Au cas où il s'avérerait nécessaire de modifier le contrat, nous consulterions le service juridique.
In case it would turn out to be necessary to modify the contract, we would consult the legal department.
Il a pris ses précautions au cas où le pire arriverait.
He took his precautions in case the worst would happen.
Au cas où cette hypothèse se confirmerait, nous devrions réviser nos conclusions.
In case this hypothesis would be confirmed, we would have to revise our conclusions.
Il a laissé la porte ouverte au cas où quelqu'un viendrait.
He left the door open in case someone would come.
혼동하기 쉬운
Learners mix up the following grammatical structures.
Both express conditions.
Learners use future after 'au cas où'.
자주 하는 실수
Au cas où il pleuvra
Au cas où il pleuvrait
Au cas où j'ai faim
Au cas où j'aurais faim
Au cas où il va pleuvoir
Au cas où il pleuvrait
Au cas où tu viens
Au cas où tu viendrais
Au cas où je serai là
Au cas où je serais là
Au cas où il a besoin
Au cas où il aurait besoin
Au cas où tu feras ça
Au cas où tu ferais ça
Au cas où nous aurons fini
Au cas où nous aurions fini
Au cas où il serait venu
Au cas où il serait venu
Au cas où je peux
Au cas où je pourrais
Au cas où il pleuvra
Au cas où il pleuvrait
Au cas où c'est nécessaire
Au cas où ce serait nécessaire
문장 패턴
Je prends ___ au cas où ___.
Au cas où ___, je ___.
J'ai ___ au cas où ___.
___ au cas où ___.
Real World Usage
Je t'envoie l'adresse au cas où tu ne l'aurais pas.
J'ai préparé des notes au cas où vous auriez des questions.
Je prends mon passeport au cas où on me le demanderait.
J'ai mis mon numéro au cas où le livreur ne trouverait pas.
Je poste ça au cas où quelqu'un en aurait besoin.
Au cas où vous auriez besoin d'informations, contactez-moi.
현재 시제는 안 돼요!
Au cas où tu aurais faim.
혼자서도 잘해요
au cas où만 붙여보세요. 원어민들이 정말 자주 쓰는 '만약을 위해서'라는 표현이 돼요: Prends-le, au cas où.
기억하기 쉬운 팁
Au cas où il pleuvrait.
Smart Tips
Think 'would' in English, and use the conditional in French.
If it hasn't happened yet and is just a possibility, use the conditional.
Switch to 'en cas de'.
Use 'au cas où' to sound professional and organized.
발음
Liaison
The 's' in 'cas' is silent, but if followed by a vowel, it might be linked.
Rising
Au cas où... ↗
Indicates the hypothetical nature of the clause.
암기하기
기억법
Remember 'Au cas où' is like a 'Conditional Umbrella'—it protects you from the hypothetical rain.
시각적 연상
Imagine yourself packing a suitcase. You put in a raincoat. You say 'Au cas où' (just in case) and the raincoat turns into a giant 'Conditional' verb.
Rhyme
Au cas où, conditional is the clue, for everything you might need to do.
Story
Pierre is going to the park. He packs a sandwich, a book, and an umbrella. His friend asks why. Pierre says, 'I take the umbrella au cas où il pleuvrait (in case it would rain) and the book au cas où je m'ennuierais (in case I would get bored).'
Word Web
챌린지
Write 3 sentences about your day tomorrow using 'au cas où' and the conditional mood.
문화 노트
French people are very fond of this expression; it shows foresight and organization.
Similar usage, but sometimes 'au cas que' is heard in very informal speech (though it is non-standard).
Standard usage, very common in professional settings.
The phrase 'au cas où' comes from the Old French 'cas' (case/event) and 'où' (where).
대화 시작하기
Pourquoi as-tu pris un parapluie ?
Pourquoi as-tu préparé des notes ?
Pourquoi as-tu gardé le reçu ?
Pourquoi as-tu imprimé le document ?
일기 주제
자주 하는 실수
Test Yourself
Je prends mes clés au cas où tu ___ (être) déjà parti.
다음 중 맞는 문장은 무엇일까요?
J'apporte du vin au cas où ils n'en ont pas.
Score: /3
연습 문제
8 exercisesPrends un parapluie au cas où il ___ (pleuvoir).
Which sentence is correct?
Find and fix the mistake:
Au cas où tu viendras, appelle-moi.
Il pleut, donc je prends un parapluie.
Au cas où tu ___ (avoir) besoin.
Match the clause.
au cas où / tu / aurais / besoin / aide
Can you use the future tense after 'au cas où'?
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesAppelle-moi au cas où tu ___ un problème.
où / au / cas / prends / faim / un / tu / aurais / snack / .
혹시 모르니까, 재킷 챙길게.
올바른 문장을 고르세요:
알맞은 시작과 끝을 연결하세요:
Je te laisse les clés au cas où tu arrives en avance.
Prenez un parapluie au cas où il ___ (pleuvoir).
'au cas où'의 더 격식 있는 표현은 무엇일까요?
cas / j'ai / où / mon / au / téléphone / .
번역하세요: 'Au cas où nous serions en retard.'
Score: /10
자주 묻는 질문 (8)
No, never. It is a common mistake. Always use the conditional.
It is neutral and can be used in almost any context.
'Au cas où' is followed by a verb clause; 'en cas de' is followed by a noun.
The conditional mood expresses the hypothetical nature of the event.
Yes, it is perfectly fine to start a sentence with it.
Yes, it is extremely common in daily conversation.
It will sound like a learner error, but people will understand you.
No, standard French strictly requires the conditional mood.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
En caso de que + subjunctive
Spanish uses subjunctive; French uses conditional.
Für den Fall, dass...
German uses indicative; French uses conditional.
In case + present
English uses present; French uses conditional.
~の場合に備えて
Japanese is noun-based; French is verb-based.
في حال
Arabic doesn't have the same mood constraints.
以防
Chinese has no verb conjugation.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
프랑스어 근접 미래: ~할 거예요 (Futur Proche)
### Overview 프랑스어를 처음 시작하는 여러분, 반갑습니다! 오늘 배울 내용은 프랑스어에서 가장 중요하고 또 가장 자주 쓰이...
프랑스어 미래 시제: 계획 세우기 (Futur Simple)
### Overview 프랑스어의 `futur simple`(단순 미래)은 앞으로 일어날 일을 표현하는 아주 중요한 시제예요. 한국어 학습자분들...
프랑스어 소망과 꿈 표현하기 (조건법 현재)
### Overview 프랑스어 학습을 시작하신 여러분, 환영합니다! 오늘 배울 `Conditionnel Présent`(조건법 현재)은 프랑스어에서...
'pouvoir'의 조건법: 정중한 부탁 (pourrais)
### Overview 프랑스어 학습의 첫걸음에서 가장 중요한 것 중 하나는 바로 '예의 바르게 말하기'입니다. 한국어에는 '해요체'나...
프랑스어 불규칙 미래 어간 (être, avoir, aller, faire)
### Overview 프랑스어 학습을 시작하면서 가장 먼저 마주하는 벽 중 하나가 바로 동사 변화입니다. 특히 미래를 나타내는 `fut...