포르투갈어 축약형: 전치사 + 관사 (do, na, ao)
do, na, ao 처럼 줄여 쓰는 게 포르투갈어의 필수 규칙이에요.
Grammar Rule in 30 Seconds
In Portuguese, prepositions like 'de' and 'em' merge with articles like 'o' or 'a' to form single, fluid words.
- De + o = do (of the, masculine). Example: O carro do João.
- Em + a = na (in the, feminine). Example: Estou na escola.
- A + o = ao (to the, masculine). Example: Vou ao cinema.
Overview
de(…의, …로부터), em(…에, …에서), a(…로, …에게), por(…을 통하여) 등이 정관사 o(남성 단수), a(여성 단수), os(남성 복수), as(여성 복수)와 만날 때 발생합니다. 한국어 문법과 비교하자면, 한국어는 '조사'가 명사 뒤에 붙지만, 포르투갈어는 '전치사'가 명사 앞에 옵니다. 그런데 그 뒤에 '정관사'까지 붙어야 하는 상황이 오면, 이 두 단어가 마치 자석처럼 붙어서 하나가 되는 것이죠.de(…의) + o(그)가 만나면 do가 됩니다. 한국어의 '그 책의'를 포르투갈어로 하면 do livro가 됩니다. 만약 de o livro라고 따로 쓰면, 한국어에서 조사를 빼먹거나 띄어쓰기를 이상하게 한 것처럼 매우 어색하게 들립니다.O café do Brasil (브라질의 커피)라고 주문할 때, 이미 이 축약 규칙을 사용하고 있는 것입니다. 한국어의 조사는 명사와 항상 붙어있지만, 포르투갈어의 전치사는 독립된 단어였다가 관사를 만나면 변신한다는 점을 꼭 기억하세요.de | o | do | O carro do João | 주앙의 차 |de | a | da | A casa da Maria | 마리아의 집 |em | o | no | No Brasil | 브라질에서 |em | a | na | Na escola | 학교에서 |a | o | ao | Ao cinema | 영화관으로 |a | a | à | À praia | 해변으로 |por | o | pelo | Pelo parque | 공원을 통하여 |de는 e를 탈락시키고 do/da가 되며, em은 m을 n으로 바꾸어 no/na가 됩니다. 특히 a와 a가 만나면 à가 되는데, 이때 찍는 점을 crase(크라지)라고 부릅니다. 이는 '두 개의 a가 하나로 합쳐졌다'는 표시입니다. 처음에는 복잡해 보이지만, 소리 내어 몇 번 읽어보면 금방 입에 붙습니다.- 1소유와 출신 (de): 누구의 것인지, 어디 출신인지 말할 때 씁니다.
O livro do professor(선생님의 책),Sou do Brasil(저는 브라질 사람입니다/브라질 출신입니다). - 2위치와 장소 (em): 어디에 있는지 말할 때 씁니다.
Estou no escritório(저는 사무실에 있어요). 여기서no는em + o입니다. - 3방향과 시간 (a): 어디로 가는지, 몇 시인지 말할 때 씁니다.
Vou ao banco(저는 은행에 갑니다).Às oito horas(8시에). - 4수단과 경로 (por): 무엇을 통해 가는지, 어떤 경로인지 말할 때 씁니다.
Passamos pelo centro(우리는 시내를 통과해서 지나갑니다).
do/da/dos/das 혹은 no/na/nos/nas로 모양이 바뀝니다. 즉, 뒤에 오는 명사가 무엇인지 항상 먼저 생각해야 합니다.- 1축약을 하지 않고 따로 쓰기: 한국어에는 '명사+조사' 구조만 있다 보니,
de o를de o라고 그대로 쓰는 경우가 많습니다. 이는 포르투갈어 원어민에게는 마치 한국어에서 '학교 에 가요'를 '학교 에가요'가 아니라 '학교 에 가요'처럼 아주 끊어서 말하는 느낌을 줍니다. 반드시do로 합쳐야 합니다. - 2명사의 성별 무시: 한국어는 명사의 성별이 없죠? 그래서
na를 써야 할 자리에no를 쓰는 실수가 잦습니다.escola(학교)는 여성 명사라na를 써야 하는데no를 쓰면 틀린 문장이 됩니다. 항상 단어 뒤의 성별을 확인하는 습관을 들이세요. - 3Crase(
à)의 남용 혹은 생략:a와a가 만날 때만à를 씁니다. 만약 뒤에 오는 명사가 남성 명사라면ao를 써야 하는데, 무조건à를 붙이려는 경향이 있습니다.à는 오직 '여성 정관사'와 만날 때만 발생한다는 점을 명심하세요.
de)와 '그'(o)가 만나 do가 됩니다. 만약 친구가 여러 명이라면 dos가 되겠죠. 한국어는 조사가 명사에 붙어있지만, 포르투갈어는 전치사가 관사와 결합하여 명사 앞에 위치한다는 점이 가장 큰 차이입니다.por는 pelo로 변하나요?por와 o가 결합하는 과정에서 발음의 변화가 생겨 pelo가 되었습니다. 불규칙처럼 보이지만 pelo, pela, pelos, pelas로 규칙이 있으니 통째로 외우는 것이 좋습니다.Vou a casa처럼 관사가 없으면 축약도 없습니다.Preposition + Article Contractions
| Preposition | o (masc) | a (fem) | os (masc pl) | as (fem pl) |
|---|---|---|---|---|
|
De
|
do
|
da
|
dos
|
das
|
|
Em
|
no
|
na
|
nos
|
nas
|
|
A
|
ao
|
à
|
aos
|
às
|
Meanings
These contractions occur when a preposition meets a definite article, creating a single, mandatory word for better flow.
Possession (De + Article)
Indicates belonging or origin.
“O livro do professor.”
“A chave da porta.”
Location (Em + Article)
Indicates being inside or at a place.
“Estou no restaurante.”
“Ela está na praia.”
Direction (A + Article)
Indicates movement toward a destination.
“Vou ao médico.”
“Vamos à festa.”
Reference Table
| 전치사 | 남성형 (o/os) | 여성형 (a/as) | 의미 |
|---|---|---|---|
|
de
|
do / dos
|
da / das
|
~의 / ~로부터 (의)
|
|
em
|
no / nos
|
na / nas
|
~ 안에 / ~에 (의)
|
|
a
|
ao / aos
|
à / às
|
~로 / ~에게 (의)
|
|
por
|
pelo / pelos
|
pela / pelas
|
~을 통해 / ~에 의해 (의)
|
격식 수준 스펙트럼
Estou na residência. (Location)
Estou na casa. (Location)
Tô na casa. (Location)
Tô na casa. (Location)
'De' 연결 맵
남성형
- do of the (m)
- dos of the (m. pl)
여성형
- da of the (f)
- das of the (f. pl)
Em vs A: 위치와 이동
축약형 만드는 법
다음 단어가 정관사(o/a)인가요?
명사가 남성형인가요?
Por 축약형: 'L' 법칙
단수
- • Pelo (남성)
- • Pela (여성)
복수
- • Pelos (남성)
- • Pelas (여성)
수준별 예문
O livro do aluno.
The student's book.
Estou na escola.
I am at the school.
Vou ao mercado.
I am going to the market.
A chave da casa.
The house key.
Eles moram no Brasil.
They live in Brazil.
O carro dos meus pais.
My parents' car.
Vamos à praia hoje.
We are going to the beach today.
As cores das flores.
The colors of the flowers.
Ele chegou ao aeroporto cedo.
He arrived at the airport early.
Estou nas nuvens de felicidade.
I am on cloud nine with happiness.
O resultado do exame saiu.
The exam result came out.
Ela trabalha na empresa de tecnologia.
She works at the technology company.
A solução do problema reside na paciência.
The solution to the problem lies in patience.
Ele foi ao encontro dos amigos.
He went to meet his friends.
As decisões das autoridades foram criticadas.
The authorities' decisions were criticized.
Estamos no meio de uma crise.
We are in the middle of a crisis.
A essência do ser humano encontra-se na liberdade.
The essence of the human being is found in freedom.
Ele referiu-se às mudanças climáticas.
He referred to climate change.
O impacto das políticas públicas é visível.
The impact of public policies is visible.
Chegamos ao ápice da discussão.
We reached the peak of the discussion.
A transição do modelo clássico ao moderno.
The transition from the classical model to the modern one.
Às vezes, a beleza reside na simplicidade.
Sometimes, beauty lies in simplicity.
O desfecho da narrativa surpreendeu a todos.
The narrative's outcome surprised everyone.
Na medida em que o tempo passa, entendemos.
As time passes, we understand.
혼동하기 쉬운
Learners often use 'o' when they need 'no'.
Learners use 'de' when they need 'do'.
Learners forget the grave accent on feminine words.
자주 하는 실수
de o
do
em a
na
a o
ao
a a
à
de os
dos
em os
nos
a as
às
de a
da
em o
no
a o
ao
de a
da
em a
na
a a
à
de o
do
문장 패턴
Eu estou ___ ___.
Este é o livro ___ ___.
Eu vou ___ ___.
A cor ___ ___ é azul.
Real World Usage
Tô no café.
Falei do projeto.
Vou ao aeroporto.
O pedido do cliente.
Na praia com eles!
A análise dos dados.
따로 쓰면 어색해요!
No carro라고 합쳐주세요.방향을 가리키는 화살표 'à'
Vou à praia처럼 말이죠.이름 앞에도 붙여요!
Vou à casa do Pedro처럼 친근함을 표시한답니다.
Smart Tips
Think 'do' or 'da' immediately.
Think 'no' or 'na' immediately.
Think 'ao' or 'à' immediately.
Check if you need the grave accent (à).
발음
Vowel merging
The merged words are pronounced as a single unit, often with a slightly longer vowel sound.
Statement
Estou na casa. ↘
Falling intonation at the end.
암기하기
기억법
Remember the 'Glue Rule': Prepositions and articles are like magnets; they snap together instantly.
시각적 연상
Imagine a tiny magnet on the word 'de' and another on 'o'. When they get close, they click together to form 'do'.
Rhyme
When 'de' meets 'o', it becomes 'do', it's the easiest rule for you!
Story
Maria is walking. She wants to go to the park. She says 'Vou ao parque'. Then she sees her friend's dog. She says 'É o cachorro do meu amigo'. Finally, she goes home and says 'Estou na minha casa'.
Word Web
챌린지
For the next 5 minutes, label 5 objects in your room using 'do' or 'da' (e.g., 'a porta da sala').
문화 노트
In Brazil, 'no' and 'na' are often used for 'to' in informal speech, though 'ao' is technically correct.
In Portugal, the distinction between 'ao' (to) and 'no' (in) is strictly maintained.
Usage is similar to Portugal, with a focus on clear, formal contractions.
These contractions evolved from Latin, where prepositions and articles were often fused in speech.
대화 시작하기
Onde você está?
De quem é este livro?
Para onde você vai?
Qual é a cor da sua casa?
일기 주제
자주 하는 실수
Test Yourself
Score: /3
연습 문제
8 exercisesno
O carro ___ João.
Find and fix the mistake:
Vou à praia.
Vou ao mercado.
do
na
As chaves ___ casa.
Find and fix the mistake:
O livro dos alunos.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesO gato está ___ (em + a) mesa.
Translate: From the airport
Eles moram ___ (em + os) Estados Unidos.
Eu gosto de as flores.
festa / na / estou / Eu
각 요소를 알맞은 축약형과 연결하세요.
Ela vai ___ (a + a) escola.
Nós passamos ___ (por + a) rua principal.
Onde está o controle de o TV?
Translate: In the cars
Score: /10
자주 묻는 질문 (8)
To make speech faster and more fluid. It avoids the 'hiatus' between vowels.
Yes, they are standard in all forms of Portuguese.
You will sound like a beginner or someone reading very slowly.
No, 'à' is a contraction of 'a + a'.
No, they just change the form of the words.
Yes, they are required in formal writing.
Very few, mostly in specific proper names.
Use them in daily sentences and label objects in your house.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
del, al
Portuguese contracts 'em' (in), while Spanish does not.
du, au
French uses different forms for plural contractions (des, aux).
im, am
German contractions are based on cases, not just articles.
particles
Japanese is agglutinative but does not merge prepositions and articles.
prefixes
Arabic uses prefixes, not contractions of separate words.
none
Chinese has no articles and no contractions of this type.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
관련 동영상
Related Grammar Rules
포르투갈어 복수형: R, S, Z로 끝나는 단어 (-es)
### Overview 포르투갈어 학습의 첫걸음인 명사와 형용사의 복수형 만들기는 한국어와는 아주 다른 체계를 가지고 있습니다. 한...
음식 및 음료 필수 사항: 주문, 성별 및 'Lanche' 대 'Almoço'
### Overview 포르투갈어 학습을 시작하면서 가장 먼저 마주하게 되는 벽이자, 동시에 가장 중요한 기초가 바로 '명사의 성(Gend...
Portuguese Diminutives: Making Things Cute (-inho/-inha)
Diminutives are one of the most distinctive features of Portuguese! Add -inho/-inha to make things small, cute, or show...
형용사 성별 일치 규칙 (-o/-a)
### Overview 포르투갈어를 배우면서 가장 먼저 마주하게 되는, 하지만 한국어에는 없는 독특한 개념이 바로 '성(Gender)'에 따...
포르투갈어 신체 부위: 머리, 손, 그리고 발가락
Overview 브라질 약사에게 `dedo`가 아프다고 설명하려다가, 손가락을 말하는 건지 발가락을 말하는 건지 몰라 당황한 적이 있나...