批评
批评 30초 만에
- 批评 (pīpíng) primarily means 'to criticize' or 'criticism,' used to point out faults or errors in people or their work.
- It is commonly used in hierarchical relationships, such as between teachers and students or bosses and employees.
- The word can function as both a verb and a noun, and is often found in passive '被' (bèi) constructions.
- Culturally, it carries a weight of corrective authority and is linked to the concept of 'face' and social harmony.
The Chinese word 批评 (pīpíng) is a cornerstone of interpersonal communication, particularly in hierarchical or educational settings. At its core, it translates to 'to criticize' or 'criticism.' However, unlike the English word 'criticism,' which can sometimes lean toward academic analysis or neutral commentary, 批评 often carries a weight of corrective authority. It is the act of pointing out faults, mistakes, or shortcomings with the intent—at least ostensibly—of improvement or discipline. In the context of Chinese culture, 批评 is deeply tied to the concept of social harmony and the responsibility of superiors (parents, teachers, bosses) to guide their subordinates. When a teacher 'criticizes' a student in a Chinese classroom, it is not merely an expression of dislike; it is a formal pedagogical tool used to steer the student back toward the correct path of study and behavior.
- Structural Breakdown
- The character 批 (pī) historically relates to 'slapping' with the hand or 'judging' a document with red ink. The character 评 (píng) refers to 'appraising,' 'commenting,' or 'judging.' Together, they form a word that suggests a forceful appraisal or a corrective judgment.
In daily life, you will encounter 批评 in various registers. In a formal work environment, a manager might offer 批评 regarding a project's failure. In a domestic setting, a parent might 批评 a child for not finishing their homework. It is important to note that 批评 can be both a verb ('to criticize') and a noun ('criticism'). For instance, one can 'accept criticism' (接受批评 - jiēshòu pīpíng). This flexibility makes it indispensable for anyone navigating the nuances of Chinese social dynamics. It is not always negative; 'constructive criticism' (建设性的批评 - jiànshèxìng de pīpíng) is highly valued in professional development. However, the emotional weight of 批评 is significant because it involves 'losing face' (丢脸 - diūliǎn). To be criticized in public is a serious matter in Chinese society, often requiring a humble response to restore social equilibrium.
老师因为我不写作业而批评了我。(The teacher criticized me because I didn't do my homework.)
Furthermore, 批评 has a historical and political dimension in China. During various political movements, 'criticism and self-criticism' (批评与自我批评 - pīpíng yǔ zìwǒ pīpíng) was a formalized process for ideological alignment. While this specific political usage is less common in casual conversation today, the legacy of 批评 as a formal, serious act of social correction remains. It is rarely used for trivial matters like 'criticizing' the weather or a movie (where 评价 píngjià or 吐槽 tǔcáo might be more appropriate); it is almost always directed at people, their actions, or their professional work. When you use this word, you are invoking a sense of moral or professional standard that has been breached.
To master 批评, one must understand its collocations. It is often paired with verbs like 'receive' (受到 - shòudào), 'accept' (接受 - jiēshòu), or 'conduct' (进行 - jìnxíng). For example, 'conducting criticism' (进行批评) sounds more formal and systematic than simply 'criticizing.' Understanding these pairings allows a learner to move from basic B1 communication to more sophisticated B2 or C1 levels of expression. Whether you are discussing a book review (though 评论 is more common there) or a workplace reprimand, 批评 is the anchor word for the act of finding fault with the intent to correct.
Using 批评 (pīpíng) correctly requires an understanding of its grammatical versatility. As a verb, it follows the standard Subject-Verb-Object (SVO) pattern, but it frequently appears in passive constructions or with specific adverbial modifiers that change the tone of the sentence. Because 批评 often implies a power dynamic, the subject is typically an authority figure or a peer in a position to judge.
- The Basic Verb Pattern
- Subject + 批评 + Object. Example: 经理批评了那个员工。(The manager criticized that employee.) Here, the addition of 了 (le) indicates the action has occurred, which is very common when discussing a specific instance of criticism.
One of the most common ways to see 批评 is in the passive voice using 被 (bèi). In Chinese, being criticized is often something that happens 'to' someone, and the passive voice emphasizes the recipient's experience. For example, '他被爸爸批评了' (He was criticized by his father). This structure is frequently used in storytelling and reporting mistakes. Another common structure is '受到...批评' (shòudào... pīpíng), which means 'to receive criticism from...' This is slightly more formal than the '被' construction and is often used in professional or academic contexts.
你不应该在公共场合批评他的私人生活。(You shouldn't criticize his private life in public.)
Adverbs play a crucial role in modifying 批评. To describe the intensity of the criticism, words like '严厉' (yánlì - severely), '公开' (gōngkāi - publicly), or '虚心' (xūxīn - humbly/open-mindedly) are used. For example, '老师严厉地批评了迟到的学生' (The teacher severely criticized the student who was late). Note the use of 地 (de) to connect the adverb to the verb. When 批评 acts as a noun, it is often modified by adjectives: '这是一份很有用的批评' (This is a very useful piece of criticism).
Furthermore, 批评 can be used in the 'A 批评 B + [Reason]' structure. To specify why someone is being criticized, you can use '因为' (yīnwèi) or '针对' (zhēnduì). For example: '经理针对他的态度进行了批评' (The manager conducted criticism specifically regarding his attitude). This shows how 批评 can be integrated into complex sentences to describe professional feedback loops. In higher-level Chinese, you might see 批评 used in comparative structures to debate the merits of different critical approaches, such as comparing 'direct criticism' (直接批评) with 'indirect criticism' (间接批评).
- Noun Usage
- When used as a noun, it often follows verbs of action or reception: '接受批评' (accept criticism), '提出批评' (raise/offer criticism), '面对批评' (face criticism). Example: 他虚心接受了大家的批评。(He humbly accepted everyone's criticism.)
The word 批评 (pīpíng) resonates through various spheres of Chinese life, from the classroom to the boardroom. In schools, it is perhaps heard most frequently. Teachers in China have a traditional role that involves significant moral and behavioral guidance. You will often hear a teacher say, '我要批评你几句' (I need to criticize you for a bit), which serves as a preamble to a lecture about a student's performance or behavior. Students, in turn, might say to their parents, '今天我又被老师批评了' (I was criticized by the teacher again today). In this context, it is a routine part of the educational experience.
在公司会议上,老板批评了我们的进度太慢。(At the company meeting, the boss criticized our slow progress.)
In the workplace, 批评 is the standard term for professional reprimands or negative feedback. It is used during performance reviews (绩效评估 - jìxiào pínggù) and team meetings. However, because of the importance of 'face,' managers often try to balance 批评 with suggestions for improvement. You might hear the phrase '对事不对人' (duì shì bù duì rén), which means 'criticize the matter, not the person.' This is a common workplace mantra used to soften the blow of 批评. If you are working in a Chinese environment, understanding the weight of 批评 is essential for navigating office politics and professional relationships.
Media and literature also provide a rich ground for 批评. Literary criticism is called 文学批评 (wénxué pīpíng), and social criticism is 社会批评 (shèhuì pīpíng). In news reports, you might hear about one department 'criticizing' another for negligence. Interestingly, in the age of the internet, 批评 has seen a shift. While 批评 remains formal, younger generations might use 吐槽 (tǔcáo) for casual 'roasting' or complaining. However, when the situation is serious—such as a government official being reprimanded or a major brand facing backlash for a mistake—批评 is the term used in official news broadcasts (like CCTV's Xinwen Lianbo).
Finally, 批评 appears in self-reflective contexts. The term '自我批评' (zìwǒ pīpíng - self-criticism) is a specific cultural practice where an individual publicly or privately acknowledges their own faults. This is seen as a way to show growth and sincerity. In a job interview, if you are asked about your weaknesses, you are essentially performing a mild form of 自我批评. Understanding that 批评 is not just an external attack but can be an internal tool for self-improvement is key to a deep comprehension of the word's role in Chinese psychology.
- Common Scenarios
- 1. Parenting: 'Parents criticize children for lying.' 2. Academic: 'Professors criticize a flawed thesis.' 3. Public: 'The public criticizes a celebrity's bad behavior.'
For English speakers, the most frequent mistake with 批评 (pīpíng) is confusing it with other words that also mean 'to comment' or 'to judge.' Because English uses 'criticize' in many contexts, learners often over-apply 批评 to situations where it sounds too harsh or formal. For example, if you want to say you 'criticized' a movie you didn't like, using 批评 might make it sound like you are a professional film critic writing a serious academic treatise. For a casual opinion, 评价 (píngjià) or 评论 (pínglùn) is much better.
- Mistake 1: 批评 vs. 批判 (pīpàn)
- 批判 is much stronger than 批评. While 批评 is 'to criticize' (often for correction), 批判 is 'to denounce' or 'to critique' in a philosophical or political sense. If you say you '批判' a student, it sounds like you are declaring them an enemy of the state or a moral failure. Stick to 批评 for everyday mistakes.
Another mistake involves the directionality of the word. Some learners try to use a preposition like '对' (duì) or '给' (gěi) before the person, like '我对他说批评' (I said criticism to him). While '对他提出批评' is correct, the most natural way is simply to treat it as a direct verb: '我批评了他.' Avoid adding unnecessary grammatical baggage. Furthermore, learners often forget the 'face' aspect. In English, you might 'criticize' a friend's choice of shirt casually. In Chinese, using 批评 for such a trivial matter sounds overly serious and might actually hurt the person's feelings more than intended. Use 开玩笑 (kāi wánxiào - joke) or 说 (shuō - say) instead.
Incorrect: 我在网上批评了那个电影。(Too formal for a casual movie review.)
Correct: 我在网上评价了那个电影。
There is also a confusion between 批评 and 指责 (zhǐzé). 指责 means 'to point the finger at' or 'to blame.' While 批评 often has a corrective or educational intent, 指责 is often more about assigning blame and can be quite aggressive. If you are a manager trying to help an employee improve, you 批评 them; if you are just angry and want to blame them for a disaster, you might 指责 them. Choosing the wrong word can significantly alter the perceived tone of your interaction.
Lastly, be careful with the passive voice. While '被批评' is correct, learners sometimes over-use it in situations where it isn't necessary. In Chinese, the passive voice often carries a slightly negative or 'unfortunate' nuance. If you were criticized but you feel it was fair and helpful, you might say '老师给了我一些批评' (The teacher gave me some criticism) rather than '我被老师批评了,' which can sound a bit more like you are complaining about being scolded.
To truly master the semantic field of 'criticism' in Chinese, you need to know where 批评 (pīpíng) sits among its synonyms. Each word has a specific nuance, register, and context. Understanding these differences will help you sound more like a native speaker and avoid social faux pas.
- 批评 (pīpíng) vs. 评价 (píngjià)
- 批评 is specifically about pointing out faults (negative). 评价 is 'to evaluate' or 'to appraise,' which can be positive, negative, or neutral. You 评价 a movie, but you 批评 a student's bad behavior.
- 批评 (pīpíng) vs. 指责 (zhǐzé)
- 指责 is 'to blame' or 'to accuse.' It is more aggressive and often lacks the 'corrective' intent of 批评. 批评 is what a teacher does; 指责 is what angry neighbors do to each other.
- 批评 (pīpíng) vs. 批判 (pīpàn)
- 批判 is high-level, academic, or political 'critique.' It is used for 'critiquing capitalism' or 'denouncing a traitor.' It is much more severe and formal than 批评.
For more informal situations, you might hear 说 (shuō) used as a euphemism for 批评. For example, '爸爸说了我一顿' (Dad gave me a talking-to). This is very common in spoken Chinese and sounds less formal than '批评.' Another informal alternative is 吐槽 (tǔcáo), which is modern slang for 'roasting,' 'complaining,' or 'venting' about something. If you are making fun of a friend's bad hair day, you are 吐槽-ing, not 批评-ing.
我们在会议上对这个计划进行了评价,并提出了一些批评意见。(We evaluated the plan in the meeting and raised some critical opinions.)
In a professional setting, 反馈 (fǎnkuì - feedback) is a very useful alternative. It is neutral and modern. Instead of saying 'I want to criticize your work,' saying 'I want to give you some feedback' (我想给你一些反馈) sounds more collaborative. However, if the feedback is specifically about mistakes, 批评 is still the most accurate word. Another word, 训斥 (xùnchì), means 'to berate' or 'to scold.' This is much harsher than 批评 and implies a very angry superior shouting at a subordinate. It lacks the constructive element that 批评 often carries.
Lastly, consider 检讨 (jiǎntǎo). While 批评 is usually external, 检讨 is the act of 'self-examination' or 'reviewing one's own mistakes.' After being 批评-ed by a boss, an employee might be asked to 'write a 检讨' (写检讨), which is a formal self-criticism letter. This illustrates the ecosystem of words surrounding the concept of finding and fixing faults in Chinese culture.
How Formal Is It?
재미있는 사실
In ancient China, officials would use red ink to 'pī' (comment on) documents submitted to the emperor. This is why official comments are still sometimes called 'pīyǔ' (批语).
발음 가이드
- Pronouncing 'pī' with a falling tone (Tone 4), which can change the meaning.
- Pronouncing 'píng' as a flat tone (Tone 1), making it sound like 'pīpī'.
- Confusing the 'p' sound with a 'b' sound (Mandarin 'p' is aspirated, 'b' is not).
- Merging the two syllables into one 'ping' sound.
- Failing to distinguish the 'i' in 'pi' from the 'ing' in 'ping'.
난이도
The characters are common but '批' has many meanings.
Writing '批评' requires remembering many strokes in '批评'.
The pronunciation is straightforward once tones are mastered.
Must distinguish from '评价' and '批判' in fast speech.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
The Passive Voice with 被 (bèi)
他被老师批评了。
Adverbs with 地 (de)
他严厉地批评了我。
Compound Verbs with 了 (le)
批评了。
Using 受到 (shòudào) for abstract nouns
他受到了批评。
The 'Because' structure with 因为 (yīnwèi)
因为迟到,他被批评了。
수준별 예문
老师批评我了。
The teacher criticized me.
Use '了' to show the action happened.
爸爸批评他不听话。
Dad criticized him for not being obedient.
The reason follows the person.
我不喜欢被批评。
I don't like being criticized.
Use '被' for the passive voice.
她批评我的作业。
She criticized my homework.
批评 can take an object like 'homework'.
不要批评别人。
Don't criticize others.
'不要' means 'don't'.
他今天被批评了。
He was criticized today.
Simple passive structure.
妈妈批评我太懒。
Mom criticized me for being too lazy.
Adjective '太懒' explains the reason.
老师没批评他。
The teacher didn't criticize him.
Use '没' to negate a past action.
他因为没做作业被老师批评了。
He was criticized by the teacher because he didn't do his homework.
Structure: Because + Reason + 被 + Subject + 批评.
你应该虚心接受批评。
You should humbly accept criticism.
'虚心' is an adverb meaning 'humbly'.
老板经常批评他的工作。
The boss often criticizes his work.
'经常' means 'often'.
他总是批评别人,不看自己。
He always criticizes others and doesn't look at himself.
Contrasting 'others' and 'self'.
这是一种严厉的批评。
This is a severe criticism.
Using 批评 as a noun with an adjective.
他在会上受到了大家的批评。
He received criticism from everyone at the meeting.
Use '受到...批评' for receiving criticism.
妈妈批评我不该乱花钱。
Mom criticized me for spending money recklessly.
'不该' means 'should not'.
我不想再被老师批评了。
I don't want to be criticized by the teacher again.
'再' means 'again' in the future/negative context.
我们要学会接受建设性的批评。
We need to learn to accept constructive criticism.
'建设性的' means 'constructive'.
经理严厉地批评了那名失职的员工。
The manager severely criticized the employee who neglected their duty.
'严厉地' describes the manner of the action.
面对批评,他表现得很冷静。
Facing criticism, he acted very calmly.
'面对' means 'to face'.
他公开批评了政府的新政策。
He publicly criticized the government's new policy.
'公开' can be an adverb meaning 'publicly'.
虽然被批评了,但他并不生气。
Although he was criticized, he wasn't angry.
'虽然...但是' (although... but) structure.
他针对我的计划提出了一些批评意见。
He raised some critical opinions regarding my plan.
'针对' means 'regarding' or 'aimed at'.
这种批评对他来说是一种动力。
This kind of criticism is a motivation for him.
批評 as a noun used as a subject.
老师批评他是为了他好。
The teacher criticized him for his own good.
'是为了...好' is a common idiom meaning 'for someone's benefit'.
他在报纸上发表了一篇关于文学批评的文章。
He published an article about literary criticism in the newspaper.
文学批评 is a formal academic term.
我们应该开展批评与自我批评。
We should carry out criticism and self-criticism.
批评与自我批评 is a specific formal concept.
他的做法引起了社会的广泛批评。
His actions sparked widespread criticism from society.
'引起' means 'to trigger' or 'to cause'.
这篇影评充满了对导演的尖锐批评。
This movie review is full of sharp criticism of the director.
'尖锐' means 'sharp' or 'incisive'.
他不仅接受了批评,还主动改正了错误。
He not only accepted the criticism but also took the initiative to correct the mistake.
'不仅...还' (not only... but also) structure.
领导在会议上不点名地批评了某些现象。
The leader criticized certain phenomena in the meeting without naming names.
'不点名' means 'without naming names'.
我们不能对这种行为视而不见,必须予以批评。
We cannot turn a blind eye to this behavior; we must criticize it.
'予以' is a formal verb meaning 'to give' or 'to grant'.
这篇文章是对现代消费主义的深刻批评。
This article is a profound criticism of modern consumerism.
'深刻' means 'profound' or 'deep'.
这种批评往往带有强烈的个人偏见。
This kind of criticism often carries strong personal bias.
'带有' means 'to carry' or 'to involve'.
他试图通过这种方式来化解外界对他的批评。
He tried to resolve external criticism of him in this way.
'化解' means 'to resolve' or 'to diffuse'.
文学批评的任务不仅是评价作品,更是引导读者。
The task of literary criticism is not only to evaluate works but also to guide readers.
'不仅是...更是' structure.
他那番话实际上是对现行制度的委婉批评。
His words were actually a subtle criticism of the current system.
'委婉' means 'indirect' or 'euphemistic'.
面对如潮水般的批评,他选择了保持沉默。
In the face of a tide of criticism, he chose to remain silent.
'如潮水般' is a metaphor for 'overwhelming'.
这种批评缺乏事实依据,很难令人信服。
This criticism lacks factual basis and is hard to believe.
'缺乏' means 'to lack'; '依据' means 'basis'.
他在学术界以辞锋犀利的批评而著称。
He is famous in academia for his sharp-tongued criticism.
'辞锋犀利' means 'sharp-tongued' or 'incisive language'.
我们应该建立一个能够包容不同批评声音的环境。
We should build an environment that can tolerate different critical voices.
'包容' means 'to tolerate' or 'to include'.
在后现代主义语境下,批评的定义发生了根本性的变化。
In the context of postmodernism, the definition of criticism has undergone a fundamental change.
Highly academic context.
他那篇论文对传统的史学观点进行了颠覆性的批评。
His paper offered a subversive criticism of traditional historiographical views.
'颠覆性' means 'subversive'.
这种批评话语的背后隐藏着复杂的权力博弈。
Behind this critical discourse lies a complex power struggle.
'话语' (discourse) and '博弈' (struggle/game).
批评者不应仅仅停留在指责的层面,而应提出可行的解决方案。
Critics should not just stay at the level of blame but should propose feasible solutions.
'停留在...层面' means 'stay at the level of'.
他以一种近乎苛刻的眼光来批评自己的每一部作品。
He criticizes every one of his works with an almost harsh eye.
'近乎苛刻' means 'almost harsh' or 'extremely demanding'.
这种批评在当时虽然引起了争议,但现在看来极具前瞻性。
Although this criticism caused controversy at the time, it now appears very forward-looking.
'极具前瞻性' means 'highly forward-looking'.
在批评的过程中,我们必须保持客观中立的立场。
In the process of criticism, we must maintain an objective and neutral stance.
'客观中立' means 'objective and neutral'.
这种批评已经超越了单纯的学术讨论,演变成了社会运动。
This criticism has transcended mere academic discussion and evolved into a social movement.
'超越' means 'to transcend'; '演变成' means 'to evolve into'.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— To criticize and educate. Often used by parents or teachers to describe a corrective talk.
警察对那个闯红灯的人进行了批评教育。
— To get a scolding or be criticized. Very common in spoken Chinese.
因为没带作业,我又挨批评了。
— To criticize and correct. A polite way to ask for feedback on one's work.
欢迎大家对我的报告提出批评指正。
— To criticize without mentioning names. Used to avoid shaming individuals in a group.
校长在大会上不点名批评了迟到现象。
— Critical opinions or feedback.
请大家畅所欲言,多提批评意见。
— To criticize severely.
他受到了上级的严厉批评。
— The act of reflecting on and admitting one's own mistakes.
每个人都应该学会自我批评。
— Voices of criticism; public outcry.
这件事引起了强烈的批评声。
— To take criticism well.
他是个能够虚心接受批评的人。
— The target of criticism.
他是这次批评的主要对象。
자주 혼동되는 단어
批判 is much stronger, often ideological or philosophical denunciation.
评价 is a neutral evaluation (good or bad), while 批评 is specifically about faults.
评论 is to comment or review (like a movie), while 批评 is to reprimand.
관용어 및 표현
— Modesty helps one progress, while pride makes one fall behind. Often cited when encouraging someone to accept 批评.
你要记住,虚心使人进步,骄傲使人落后,多听听批评没坏处。
Proverb— Good medicine tastes bitter but cures the disease; honest advice is hard to hear but helps one's conduct. A classic idiom for accepting 批评.
虽然他的批评很难听,但良药苦口,你还是听听吧。
Literary/Classic— To be glad to hear about one's own faults. The ultimate positive response to 批评.
他有闻过则喜的精神,进步非常快。
Literary— To point at the mulberry tree and curse the locust tree; to criticize someone indirectly.
他虽然没提你的名字,但其实是在指桑骂槐地批评你。
Common Idiom— To pick the fat and choose the lean; to be very picky (sometimes used when someone only accepts certain 批评).
接受批评不能挑肥拣瘦,有错就要改。
Common Idiom— To demand perfection; to criticize someone for not being perfect.
我们不能对年轻人求全责备,要允许他们犯错。
Formal— To condemn both in speech and in writing. A very strong form of public 批评.
那个坏人的罪行受到了全国人民的口诛笔伐。
Formal/Literary— To criticize wantonly or excessively.
媒体对他大肆批评,让他压力很大。
Neutral— To decline to comment or criticize either way.
面对大家的批评,他只是笑了笑,不置可否。
Formal— To speak bluntly and without reservation, often when giving 批评.
他直言不讳地批评了我的错误。
Formal혼동하기 쉬운
Both involve pointing out faults.
指责 is more about blaming and can be aggressive; 批评 is often corrective or instructional.
经理批评了我的错误 (Corrective); 邻居指责我太吵 (Blaming).
Both involve scolding.
责备 is often more personal or emotional; 批评 is more formal or systematic.
妈妈责备我不回家吃饭; 老师批评我作业写得差。
Both involve a superior speaking to a subordinate.
训斥 is much harsher, often involving shouting or severe anger.
他被老板狠狠地训斥了一顿。
Both involve giving information about performance.
反馈 is a neutral, modern business term; 批评 specifically highlights negative aspects.
请给我一些反馈; 他批评了我的工作。
Both involve negative comments.
吐槽 is informal slang, often humorous or venting; 批评 is serious.
大家都在吐槽这个烂片。
문장 패턴
Subj. + 批评 + Obj.
老师批评我。
Subj. + 因为 + Reason + 被 + 批评
他因为迟到被批评。
Subj. + 受到 + (Agent) + 的批评
他受到了经理的批评。
Subj. + 虚心接受 + 批评
他虚心接受了批评。
针对 + Issue + 提出 + 批评
针对质量问题提出了批评。
Subj. + 进行 + 自我批评
他进行了深刻的自我批评。
批评 + 声音 + 充斥着 + Context
批评的声音充斥着整个网络。
批评 + 的 + 维度 / 语境
在文学批评的语境下,作者已死。
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Very high in educational and professional settings.
-
Using 批评 for a movie review.
→
使用 评论 (pínglùn).
批评 is too formal and corrective for a casual movie opinion.
-
Adding 'to' before the person: 我批评对他。
→
我批评了他。
批评 is a direct verb; it doesn't need a preposition like 'to'.
-
Confusing 批评 with 批判.
→
Use 批评 for daily errors; 批判 for deep ideological critique.
批判 is far too strong for scolding a student or employee.
-
Using 批评 when you mean 'to complain'.
→
使用 抱怨 (bàoyuàn) or 埋怨 (mányuàn).
批评 is an appraisal of faults; 抱怨 is expressing dissatisfaction.
-
Using 批评 for positive feedback.
→
使用 表扬 (biǎoyáng) or 评价 (píngjià).
批评 is exclusively for pointing out faults or mistakes.
팁
Using '了' with 批评
Since criticism is usually an event that happened, you will almost always hear '批评了' or '被批评了' in conversation.
Face and Criticism
Always remember that criticizing someone in front of their peers is a major event in China. If you are a manager, try to 批评 in private.
Constructive Criticism
To sound professional, use the phrase '建设性的批评' (jiànshèxìng de pīpíng) when asking for or giving feedback.
The 'Talking-To'
In casual speech, instead of '批评', people often say '说' (shuō). For example: '老师说我了' (The teacher gave me a talking-to).
Literary Criticism
If you are writing about books, use '文学批评' (wénxué pīpíng) to sound academic and sophisticated.
The 'Hand' Radical
The character 批 has the 'hand' radical (扌). Remembering that it originally meant 'to slap' helps you feel the force of the word.
Accepting Criticism
Phrases like '虚心接受' (humbly accept) are your best friends when you are on the receiving end of 批评.
Listen for '受到'
If you hear '受到批评', it's a formal way of saying someone got in trouble. It's common in news and corporate reports.
批评 vs. 指责
批评 implies you want the person to do better. 指责 implies you are just blaming them. Choose wisely!
Daily Scenarios
Try to identify situations in your life where 批评 applies, and practice saying them in both active and passive voices.
암기하기
기억법
Imagine a teacher using a 'P'en to 'P'oint at your 'P'ing (level) of work—that's Pi-Ping! Or think of 'Pee-Ping' (looking at your mistakes).
시각적 연상
Picture a red circle around a mistake on a test paper with the word 批评 written in the margin.
Word Web
챌린지
Try to use 批评 in three different ways today: as a verb describing a teacher, as a passive verb about yourself, and as a noun with an adjective.
어원
The word is composed of two characters. '批' (pī) originally meant to strike with the palm of the hand. Later, it evolved to mean judging or commenting on a document (as in 'batch' processing). '评' (píng) consists of the 'speech' radical (讠) and 'flat/level' (平), suggesting a balanced or fair judgment in speech.
원래 의미: To judge or appraise a document or action, often with a corrective or disciplinary intent.
Sino-Tibetan (Sinitic).문화적 맥락
Be careful when 批评-ing someone in public; it can cause a significant 'loss of face' (丢脸). It is usually better to provide feedback in private.
In English-speaking cultures, 'criticism' is often seen as negative or an attack on personal autonomy. In Chinese, it is more commonly accepted as a necessary tool for growth within a hierarchy.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
School
- 被老师批评
- 接受批评
- 批评教育
- 严厉批评
Work
- 受到经理批评
- 提出批评意见
- 建设性批评
- 绩效批评
Family
- 被父母批评
- 挨批评
- 少批评多鼓励
- 因为...被批评
Media
- 文学批评
- 社会批评
- 公开批评
- 引起批评
Self-Reflection
- 自我批评
- 深刻批评
- 检讨自己
- 虚心接受
대화 시작하기
"你小时候经常被老师批评吗?"
"你觉得什么是建设性的批评?"
"面对别人的批评,你通常会有什么反应?"
"在你的国家,老板会当众批评员工吗?"
"你认为批评和表扬哪个对教育更重要?"
일기 주제
写一次你被批评的经历,你学到了什么?
你觉得应该如何正确地批评一个好朋友?
讨论一下‘自我批评’在个人成长中的作用。
你认为现代社交媒体上的‘批评’是好事还是坏事?
描述一个你认为非常擅长批评别人的人,为什么他/她做得好?
자주 묻는 질문
10 질문In general usage, yes, it focuses on faults. However, '建设性批评' (constructive criticism) is seen as a positive tool for growth. It depends on the intent and the context.
Use '我被批评了' (Wǒ bèi pīpíng le) for a general situation, or '我挨批评了' (Wǒ ái pīpíng le) in more casual, spoken Chinese.
It is better to use '评论' (pínglùn) or '影评' (yǐngpíng). 批评 sounds like a formal academic or ideological critique of the film.
批评 is common for daily mistakes (scolding a student). 批判 is much stronger and usually reserved for denouncing ideologies, policies, or severe social issues.
The most respectful response is to say '谢谢您的批评指正' (Thank you for your criticism and correction) and show a willingness to change.
It is both. Verb: '他批评我' (He criticizes me). Noun: '我不接受他的批评' (I don't accept his criticism).
Use '顿' (dùn) for a scolding session: '一顿批评'. Or '番' (fān) for a more formal piece of criticism: '一番批评'.
In Chinese culture, this is very rare and risky. If you must, use the term '提出建议' (offer suggestions) instead of 批评 to save 'face'.
It means 'self-criticism.' It is the act of reflecting on and admitting one's own errors, often in a group setting to show sincerity and growth.
Chinese education emphasizes moral guidance and discipline. Teachers see 批评 as a way to help students build character and maintain academic standards.
셀프 테스트 180 질문
Write a sentence using 批评 in the passive voice (被).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a teacher criticizing a student.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 受到批评 in a professional context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 虚心接受批评.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 自我批评 in a sentence about personal growth.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why the teacher criticized you (use 因为).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 严厉地批评.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 针对...提出批评 in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about public criticism of a celebrity.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 批评家 in a sentence about books.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a parent criticizing a child.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 挨批评 in a casual sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 建设性的批评.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 委婉地批评 in a sentence about a friend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 批评教育.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 公开批评 in a news-style sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about accepting criticism with a smile.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 批评的声音 in a sentence about society.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a profound criticism.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 批评指正 in a polite request.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'The teacher criticized me' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I was criticized by my boss' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Humbly accept criticism' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't criticize others' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He often gets criticized' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Severe criticism' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Self-criticism' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Constructive criticism' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I received some criticism today' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He criticized my plan' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Thank you for your criticism' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Literary criticism' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The news criticized the behavior' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't want to be criticized' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Public criticism' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He criticized me for being late' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Sharp criticism' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We should carry out criticism' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Voices of criticism' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a famous critic' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to '老师批评学生' and translate.
Listen to '他被经理批评了' and translate.
Listen to '虚心接受批评' and translate.
Listen to '受到严厉批评' and translate.
Listen to '自我批评很重要' and translate.
Listen to '针对问题提出批评' and translate.
Listen to '文学批评的文章' and translate.
Listen to '引起了广泛批评' and translate.
Listen to '委婉地批评朋友' and translate.
Listen to '批评的声音很多' and translate.
Listen to '警察进行了批评教育' and translate.
Listen to '不要怕批评' and translate.
Listen to '他的批评很深刻' and translate.
Listen to '挨了一顿批评' and translate.
Listen to '批评指正' and translate.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 批评 (pīpíng) is essential for expressing corrective feedback. While it can feel negative, it is often used with a constructive intent in Chinese culture. Example: '虚心接受批评' (Humbly accept criticism) is a valued trait.
- 批评 (pīpíng) primarily means 'to criticize' or 'criticism,' used to point out faults or errors in people or their work.
- It is commonly used in hierarchical relationships, such as between teachers and students or bosses and employees.
- The word can function as both a verb and a noun, and is often found in passive '被' (bèi) constructions.
- Culturally, it carries a weight of corrective authority and is linked to the concept of 'face' and social harmony.
Using '了' with 批评
Since criticism is usually an event that happened, you will almost always hear '批评了' or '被批评了' in conversation.
Face and Criticism
Always remember that criticizing someone in front of their peers is a major event in China. If you are a manager, try to 批评 in private.
Constructive Criticism
To sound professional, use the phrase '建设性的批评' (jiànshèxìng de pīpíng) when asking for or giving feedback.
The 'Talking-To'
In casual speech, instead of '批评', people often say '说' (shuō). For example: '老师说我了' (The teacher gave me a talking-to).
예시
老师批评了他不按时交作业。
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
관련 표현
academic 관련 단어
缺席
B1참석이 예상되는 장소나 행사에 결석하는 것.
抽象的
A2구체적인 형상이 없는 것. 관념적인 것.
抽象地
B1In an abstract manner; conceptually.
艰深
B1Profound; abstruse; recondite.
学术性
A2Academic; scholarly; relating to education and scholarship.
学术化
B1학술화: 어떤 분야나 내용을 학문적인 것으로 만드는 과정.
学术会议
A2Academic conference; a formal meeting for academic discussions.
学术交流
B1Exchange of ideas, information, and research among scholars.
学术期刊
B1학술지는 학술 논문을 포함하는 정기 간행물입니다.
教务处
A2Academic affairs office; department handling educational administration.