B1 Reported Speech 18 min read 보통

사람들이 한 말 전하기 (시제 변화)

전달하는 동사가 과거라면 현재 시제는 반과거로 바뀌어요. que, "qu'«, »si"를 적절히 사용하는 게 핵심이죠!

Grammar Rule in 30 Seconds

When reporting past speech, shift the verb tense back to maintain logical consistency.

  • Present becomes Imperfect: 'Il dit qu'il mange' -> 'Il a dit qu'il mangeait'.
  • Passé Composé becomes Plus-que-parfait: 'Il dit qu'il a fini' -> 'Il a dit qu'il avait fini'.
  • Future becomes Conditional: 'Il dit qu'il viendra' -> 'Il a dit qu'il viendrait'.
Reporting Verb (Past) + que + Subject + Shifted Verb Tense

Overview

### Overview
프랑스어를 공부하면서 다른 사람이 했던 말이나 생각을 그대로 전달해야 하는 상황이 자주 생기죠? 예를 들어, 친구가 «나 배고파»라고 했던 말을 나중에 다른 사람에게 전달할 때 프랑스어에서는 이를 le discours indirect(간접 화법)라고 합니다. 한국어에서는 단순히 «그 사람이 배고프다고 했어»처럼 서술어의 어미를 바꾸는 것으로 충분하지만, 프랑스어에서는 이 과정에서 시제 일치, 즉 la concordance des temps라는 아주 중요한 규칙을 지켜야 합니다.
한국어 문법과 비교해 볼까요? 한국어는 «밥을 먹었다고 말했다»처럼 '-(으)ㄴ다고 하다'라는 간접 인용 어미를 붙이면 시제 변화가 비교적 자유롭고 단순합니다. 하지만 프랑스어는 문장의 주절(말하는 시점)이 과거일 경우, 종속절(인용되는 내용)의 시제를 한 단계 뒤로 미루는 recul des temps(시제 후퇴) 현상이 발생합니다.
이 규칙은 프랑스어 문법에서 가장 까다로운 부분 중 하나이지만, B1 레벨에서는 필수적으로 정복해야 할 관문입니다. 이 규칙을 이해하면 단순히 단어를 나열하는 수준을 넘어, 복잡한 사건의 흐름을 논리적으로 전달할 수 있게 됩니다. 한국어의 '인용' 개념을 프랑스어의 '시제 일치' 체계에 대입하여 이해하면 훨씬 명확해집니다.
### How This Grammar Works
la concordance des temps의 핵심은 인용하는 동사(주절의 동사)가 현재형이냐 과거형이냐를 구분하는 것입니다. 한국어에서는 "그가 말한다: '나는 간다'«와 »그가 말했다: '나는 간다'«를 전달할 때 »그는 그가 간다고 말한다/말했다"로 인용절의 형태가 크게 변하지 않지만, 프랑스어는 주절의 시제에 따라 종속절의 시제가 결정됩니다.
  1. 1주절이 현재형일 때: Il dit qu'il mange. (그는 그가 먹는다고 말한다.) 주절이 dit(현재)이므로 종속절의 시제는 그대로 유지됩니다. 한국어의 '현재 시제 인용'과 비슷하죠. 매우 쉽습니다.
  1. 1주절이 과거형일 때: 여기가 중요합니다. Il a dit qu'il mangeait. (그는 그가 먹고 있었다고 말했다.) 주절이 a dit(과거)가 되면, 원래 mange(현재)였던 내용은 mangeait(반과거)로 시제가 한 단계 '후퇴'합니다. 왜 그럴까요? 말한 시점 자체가 과거이기 때문에, 그 안의 내용도 과거의 관점에서 바라봐야 하기 때문입니다. 한국어는 시제 변화가 의무적이지 않지만, 프랑스어는 이 '시제 후퇴'가 문법적 필수 요소입니다. 이를 어기면 마치 한국어에서 «어제 밥을 먹는다고 했다»처럼 시제 불일치로 들리게 됩니다. 프랑스어에서는 이 규칙이 대화의 논리적 연결성을 보장하는 강력한 장치입니다.
### Formation Pattern
간접 화법을 만들 때는 [주어 + 전달 동사 + que + 인용절]의 구조를 따릅니다. 전달 동사로는 dire, expliquer, penser, affirmer 등이 쓰입니다.
| 직접 화법 시제 | 간접 화법 시제 (주절이 과거일 때) | 예시 (직접 -> 간접) |
| :--- | :--- | :--- |
| Présent | Imparfait | Il dit: Je mange -> Il a dit qu'il mangeait |
| Futur Simple | Conditionnel Présent | Il dit: Je viendrai -> Il a dit qu'il viendrait |
| Passé Composé | Plus-que-parfait | Il dit: "J'ai fini" -> Il a dit qu'il avait fini |
| Imparfait | Imparfait (변화 없음) | Il dit: Je dormais -> Il a dit qu'il dormait |
이 표를 보면 알 수 있듯이, Futur SimpleConditionnel Présent로 변하고, Passé ComposéPlus-que-parfait로 변합니다. 이는 한국어에는 없는 개념이라 처음에는 생소하겠지만, '과거의 시점에서 바라본 미래/과거'를 표현하는 논리라고 생각하면 이해가 빠릅니다.
### When To Use It
이 문법은 일상 대화, 비즈니스 이메일, 뉴스 보도 등 모든 영역에서 필수적입니다. 예를 들어, 카페에서 친구들과 대화할 때 어제 본 영화에 대해 이야기한다고 해봅시다. «그녀가 말했어, 이 영화는 정말 재밌을 거야.»를 전달하려면 Elle a dit que ce film serait très intéressant.처럼 serait(조건법 현재)를 사용해야 합니다.
또한, 회사에서 상사가 지시한 내용을 동료에게 전달할 때도 사용합니다. «부장님께서 보고서를 내일까지 제출하라고 하셨어.»는 Le chef a dit que je devais rendre le rapport le lendemain.이 됩니다. 여기서 demain(내일)이 le lendemain(다음 날)로 바뀌는 시점 부사 변화도 함께 일어나야 합니다.
이렇게 상황에 맞춰 시제와 시간을 조정하는 습관을 들이면, 프랑스어 실력이 비약적으로 상승하게 됩니다. 한국어처럼 단순히 인용 어미만 붙이는 것이 아니라, 문장 전체의 시제 체계를 조정하는 연습을 유튜브 영상을 보며 쉐도잉할 때 적용해 보세요.
### Common Mistakes
한국인 학습자들이 자주 하는 실수 3가지를 꼽아보겠습니다.
  1. 1시제 불일치: Il a dit qu'il est fatigué. (틀림) -> Il a dit qu'il était fatigué. (맞음). 한국어는 과거에 말했어도 지금 상태가 유지되면 현재형을 쓰기도 하지만, 프랑스어는 주절이 과거면 종속절도 과거로 맞춰야 합니다. L1 간섭으로 인해 한국어식 시제 표현을 그대로 옮기기 때문에 발생하는 실수입니다.
  1. 1que 생략: 영어에서는 'that'을 생략할 수 있지만, 프랑스어에서 que는 절대 생략할 수 없습니다. 한국어의 인용 조사 '-고'를 생략하지 않는 것과 같다고 생각하면 됩니다.
  1. 1시점 부사 변화 누락: Il a dit qu'il viendra demain. (틀림) -> Il a dit qu'il viendrait le lendemain. (맞음). 인용 시점은 과거인데 부사는 현재 기준인 demain을 그대로 써서 시공간이 꼬이는 경우입니다. 한국어는 인용절 안의 부사를 그대로 쓰는 경우가 많아 발생하는 전형적인 L1 간섭입니다.
### Contrast With Similar Patterns
| 비교 항목 | 직접 화법 (Discours Direct) | 간접 화법 (Discours Indirect) |
| :--- | :--- | :--- |
| 구조 | 따옴표 사용 | que 접속사 사용 |
| 시제 | 발화 당시 시제 유지 | 주절 시제에 따른 후퇴 |
| 대명사 | 화자 기준 | 전달자 기준 |
| 한국어 대응 | 직접 인용 (따옴표) | 간접 인용 (-(으)ㄴ다고) |
직접 화법은 따옴표를 사용하여 말한 내용을 그대로 옮기지만, 간접 화법은 전달자의 입장에서 모든 요소를 재구성해야 합니다. 한국어의 '직접 인용'과 '간접 인용'의 차이와 유사하지만, 프랑스어는 그 재구성 과정에서 시제와 부사 변화라는 훨씬 엄격한 규칙이 적용된다는 점을 명심하세요.
### Quick FAQ
Q1: 주절이 현재형이면 종속절 시제는 절대 안 바뀌나요?
A1: 네, 대체로 그렇습니다. Il dit qu'il viendra.처럼 현재 시점의 발화는 시제 변화가 일어나지 않습니다.
Q2: Plus-que-parfait는 무엇인가요?
A2: 대과거입니다. 과거보다 더 이전의 일을 말할 때 사용하며, 간접 화법에서는 Passé Composé를 옮길 때 사용합니다.
Q3: 왜 Futur SimpleConditionnel로 변하나요?
A3: 과거의 시점에서 바라보는 '미래'는 프랑스어에서 조건법으로 표현하는 것이 관례입니다. 한국어의 '미래를 나타내는 과거형' 개념과 비슷하게 이해하세요.
Q4: 모든 동사가 que를 쓰나요?
A4: 의문문은 si나 의문사로 시작하지만, 평서문은 항상 que를 사용합니다.

Tense Shifts in Reported Speech

Original Tense Reported Tense Example
Présent
Imparfait
Il dit: 'Je mange' -> Il a dit qu'il mangeait
Passé Composé
Plus-que-parfait
Il dit: 'J'ai mangé' -> Il a dit qu'il avait mangé
Futur Simple
Conditionnel Présent
Il dit: 'Je mangerai' -> Il a dit qu'il mangerait
Imparfait
Imparfait
Il dit: 'Je mangeais' -> Il a dit qu'il mangeait
Plus-que-parfait
Plus-que-parfait
Il dit: 'J'avais mangé' -> Il a dit qu'il avait mangé
Impératif
de + Infinitif
Il dit: 'Mange!' -> Il a dit de manger

Meanings

Reported speech is used to convey what someone else said without quoting them directly. It requires adjusting tenses to reflect the past perspective of the speaker.

1

Reporting statements

Using 'dire que' to relay information.

“Elle dit qu'elle travaille.”

“Il a dit qu'il travaillait.”

2

Reporting questions

Using 'demander si' for yes/no questions.

“Il demande si tu viens.”

“Elle a demandé si j'avais fini.”

3

Reporting commands

Using 'dire de' + infinitive.

“Il me dit de partir.”

“Elle m'a dit de manger.”

Reference Table

Reference table for 사람들이 한 말 전하기 (시제 변화)
직접 화법 시제 전달 동사 시제 간접 화법 시제 예시
Présent
Présent (Il dit)
Présent
Il dit qu'il `étudie`.
Présent
Passé (Il a dit)
Imparfait
Il a dit qu'il `étudiait`.
Futur Proche
Passé (Il a dit)
Aller (Imparfait) + Inf
Il a dit qu'il `allait manger`.
Impératif
모든 시제
de + Infinitif
Il a dit `de manger`.
Passé Composé
Passé (Il a dit)
Plus-que-parfait
Il a dit qu'il `avait fini`.
Est-ce que... ?
Passé (Il a demandé)
si + Imparfait
Il a demandé `s'il pleuvait`.

격식 수준 스펙트럼

격식체
Il a déclaré qu'il viendrait.

Il a déclaré qu'il viendrait. (Reporting a plan)

중립
Il a dit qu'il viendrait.

Il a dit qu'il viendrait. (Reporting a plan)

비격식체
Il a dit qu'il allait venir.

Il a dit qu'il allait venir. (Reporting a plan)

속어
Il a dit qu'il rapplique.

Il a dit qu'il rapplique. (Reporting a plan)

프랑스어로 소문 전달하기

간접 화법

전달 동사

  • dire 말하다
  • expliquer 설명하다

연결 고리

  • que / qu' ~라고
  • si ~인지 (질문)

시제 변화: 현재 vs 과거

현재로 전달할 때
Il dit qu'il est là 그는 여기 있다고 말한다
변화 없음 원래 시제 유지
과거로 전달할 때
Il a dit qu'il était là 그는 여기 있었다고 말했다
시제 후퇴 현재 -> 반과거

시제를 바꿔야 할까요?

1

전달 동사(예: dire)가 과거 시제인가요?

YES
2단계로 가세요
NO
원래 시제를 유지하세요!
2

원래 문장이 현재 시제였나요?

YES
반과거(L'imparfait)로 바꾸세요
NO ↓

필수 변경 사항 체크리스트

👤

대명사

  • Je -> Il/Elle
  • Nous -> Ils/Elles
🏷️

형용사

  • Mon -> Son
  • Ma -> Sa
📅

시간 표현

  • Aujourd'hui -> Ce jour-là
  • Demain -> Le lendemain

수준별 예문

1

Il dit qu'il est fatigué.

He says he is tired.

2

Elle dit qu'elle mange.

She says she is eating.

3

Il dit qu'il a faim.

He says he is hungry.

4

Elle dit qu'elle est heureuse.

She says she is happy.

1

Il a dit qu'il était fatigué.

He said he was tired.

2

Elle a demandé si je venais.

She asked if I was coming.

3

Il a dit qu'il avait fini.

He said he had finished.

4

Elle a dit qu'elle partait.

She said she was leaving.

1

Il a dit qu'il viendrait demain.

He said he would come tomorrow.

2

Elle a demandé si j'avais mangé.

She asked if I had eaten.

3

Il a dit qu'il travaillerait plus tard.

He said he would work later.

4

Elle a dit qu'elle avait vu le film.

She said she had seen the movie.

1

Il m'a ordonné de partir immédiatement.

He ordered me to leave immediately.

2

Elle a affirmé qu'elle n'avait jamais menti.

She claimed she had never lied.

3

Il a demandé si nous serions prêts à temps.

He asked if we would be ready on time.

4

Elle a dit qu'elle aurait aimé venir.

She said she would have liked to come.

1

Il a soutenu qu'il fallait agir vite.

He maintained that it was necessary to act fast.

2

Elle a prétendu qu'elle fût innocente.

She claimed she was innocent.

3

Il a déclaré qu'il ne savait pas ce qu'il ferait.

He declared he didn't know what he would do.

4

Elle a insisté pour que nous venions.

She insisted that we come.

1

Il a allégué que, fussent-ils coupables, ils méritaient un procès.

He alleged that, even if they were guilty, they deserved a trial.

2

Elle a fait savoir qu'elle aurait préféré que nous fussions partis.

She made it known she would have preferred we had left.

3

Il a argué que la situation eût été différente.

He argued that the situation would have been different.

4

Elle a noté qu'il n'était guère possible de revenir en arrière.

She noted it was hardly possible to turn back.

혼동하기 쉬운

Reporting what people said (Tense Changes) Direct vs Indirect Speech

Learners mix up the punctuation and tense shifts.

Reporting what people said (Tense Changes) Si vs Est-ce que

Learners use 'est-ce que' in indirect questions.

Reporting what people said (Tense Changes) Dire que vs Dire de

Learners use 'que' for commands.

자주 하는 실수

Il a dit: 'Je suis fatigué'.

Il a dit qu'il était fatigué.

Must use 'que' and shift tense.

Il dit qu'il a mangé hier.

Il a dit qu'il avait mangé la veille.

Time expressions must also shift.

Il demande est-ce que tu viens.

Il demande si tu viens.

No 'est-ce que' in indirect questions.

Il a dit que il est venu.

Il a dit qu'il était venu.

Elision of 'que' before vowel.

Il a dit qu'il viendra.

Il a dit qu'il viendrait.

Future must shift to conditional.

Elle a demandé si est-ce que je veux.

Elle a demandé si je voulais.

Remove 'est-ce que'.

Il a dit de il part.

Il a dit de partir.

Use infinitive after 'de'.

Il a dit qu'il a fini.

Il a dit qu'il avait fini.

Passé composé shifts to plus-que-parfait.

Il a dit qu'il a été là.

Il a dit qu'il avait été là.

Plus-que-parfait is required.

Elle a dit que elle viendrait.

Elle a dit qu'elle viendrait.

Elision required.

Il a prétendu qu'il est innocent.

Il a prétendu qu'il était innocent.

Tense shift is mandatory even with 'prétendre'.

Il a dit qu'il aurait venu.

Il a dit qu'il serait venu.

Auxiliary verb error.

Elle a insisté qu'il vient.

Elle a insisté pour qu'il vienne.

Insister requires 'pour que' + subjunctive.

문장 패턴

Il a dit qu'il ___.

Elle a demandé si je ___.

Il m'a dit de ___.

Ils ont affirmé qu'ils ___.

Real World Usage

Job Interview very common

Mon ancien patron a dit que j'étais très efficace.

Texting constant

Il a dit qu'il arrivait.

Social Media common

Elle a dit qu'elle adorait ce film.

Travel common

Le guide a dit qu'il fallait attendre ici.

Food Delivery occasional

Le livreur a dit qu'il était en bas.

News very common

Le ministre a déclaré qu'il agirait rapidement.

⚠️

'Que'의 덫

영어와 달리 프랑스어에서 'que'는 생략 불가예요. "Il a dit qu'il venait."처럼 꼭 써주세요.
🎯

부드러운 모음 연결

다음 단어가 il, elle처럼 모음으로 시작하면 "qu'il"로 줄여 써야 우아한 프랑스어가 돼요.
💬

가십 전달하기

문자 메시지에서는 시제 변화를 가끔 건너뛰기도 하지만, 시험이나 격식 있는 글에선 꼭 지켜주세요!

Smart Tips

Always check if it's a yes/no question to use 'si'.

Il a demandé est-ce que tu viens. Il a demandé si tu venais.

Use the conditional tense.

Il a dit qu'il viendra. Il a dit qu'il viendrait.

Use 'de' + infinitive.

Il a dit que je parte. Il a dit de partir.

Always elide to 'qu''.

Il a dit que il est là. Il a dit qu'il est là.

발음

kuh -> k'

Elision

Remember to elide 'que' to 'qu'' before vowels.

Falling intonation

Il a dit qu'il viendrait ↘

Signals the end of a reported statement.

암기하기

기억법

Back one step: If the reporting verb is in the past, move the reported verb one step back in time.

시각적 연상

Imagine a clock moving backward. When you report a past event, the clock hand clicks back one notch.

Rhyme

When the past is in the lead, shift the tense to take the heed.

Story

Pierre said 'I am eating' (present). Later, I told my friend: 'Pierre said he was eating' (imparfait). The tense shifted back because the reporting happened later.

Word Web

diredemanderquesiimparfaitconditionnelplus-que-parfait

챌린지

For 5 minutes, listen to a podcast and try to summarize three sentences you hear using 'Il a dit que...'.

문화 노트

French speakers are very precise with tense shifts in formal settings.

Informal speech often uses 'que' as a filler.

Reported speech often uses 'dire' + 'que' with slightly more flexible tense usage in colloquial speech.

Derived from Latin 'dicere' (to say).

대화 시작하기

Qu'est-ce qu'il a dit hier ?

Est-ce qu'elle t'a demandé si tu étais libre ?

Qu'est-ce que ton patron a dit concernant le projet ?

Qu'est-ce que les gens disent de cette situation ?

일기 주제

Write about a conversation you had yesterday.
Report a disagreement you had with a friend.
Summarize a news report you heard.
Reflect on a piece of advice you received.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

간접 화법에 맞게 동사의 알맞은 형태를 빈칸에 채우세요.

Marc dit : « Je mange une pizza. » -> Marc dit qu'il ___ une pizza.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: mange
전달 동사 'dit'이 현재 시제이므로, 뒤에 오는 동사도 현재형 'mange'를 그대로 유지합니다.
« Je suis en retard » (그가 말했다...)를 올바르게 전한 문장은? 객관식

알맞은 간접 화법 문장을 고르세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a dit qu'il était en retard.
전달 동사가 과거('a dit')일 때, 현재형 'suis'는 반과거 'était'로 바뀝니다. 'qu''도 잊지 마세요!
다음 간접 화법 문장에서 틀린 부분을 찾아 고치세요. Error Correction

Find and fix the mistake:

Elle a dit que elle aimait le film.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle a dit qu'elle aimait le film.
프랑스어에서 'que'는 'elle' 같은 모음 앞에서 반드시 'qu''로 축약해야 자연스럽습니다.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank.

Il a dit qu'il ___ (venir) demain.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: viendrait
Future becomes conditional.
Choose the correct form. 객관식

Il a demandé ___ tu étais prêt.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: si
Indirect yes/no questions use 'si'.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Il a dit que il est fatigué.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a dit qu'il était fatigué.
Elision and tense shift.
Transform to reported speech. Sentence Transformation

Il dit: 'Je mange'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a dit qu'il mangeait.
Present to imparfait.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 'Viens!' B: Il a dit de ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: venir
Command uses infinitive.
Build the sentence. Sentence Building

Il / a dit / que / il / avait fini.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a dit qu'il avait fini.
Correct structure.
Sort the tense shifts. Grammar Sorting

Which is correct for 'J'ai fini'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a dit qu'il avait fini.
Passé composé to plus-que-parfait.
Match the original to the reported. Match Pairs

Match 'Je viendrai' to its reported form.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a dit qu'il viendrait.
Future to conditional.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
알맞은 시제 변화를 빈칸에 채우세요. 빈칸 채우기

Marie a dit : « J'ai froid. » -> Marie a dit qu'elle ___ froid.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: avait
단어를 올바른 순서로 배열하여 간접 화법 문장을 만드세요. Sentence Reorder

dit / qu' / Il / était / il / fatigué

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a dit qu'il était fatigué
이 문장을 프랑스어로 번역하세요. 번역

She said that she was happy.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle a dit qu'elle était heureuse.
« Tu viens ? » (그가 물었다...)를 어떻게 전할까요? 객관식

올바른 형태를 고르세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a demandé si je venais.
직접 화법과 그에 맞는 간접 화법 형태를 매칭하세요. Match Pairs

알맞은 쌍을 연결하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: « Je pars » | Il dit qu'il part
이 문장에서 대명사 오류를 수정하세요. Error Correction

Paul dit : « J'aime mon chien. » -> Paul dit qu'il aime mon chien.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Paul dit qu'il aime son chien.
알맞은 접속사를 넣어 문장을 완성하세요. 빈칸 채우기

Elle me demande ___ je veux un café.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: si
어떤 전달 동사가 가장 포멀한가요? 객관식

가장 격식 있는 표현을 고르세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a affirmé que...
순서대로 배열하세요: qu' / elle / Elle / finissait / a / écrit / qu' Sentence Reorder

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle a écrit qu'elle finissait
번역하세요: 그들은 준비됐다고 말해요. 번역

They say they are ready.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ils dicen qu'ils sont prêts.

Score: /10

자주 묻는 질문 (8)

Only if the reporting verb is in the past. If it's in the present, keep the original tense.

It disappears in indirect questions and is replaced by 'si'.

No, use 'si' for yes/no questions and the question word for others.

In formal writing, the sequence of tenses is very strict.

Use 'de' + infinitive.

They also shift (e.g., 'demain' becomes 'le lendemain').

It refers to the logical agreement of tenses in a sentence.

Yes, if the reporting verb is in the present, no shift is needed.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Estilo indirecto

Spanish uses 'que' but has different subjunctive triggers.

German moderate

Indirekte Rede

German changes the mood, while French changes the tense.

Japanese low

引用 (Inyou)

Japanese does not shift tenses in the same way.

Arabic low

الكلام المنقول

Arabic does not require the tense shift found in French.

Chinese low

间接引语

Chinese has no verb conjugation, so no tense shift occurs.

English high

Reported speech

French requires more rigid adherence to the sequence of tenses.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!