B1 Reported Speech 18 min read 보통

프랑스어 간접 화법: '어디서/언제/왜' 묻기

질문을 전달할 때는 의문사를 그대로 쓰되, est-ce que 없이 «평서문 어순»으로 말하는 게 핵심이에요!

Grammar Rule in 30 Seconds

When reporting a question starting with 'where', 'when', or 'why', keep the question word and use standard subject-verb order.

  • Keep the question word (où, quand, pourquoi) in the sentence.
  • Change the word order to Subject + Verb (no inversion).
  • Adjust pronouns and verb tenses to match the reporting perspective.
Reporting Verb + Question Word + Subject + Verb

Overview

### Overview
프랑스어 학습의 중급 단계인 B1 레벨에 진입하면, 단순히 내 생각을 말하는 것을 넘어 타인의 말이나 질문을 전달하는 '간접 화법(le discours indirect)'을 능숙하게 구사해야 합니다. 한국어에서는 누군가 «어디 가?»라고 물었을 때, «그 사람이 어디 가냐고 물어봤어»처럼 단순히 종결 어미를 변형하거나 '-냐고'와 같은 간접 인용 조사를 붙여서 해결합니다. 하지만 프랑스어에서는 이 과정에서 문장 구조 자체가 완전히 뒤바뀌는 '구문적 재구성'이 일어납니다.
특히 '어디(où)', '언제(quand)', '왜(pourquoi)'와 같은 의문사를 포함한 질문을 간접 화법으로 바꿀 때, 한국어 화자가 가장 많이 혼란을 겪는 부분은 바로 '어순의 고정'과 '의문문의 흔적 삭제'입니다.
한국어는 어순이 비교적 자유롭고 의문사가 문장 어디에 위치하든 의미 전달이 가능하지만, 프랑스어는 간접 의문문이 되는 순간 의문문 특유의 도치(Inversion)나 'est-ce que' 형식을 버리고 반드시 '주어+동사'의 평서문 어순을 따라야 합니다. 이는 단순히 문법 규칙을 익히는 것을 넘어, 프랑스어 특유의 논리적이고 체계적인 문장 연결 방식을 이해하는 과정입니다. 이 글을 통해 여러분이 유튜브 댓글을 달거나, 회사에서 업무 내용을 보고하거나, 친구와 카카오톡으로 대화할 때 훨씬 자연스럽고 고급스러운 프랑스어를 구사할 수 있도록 돕겠습니다.
### How This Grammar Works
프랑스어의 간접 의문문은 '주절(Main clause)'과 '종속절(Subordinate clause)'의 결합으로 이루어집니다. 주절에는 demander(묻다), vouloir savoir(알고 싶다), se demander(궁금해하다)와 같은 질문을 유도하는 동사가 위치합니다. 이때 핵심은 직접 질문에서 쓰였던 의문사(, quand, pourquoi 등)가 종속절을 이끄는 '연결어' 역할을 하게 된다는 점입니다. 한국어의 '-는지'에 해당하는 기능이 바로 이 의문사들에 부여되는 것이죠.
가장 중요한 변화는 의문문의 흔적을 지우는 것입니다. 직접 질문에서는 Où vas-tu ?(어디 가니?)처럼 주어와 동사가 도치되거나 est-ce que가 필수적이지만, 간접 화법으로 들어가는 순간 이 모든 '질문 표시'는 사라집니다. 오직 평서문 어순인 tu vas로 돌아가야 합니다.
한국어 문법과 비교하자면, 한국어는 '어디 가는지'라고 할 때 '가다'라는 동사의 형태가 변하지만, 프랑스어는 형태 변화보다는 '어순의 고정'이 핵심입니다. 또한, 직접 질문 끝에 있던 물음표(?)는 마침표(.)로 바뀝니다. 이는 더 이상 직접적인 질문이 아니라, 질문에 대한 '정보 전달'로 문장의 성격이 바뀌었기 때문입니다.
한국어의 '물어봤어'라는 서술어 뒤에 마침표를 찍는 것과 같은 논리입니다.
| 구분 | 한국어 방식 | 프랑스어 방식(구조) |
|---|---|---|
| 질문 전달 | «어디 가는지 물어봤어.» | Il demande où tu vas. |
| 어순 변화 | 어순 변화 없음 | 도치 해제 (평서문 어순) |
| 의문사 처리 | 조사/어미 변화 | 의문사 유지 (연결어 역할) |
### Formation Pattern
간접 의문문 형성 패턴은 매우 규칙적입니다. 다음 4단계 공식을 기억하세요.
  1. 1주절 작성: Je demande, Il veut savoir
  2. 2의문사 배치: , quand, pourquoi 그대로 사용
  3. 3의문문 장치 제거: est-ce que 삭제 및 도치된 주어-동사 원위치
  4. 4어순 고정: 주어 + 동사 + 보어 순서
| 직접 의문문 (Direct) | 간접 의문문 (Indirect) | 한국어 의미 |
|---|---|---|
| Où est la gare ? | Il demande où la gare est. | 그가 역이 어디 있는지 묻는다. |
| Quand part le bus ? | Je sais quand le bus part. | 나는 버스가 언제 떠나는지 안다. |
| Pourquoi pleure-t-elle ? | Il veut savoir pourquoi elle pleure. | 그는 그녀가 왜 우는지 알고 싶어 한다. |
### When To Use It
간접 의문문은 일상생활의 모든 영역에서 사용됩니다.
  • 친구에게 정보를 전달할 때: «어제 친구가 몇 시에 오는지 물어봤어.» (Mon ami a demandé quand tu viendrais.)
  • 업무 상황에서: «그 고객이 왜 환불을 원하는지 알고 싶습니다.» (Je voudrais savoir pourquoi le client veut un remboursement.)
  • 자기 성찰: «나는 왜 내가 프랑스어를 배우는지 스스로에게 묻는다.» (Je me demande pourquoi j'apprends le français.)
이처럼 간접 의문문은 단순히 질문을 옮기는 것을 넘어, 문장을 더 길고 세련되게 연결해 줍니다. 특히 B1 수준에서는 concordance des temps(시제 일치)가 중요합니다. 주절의 동사가 과거형(a demandé)이라면, 종속절의 시제도 과거의 시점으로 맞춰야 합니다. 예를 들어, 직접 질문이 현재형이었다면 간접 화법에서는 imparfait(반과거)로 시제를 낮추는 것이 프랑스어의 정석입니다. 이는 한국어의 '물어봤었다'라는 시제 일치 감각과 유사하지만, 프랑스어는 이를 훨씬 엄격하게 적용합니다.
### Common Mistakes
  1. 1도치 유지: Il demande où est la gare. (X) -> Il demande où la gare est. (O)
이유: 한국어는 질문할 때 어순을 바꾸지 않기 때문에, 프랑스어에서도 습관적으로 도치를 유지하려는 경향이 있습니다. 하지만 프랑스어에서 간접 의문문은 평서문이므로 반드시 도치를 풀어야 합니다.
  1. 1est-ce que의 잔재: Il demande où est-ce que tu vas. (X) -> Il demande où tu vas. (O)
이유: 직접 질문에서 est-ce que를 써서 질문하는 버릇이 남아있어 간접 화법에서도 무의식적으로 삽입하게 됩니다. 이는 한국어의 '어디에 가는지'를 '어디에가-도대체-가는지'처럼 불필요한 강조어를 넣는 것과 같습니다.
  1. 1시제 일치 무시: Il a demandé où tu vas. (X) -> Il a demandé où tu allais. (O)
이유: 한국어는 '물어봤다' 뒤에 현재형을 써도 문맥상 이해가 되지만, 프랑스어는 주절이 과거이면 종속절도 과거 시제로 호응시켜야 합니다. 이를 '시제 일치'라고 하며, 한국어 화자가 가장 흔히 놓치는 부분입니다.
### Contrast With Similar Patterns
간접 의문문과 일반적인 명사절(que절)을 혼동하지 마세요. que는 단순 사실을 전달할 때 쓰고, , quand, pourquoi는 정보가 불확실한 질문을 전달할 때 씁니다.
| 구분 | 문장 형태 | 예시 |
|---|---|---|
| 명사절 (사실) | Je pense que... | Je pense qu'il part. (그가 떠난다고 생각한다.) |
| 간접 의문문 (질문) | Je demande où... | Je demande où il part. (그가 어디로 떠나는지 묻는다.) |
### Quick FAQ
Q1: 의문사가 없는 질문(예: Tu viens ?)은 어떻게 간접 화법으로 바꾸나요?
A1: 의문사가 없는 경우 si를 사용합니다. Il demande si tu viens. (그가 네가 오는지 묻는다.)
Q2: pourquoi 뒤에도 평서문 어순을 쓰나요?
A2: 네, 예외 없이 S+V 어순입니다. pourquoi il est parti가 맞습니다.
Q3: 시제 일치는 항상 해야 하나요?
A3: 주절의 동사가 현재형일 때는 시제 일치를 할 필요가 없습니다. 하지만 주절이 과거형일 때는 반드시 종속절의 시제를 조정해야 합니다.

3. Indirect Question Structure

Reporting Verb Question Word Subject Verb
Il demande
tu
vas
Elle veut savoir
quand
le train
part
Je demande
pourquoi
il
pleure
Ils demandent
nous
sommes
Il a demandé
quand
tu
allais
Elle demande
pourquoi
c'est
fermé

Meanings

This grammar allows you to report someone else's question without using direct quotation marks. It transforms an interrogative sentence into a subordinate clause.

1

Reporting 'Where'

Reporting a question about location.

“Elle demande où il va.”

“Je ne sais pas où ils sont.”

2

Reporting 'When'

Reporting a question about time.

“Il demande quand tu arrives.”

“Elle veut savoir quand le train part.”

3

Reporting 'Why'

Reporting a question about reasons.

“Il demande pourquoi tu pleures.”

“Elle demande pourquoi il est parti.”

Reference Table

Reference table for 프랑스어 간접 화법: '어디서/언제/왜' 묻기
의문사 직접 의문문 간접 의문문 (전달)
`où` (어디)
Où habites-tu ?
Il demande où tu habites.
`quand` (언제)
Quand pars-tu ?
Elle demande quand tu pars.
`comment` (어떻게)
Comment vas-tu ?
Je demande comment tu vas.
`pourquoi` (왜)
Pourquoi ris-tu ?
On demande pourquoi tu ris.
`combien` (얼마나)
Combien ça coûte ?
Il demande combien ça coûte.
`qui` (누구)
Qui est-ce ?
Elle demande qui c'est.

격식 수준 스펙트럼

격식체
Il s'enquiert de l'endroit où il se trouve.

Il s'enquiert de l'endroit où il se trouve. (General)

중립
Il demande où il est.

Il demande où il est. (General)

비격식체
Il demande où il est.

Il demande où il est. (General)

속어
Il demande où il est.

Il demande où il est. (General)

의문사 (간접 화법)

의문사

장소 및 시간

  • where
  • quand when

이유 및 방법

  • pourquoi why
  • comment how

수량 및 선택

  • combien how much
  • quel which

직접 구조 vs 간접 구조

직접 (질문하기)
Où vas-tu ? 도치 사용
Quand est-ce que tu pars ? 'Est-ce que' 사용
간접 (전달하기)
Il demande où tu vas. 도치 없음
Il demande quand tu pars. 'Est-ce que' 없음

질문 전달하는 법

1

의문사(où, quand...)가 있나요?

YES
의문사를 그대로 쓰세요!
NO
'si'를 사용하세요 (다른 규칙)
2

'est-ce que'가 있나요?

YES
지워버리세요!
NO ↓
3

도치(동사-주어)가 있나요?

YES
주어-동사 순으로 되돌리세요!
NO ↓

자주 쓰이는 전달 동사

묻기

  • demander
  • se demander
  • vouloir savoir
🗣️

설명하기

  • dire
  • expliquer
  • répéter

수준별 예문

1

Il demande où tu habites.

He asks where you live.

2

Elle demande quand tu viens.

She asks when you are coming.

3

Il demande pourquoi tu ris.

He asks why you are laughing.

4

Je demande où est le chat.

I ask where the cat is.

1

Il veut savoir où tu vas.

He wants to know where you are going.

2

Elle demande quand le film commence.

She asks when the movie starts.

3

Je demande pourquoi il ne répond pas.

I ask why he isn't answering.

4

Il demande où nous mangeons.

He asks where we are eating.

1

Il a demandé où j'allais.

He asked where I was going.

2

Elle se demande quand ils arriveront.

She wonders when they will arrive.

3

Il demande pourquoi tu as fait ça.

He asks why you did that.

4

Je demande où se trouve la gare.

I ask where the station is located.

1

Le client demande pourquoi le service a été retardé.

The client asks why the service was delayed.

2

Elle s'enquiert de savoir où le dossier est rangé.

She inquires about where the file is stored.

3

Il demande quand la réunion aura lieu.

He asks when the meeting will take place.

4

Je me demande pourquoi ils n'ont pas encore appelé.

I wonder why they haven't called yet.

1

Il a demandé pourquoi, selon moi, la situation était critique.

He asked why, in my opinion, the situation was critical.

2

Elle se demande où il pourrait bien être allé.

She wonders where he could possibly have gone.

3

Il demande quand nous serons en mesure de conclure.

He asks when we will be in a position to conclude.

4

Je demande pourquoi il faille agir si vite.

I ask why it is necessary to act so quickly.

1

Il s'interroge sur la raison pour laquelle le projet a échoué.

He wonders about the reason for which the project failed.

2

Elle demande où il eût été préférable de se rendre.

She asks where it would have been preferable to go.

3

Il demande quand, au juste, cette décision a été prise.

He asks when, exactly, this decision was taken.

4

Je demande pourquoi il ne nous a pas été permis d'entrer.

I ask why we were not allowed to enter.

혼동하기 쉬운

French Reported Speech: Asking 'Where/When/Why' (Discours indirect) Si vs Question Words

Learners mix up 'si' and 'où/quand/pourquoi'.

French Reported Speech: Asking 'Where/When/Why' (Discours indirect) Direct vs Indirect

Learners keep inversion in indirect speech.

French Reported Speech: Asking 'Where/When/Why' (Discours indirect) Est-ce que

Learners use 'est-ce que' in indirect questions.

자주 하는 실수

Il demande où est tu.

Il demande où tu es.

Inversion is not allowed in indirect speech.

Il demande où vas-tu.

Il demande où tu vas.

Remove the hyphen and inversion.

Il demande est-ce que où tu vas.

Il demande où tu vas.

Do not use 'est-ce que' with question words.

Il demande où tu vas-tu.

Il demande où tu vas.

Don't repeat the subject pronoun.

Elle demande pourquoi est-il parti.

Elle demande pourquoi il est parti.

Subject must precede the verb.

Je demande quand est le train.

Je demande quand le train est.

Subject-verb order is required.

Il demande où tu vas-tu.

Il demande où tu vas.

Avoid redundant pronouns.

Il a demandé où es-tu allé.

Il a demandé où tu étais allé.

Tense shift and word order.

Elle se demande pourquoi est-ce qu'il pleure.

Elle se demande pourquoi il pleure.

Remove 'est-ce que'.

Il demande où est la gare.

Il demande où la gare est.

Standardize word order.

Il demande pourquoi soit-il parti.

Il demande pourquoi il est parti.

Subjunctive is not needed here.

Elle demande où, selon lui, est la vérité.

Elle demande où, selon lui, la vérité est.

Maintain subject-verb order.

Il demande quand est-ce que le train arrive.

Il demande quand le train arrive.

Remove 'est-ce que'.

Il demande pourquoi il ne soit pas venu.

Il demande pourquoi il n'est pas venu.

Indicative is required.

문장 패턴

Il demande où ___ ___.

Elle veut savoir quand ___ ___.

Je demande pourquoi ___ ___ ___.

Il demande où ___ ___ ___.

Real World Usage

Job Interview common

Il demande pourquoi je veux ce poste.

Travel very common

Je demande où est la gare.

Social Media common

Elle demande quand tu arrives.

Texting constant

Il demande où tu es.

Food Delivery occasional

Il demande pourquoi la commande est en retard.

Academic common

Il demande pourquoi cette théorie est importante.

⚠️

도치의 함정

간접 화법에서는 'où vas-tu'처럼 순서를 뒤집으면 안 돼요. 반드시
Il demande où tu vas
처럼 주어가 먼저 와야 해요!
🎯

'est-ce que'는 안녕!

원래 질문에 'est-ce que'가 있었다면 전달할 때는 그냥 삭제하세요. 훨씬 깔끔한
Il demande quand tu pars
가 정답이에요.
💬

요즘 스타일 전달법

카톡이나 왓츠앱으로 친구의 질문을 전할 때 Il demande pourquoi...를 사용해 보세요. 가장 현대적이고 자연스러운 말투랍니다.

Smart Tips

Always check your subject-verb order.

Il demande où est la gare. Il demande où la gare est.

Shift the reported verb to imparfait.

Il a demandé où tu vas. Il a demandé où tu allais.

Adjust pronouns carefully.

Il demande où tu vas. Il demande où je vais.

It's a great alternative to 'demander'.

Il demande où tu es. Il veut savoir où tu es.

발음

oo-eel

Liaison

Ensure liaison between 'où' and 'il' if applicable.

Falling

Il demande où tu vas ↓

Statements end with a falling tone.

암기하기

기억법

Question words stay, inversion goes away.

시각적 연상

Imagine a mirror flipping the subject and verb back to their normal order.

Rhyme

When you report what they say, keep the 'où' but move the verb away.

Story

Pierre asks 'Where is the key?'. I tell my friend: 'Pierre demande où la clé est.' I keep the 'où', but I put the key before the verb.

Word Web

quandpourquoidemandervouloir savoirse demander

챌린지

Write down 3 questions you were asked today and report them in French.

문화 노트

French speakers value precision in reported speech.

Often uses 'que' after the question word.

Similar to standard French.

Derived from Latin indirect interrogatives.

대화 시작하기

Il demande où tu habites. Tu réponds quoi ?

Si quelqu'un te demande quand tu pars, que dis-tu ?

Pourquoi penses-tu qu'il demande où tu vas ?

Comment rapporterais-tu une question sur le temps ?

일기 주제

Raconte une conversation où quelqu'un t'a posé trois questions.
Explique pourquoi tu as choisi ton travail actuel.
Décris une situation de travail où tu as dû rapporter des questions.
Analyse l'importance de la précision dans le discours rapporté.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

다음 질문을 간접 화법으로 바꿔보세요: 'Où est-ce que tu habites ?'

Il demande ___ tu habites.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
간접 화법에서는 의문사 'où'만 남기고 'est-ce que'는 삭제합니다.
올바르게 전달된 문장을 고르세요.

직접 질문: 'Quand pars-tu ?'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il demande quand tu pars.
주어+동사 어순(tu pars)을 사용하고 'est-ce que'는 쓰지 않습니다.
문장의 오류를 고쳐보세요.

Elle demande pourquoi est-ce que tu pleures.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle demande pourquoi tu pleures.
직접 의문문을 간접 의문문으로 바꿀 때는 'est-ce que'를 제거해야 합니다.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Complete the sentence.

Il demande où ___ ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tu vas
Subject-verb order.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Elle demande pourquoi est-il parti.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: est-il
Should be 'il est'.
Choose the correct sentence. 객관식

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il demande où tu es.
Standard order.
Reorder the words. Sentence Reorder

demande / où / il / tu / vas

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il demande où tu vas
Correct order.
Translate to French. 번역

He asks where you live.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il demande où tu habites.
Correct structure.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Où vas-tu ? B: Il demande ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: où je vais
Pronoun shift.
Build a sentence. Sentence Building

Elle / vouloir savoir / quand / le train / partir

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle veut savoir quand le train part
Correct order.
Sort the sentences. Grammar Sorting

Which are indirect?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il demande où tu vas
Indirect question.

Score: /8

Practice Bank

6 exercises
문장을 완성하세요: 'Comment ça va ?' 빈칸 채우기

Il veut savoir ___ ça va.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: comment
간접 의문문을 만드세요: 'Il / où / demande / travailles / tu' Sentence Reorder

단어를 순서대로 배열하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il demande où tu travailles
번역하세요: 'He asks why you are here.' 번역

그는 네가 왜 여기 있는지 물어봐.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il demande pourquoi tu es ici.
'Combien ça coûte ?'를 올바르게 전달한 문장을 고르세요. 객관식

가격 문의를 어떻게 전달할까요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle demande combien ça coûte.
직접 의문문과 그에 맞는 간접 의문문을 연결하세요. Match Pairs

짝을 맞추세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Où est-il ? / Il demande où il est.
실수를 찾아보세요: 'Je demande quand est-ce que le train arrive.' Error Correction

문장을 수정하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je demande quand le train arrive.

Score: /6

자주 묻는 질문 (8)

No, never use 'est-ce que' in indirect questions.

Use 'si' instead of the question word.

Yes, if the reporting verb is in the past.

Only in very specific, rare literary contexts.

Keep 'pourquoi' and use statement order.

Sometimes they add 'que' after the question word.

Keeping the inversion.

Yes, it's very common.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Estilo indirecto

Spanish uses 'si' for Yes/No questions just like French.

German moderate

Indirekte Fragesätze

German verb placement is different.

Japanese low

間接疑問文

Japanese structure is completely different.

Arabic low

الأسلوب غير المباشر

Arabic uses different markers.

Chinese low

间接引语

Chinese has no verb conjugation.

English high

Indirect questions

English uses 'if/whether' for Yes/No.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!