Contractions en portugais : Prépositions + Articles (do, na, ao)
do pour 'de le', na pour 'dans la', et ao pour 'à le'. Utilise-les toujours !
Grammar Rule in 30 Seconds
In Portuguese, prepositions like 'de' and 'em' merge with articles like 'o' or 'a' to form single, fluid words.
- De + o = do (of the, masculine). Example: O carro do João.
- Em + a = na (in the, feminine). Example: Estou na escola.
- A + o = ao (to the, masculine). Example: Vou ao cinema.
Overview
do, un Portugais te comprendra, mais ça sonnera vraiment étrange, comme si tu parlais avec une syntaxe très lourde. C'est la base de la fluidité, ce qu'on appelle l'économie phonétique : on simplifie pour parler plus vite et plus naturellement.de, em, a, por) rencontre un article défini (o, a, os, as), ils se marient pour former un seul mot. En français, nous avons des équivalents limités. Regarde : « à + le » devient « au ».em + o) devient no.de + a) devient da. C'est une fusion obligatoire.Do n'est pas « de + le », c'est un mot unique qui signifie « du ». Cette fusion respecte toujours le genre (masculin/féminin) et le nombre (singulier/pluriel) du nom qui suit.de | o | do | O livro do aluno | Le livre de l'élève |de | a | da | A porta da casa | La porte de la maison |em | o | no | Estou no café | Je suis au café |em | a | na | Estou na escola | Je suis à l'école |a | o | ao | Vou ao cinema | Je vais au cinéma |a | a | à | Vou à praia | Je vais à la plage |por, c'est un peu plus spécial, elle devient pelo (par le) ou pela (par la). C'est très courant dans la vie quotidienne, par exemple : Eu passo pelo parque (Je passe par le parc).- 1La possession ou l'origine (
de) : Quand tu veux dire « le livre de Jean » (o livro do João) ou « je viens de la France » (venho da França), tu utilisesdoouda. - 2La localisation (
em) : C'est le plus fréquent. Dès que tu veux dire « dans le », « sur la », « à la » (pour un lieu), tu fusionnes. « Je suis dans la voiture » devientEstou no carro. Note quecarroest masculin, doncno(em + o). - 3La direction (
a) : Quand tu vas quelque part, tu utilisesaoouà.Vou ao mercado(Je vais au marché). Attention, leàavec l'accent grave (lacrase) est très important. Il indique qu'il y a deux « a » qui ont fusionné : le « a » de la préposition et le « a » de l'article féminin.
ao te donne immédiatement une meilleure assurance.- 1L'oubli de la contraction (Interférence du français) : Les francophones ont tendance à garder les mots séparés parce qu'en français, on ne contracte pas tout. Par exemple, dire « Eu estou em a casa » au lieu de
na casa. C'est l'erreur n°1. Ton cerveau veut traduire mot à mot. Rappelle-toi : en portugais, la fusion est la norme, pas l'exception. - 2Le mauvais accord de genre : On oublie parfois que le nom qui suit détermine la contraction. Si tu dis
no praia, c'est une faute.Praiaest féminin, donc il fautna. Pourquoi cette erreur ? Parce qu'en français, on ne change pas la préposition selon le genre du nom qui suit (« dans le jardin » vs « dans la maison », « dans » ne bouge pas). En portugais, si ! - 3La confusion avec
à(Crase) : Beaucoup de francophones mettent l'accent graveàpartout. Mais attention, il ne s'utilise que devant un nom féminin. Si tu disà mercado, c'est faux carmercadoest masculin. C'est une erreur classique parce qu'on veut « marquer » la préposition, mais le portugais est très strict sur l'accord féminin.
no / do |na / da |nos / dos / nas / das |em devient no, na, nos ou nas. C'est une différence fondamentale. La bonne nouvelle, c'est que c'est très régulier.no/na/nos/nas.- 1Est-ce que je peux toujours éviter les contractions ? Non, c'est considéré comme une faute de grammaire. C'est comme si en français tu disais « je vais à le cinéma » au lieu de « je vais au cinéma ». C'est très mal vu.
- 2Pourquoi
peloest différent dedoouno?Porest une préposition qui a évolué différemment dans l'histoire de la langue. C'est une exception, il faut juste l'apprendre par cœur, comme un verbe irrégulier. - 3L'accent
àse prononce-t-il différemment ? Non,àse prononce exactement comme unanormal. L'accent grave est juste un indicateur visuel pour montrer qu'il y a eu une fusion (crase) entre la prépositionaet l'articlea. C'est une aide à la lecture, pas un changement de prononciation.
Preposition + Article Contractions
| Preposition | o (masc) | a (fem) | os (masc pl) | as (fem pl) |
|---|---|---|---|---|
|
De
|
do
|
da
|
dos
|
das
|
|
Em
|
no
|
na
|
nos
|
nas
|
|
A
|
ao
|
à
|
aos
|
às
|
Meanings
These contractions occur when a preposition meets a definite article, creating a single, mandatory word for better flow.
Possession (De + Article)
Indicates belonging or origin.
“O livro do professor.”
“A chave da porta.”
Location (Em + Article)
Indicates being inside or at a place.
“Estou no restaurante.”
“Ela está na praia.”
Direction (A + Article)
Indicates movement toward a destination.
“Vou ao médico.”
“Vamos à festa.”
Reference Table
| Préposition | Masculin (o / os) | Féminin (a / as) | Sens |
|---|---|---|---|
|
de
|
do / dos
|
da / das
|
du / de la
|
|
em
|
no / nos
|
na / nas
|
dans le / sur le / à le/la
|
|
a
|
ao / aos
|
à / às
|
au / à la
|
|
por
|
pelo / pelos
|
pela / pelas
|
par le / à travers le
|
Spectre de formalité
Estou na residência. (Location)
Estou na casa. (Location)
Tô na casa. (Location)
Tô na casa. (Location)
La carte de connexion de "De"
Masculin
- do du (m)
- dos des (m. pl)
Féminin
- da de la (f)
- das des (f. pl)
Em vs. A : Lieu et mouvement
Comment construire une fusion
Le mot suivant est-il un article défini (o/a) ?
Le nom est-il masculin ?
Fusions de "Por" : La règle du "L"
Singulier
- • Pelo (m)
- • Pela (f)
Pluriel
- • Pelos (m)
- • Pelas (f)
Exemples par niveau
O livro do aluno.
The student's book.
Estou na escola.
I am at the school.
Vou ao mercado.
I am going to the market.
A chave da casa.
The house key.
Eles moram no Brasil.
They live in Brazil.
O carro dos meus pais.
My parents' car.
Vamos à praia hoje.
We are going to the beach today.
As cores das flores.
The colors of the flowers.
Ele chegou ao aeroporto cedo.
He arrived at the airport early.
Estou nas nuvens de felicidade.
I am on cloud nine with happiness.
O resultado do exame saiu.
The exam result came out.
Ela trabalha na empresa de tecnologia.
She works at the technology company.
A solução do problema reside na paciência.
The solution to the problem lies in patience.
Ele foi ao encontro dos amigos.
He went to meet his friends.
As decisões das autoridades foram criticadas.
The authorities' decisions were criticized.
Estamos no meio de uma crise.
We are in the middle of a crisis.
A essência do ser humano encontra-se na liberdade.
The essence of the human being is found in freedom.
Ele referiu-se às mudanças climáticas.
He referred to climate change.
O impacto das políticas públicas é visível.
The impact of public policies is visible.
Chegamos ao ápice da discussão.
We reached the peak of the discussion.
A transição do modelo clássico ao moderno.
The transition from the classical model to the modern one.
Às vezes, a beleza reside na simplicidade.
Sometimes, beauty lies in simplicity.
O desfecho da narrativa surpreendeu a todos.
The narrative's outcome surprised everyone.
Na medida em que o tempo passa, entendemos.
As time passes, we understand.
Facile à confondre
Learners often use 'o' when they need 'no'.
Learners use 'de' when they need 'do'.
Learners forget the grave accent on feminine words.
Erreurs courantes
de o
do
em a
na
a o
ao
a a
à
de os
dos
em os
nos
a as
às
de a
da
em o
no
a o
ao
de a
da
em a
na
a a
à
de o
do
Structures de phrases
Eu estou ___ ___.
Este é o livro ___ ___.
Eu vou ___ ___.
A cor ___ ___ é azul.
Real World Usage
Tô no café.
Falei do projeto.
Vou ao aeroporto.
O pedido do cliente.
Na praia com eles!
A análise dos dados.
Attention à la fusion !
em o au lieu de no. Pour un natif, c'est un peu bizarre, comme un bug dans la conversation. O livro está no carro.
Le secret de la Crase
à la plage, tu as besoin de ce «à» spécial avec l'accent. Pense à la flèche qui t'indique ta destination ! Eu vou à praia.Noms et articles
do Pedro ou da Maria. Ça montre que tu connais bien la personne, c'est amical ! A casa é da Maria.
Smart Tips
Think 'do' or 'da' immediately.
Think 'no' or 'na' immediately.
Think 'ao' or 'à' immediately.
Check if you need the grave accent (à).
Prononciation
Vowel merging
The merged words are pronounced as a single unit, often with a slightly longer vowel sound.
Statement
Estou na casa. ↘
Falling intonation at the end.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Remember the 'Glue Rule': Prepositions and articles are like magnets; they snap together instantly.
Association visuelle
Imagine a tiny magnet on the word 'de' and another on 'o'. When they get close, they click together to form 'do'.
Rhyme
When 'de' meets 'o', it becomes 'do', it's the easiest rule for you!
Story
Maria is walking. She wants to go to the park. She says 'Vou ao parque'. Then she sees her friend's dog. She says 'É o cachorro do meu amigo'. Finally, she goes home and says 'Estou na minha casa'.
Word Web
Défi
For the next 5 minutes, label 5 objects in your room using 'do' or 'da' (e.g., 'a porta da sala').
Notes culturelles
In Brazil, 'no' and 'na' are often used for 'to' in informal speech, though 'ao' is technically correct.
In Portugal, the distinction between 'ao' (to) and 'no' (in) is strictly maintained.
Usage is similar to Portugal, with a focus on clear, formal contractions.
These contractions evolved from Latin, where prepositions and articles were often fused in speech.
Amorces de conversation
Onde você está?
De quem é este livro?
Para onde você vai?
Qual é a cor da sua casa?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
A chave é ___ (de + o) carro.
Carro est masculin, donc de + o devient do.Choisis la phrase correcte :
Casa est féminin, et em + a doit fusionner en na.Find and fix the mistake:
Nós vamos a o cinema amanhã.
a + o doit toujours devenir ao quand on va à un endroit.Score: /3
Exercices pratiques
8 exercisesno
O carro ___ João.
Find and fix the mistake:
Vou à praia.
Vou ao mercado.
do
na
As chaves ___ casa.
Find and fix the mistake:
O livro dos alunos.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesO gato está ___ (em + a) mesa.
Translate: From the airport
Eles moram ___ (em + os) Estados Unidos.
Eu gosto de as flores.
festa / na / estou / Eu
Associe les éléments suivants :
Ela vai ___ (a + a) escola.
Nós passamos ___ (por + a) rua principal.
Onde está o controle de o TV?
Translate: In the cars
Score: /10
FAQ (8)
To make speech faster and more fluid. It avoids the 'hiatus' between vowels.
Yes, they are standard in all forms of Portuguese.
You will sound like a beginner or someone reading very slowly.
No, 'à' is a contraction of 'a + a'.
No, they just change the form of the words.
Yes, they are required in formal writing.
Very few, mostly in specific proper names.
Use them in daily sentences and label objects in your house.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
del, al
Portuguese contracts 'em' (in), while Spanish does not.
du, au
French uses different forms for plural contractions (des, aux).
im, am
German contractions are based on cases, not just articles.
particles
Japanese is agglutinative but does not merge prepositions and articles.
prefixes
Arabic uses prefixes, not contractions of separate words.
none
Chinese has no articles and no contractions of this type.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Les Articles Définis (o, a, os, as)
Vue d'ensemble Bienvenue dans un monde où même votre café du matin a un genre ! En anglais, le mot "the" est neutre. Mai...
Le connecteur magique DE (do/da)
Overview Avez-vous déjà essayé de traduire « John's car » en portugais et êtes resté bloqué ? Vous avez probablement che...
Related Grammar Rules
Pluriel en portugais : mots finissant par R, S, Z (-es)
### Overview Salut ! Si tu commences à apprendre le portugais, tu vas vite te rendre compte que la formation du pluriel...
L'Essentiel Nourriture et Boisson : Commander, Genre et 'Lanche' vs 'Almoço'
Overview Vous êtes déjà entré dans une boulangerie à Lisbonne ou Rio, paniqué à l'idée d'acheter un petit pain ? Vous n'...
Portuguese Diminutives: Making Things Cute (-inho/-inha)
Diminutives are one of the most distinctive features of Portuguese! Add -inho/-inha to make things small, cute, or show...
L'accord des adjectifs : Masculin et Féminin
Overview En anglais, un garçon « tired » et une fille « tired » utilisent le même mot. Les adjectifs anglais sont paress...
Les parties du corps en portugais : Tête, mains et orteils
Overview Avez-vous déjà essayé d'expliquer à un pharmacien brésilien que votre `dedo` vous fait mal, pour réaliser ensui...