A2 Pronouns 18 min read 쉬움

포르투갈어 대명사: 'A gente'(우리) 사용법

동사 뒤에 a gente를 붙여서 브라질 현지인처럼 자연스럽게 «우리»를 표현해 보세요. informal, natural, Brazilian 느낌을 줄 수 있어요!

Grammar Rule in 30 Seconds

In Brazilian Portuguese, 'A gente' replaces 'nós' to mean 'we', but it always takes a third-person singular verb conjugation.

  • Use 'A gente' instead of 'nós' for 'we' in informal speech. (A gente vai = We go)
  • Always conjugate the verb in the third-person singular (ele/ela form). (A gente come = We eat)
  • Keep adjectives and pronouns in the plural if they refer to the group. (A gente está cansados = We are tired)
A gente + Verb (3rd person singular) + Adjective (plural)

Overview

### Overview
포르투갈어를 배우면서 가장 먼저 마주하는 난관 중 하나는 바로 '우리'를 표현하는 방법입니다. 교과서에서는 nós를 배우지만, 실제 브라질 사람들의 대화를 들어보면 a gente라는 표현을 훨씬 더 많이 씁니다. 한국어에는 '우리'라는 단어가 하나뿐이고 주어에 따라 동사 형태가 변하지 않지만, 포르투갈어는 주어와 동사의 일치가 매우 중요하죠.
여기서 한국어 학습자들이 흔히 하는 실수가 발생합니다. a gente는 직역하면 '그 사람들(the people)'이라는 뜻이지만, 실제로는 '우리'라는 의미로 쓰입니다. 더 흥미로운 점은, 의미는 '우리(복수)'지만 문법적으로는 반드시 '3인칭 단수' 동사를 사용해야 한다는 것입니다.
이는 한국어의 '우리'와는 완전히 다른 구조입니다. 한국어는 '우리가 간다'라고 할 때 '우리'가 단수든 복수든 동사 '간다'는 변함이 없죠? 하지만 포르투갈어에서는 nós를 쓰면 vamos(1인칭 복수)를 써야 하고, a gente를 쓰면 vai(3인칭 단수)를 써야 합니다.
이 차이를 이해하는 것이 브라질 포르투갈어의 핵심입니다. 왜 이 표현이 중요할까요? 바로 현지인처럼 자연스럽게 말하기 위해서입니다.
nós를 계속 사용하면 지나치게 격식을 차리거나 외국인 같은 느낌을 줄 수 있지만, a gente를 사용하면 훨씬 더 친근하고 부드러운 대화가 가능해집니다. 친구와 카톡을 하거나, 카페에서 주문하거나, 회사 동료와 점심을 먹으러 갈 때 a gente는 선택이 아닌 필수입니다. 이 문법을 정복하면 여러분의 포르투갈어는 훨씬 더 생동감 있게 변할 것입니다.
### How This Grammar Works
a gente의 문법 구조를 한국어와 비교하며 자세히 살펴보겠습니다. 한국어에는 '주어+서술어'의 관계에서 주어의 수(단수/복수)에 따라 동사가 변하는 '인칭 일치' 개념이 없습니다. 예를 들어, '나는 간다', '우리는 간다'에서 '간다'는 동일하죠.
하지만 포르투갈어는 주어에 따라 동사 어미가 바뀝니다. 여기서 a gente가 아주 특별한 역할을 합니다. a gente는 문법적으로 '여성 명사'입니다.
정관사 a(그)와 명사 gente(사람들)가 합쳐진 형태죠. 따라서 문법적으로는 '그 사람들이'라는 3인칭 단수 취급을 받습니다.
한국어 학습자가 가장 헷갈려 하는 지점은 바로 이 '의미와 형식의 불일치'입니다. '우리'라는 뜻인데 왜 3인칭 단수 동사를 쓰냐는 의문이 들 수 있죠. 이를 한국어의 '우리들'이나 '저희'와 비교하지 말고, '우리 팀' 혹은 '우리 가족'이라는 단어를 떠올려 보세요. '우리 가족이 간다'라고 할 때 '가족'은 단수 명사로 취급되죠? 포르투갈어의 a gente도 이와 비슷하게 '우리라는 집단'을 하나의 단수 명사로 처리하는 것입니다.
또한, a gente는 목적어로 쓰일 때도 매우 편리합니다. formal한 nos는 동사 앞에 위치해야 하는 등 복잡한 규칙이 있지만, a gente는 일반 명사처럼 동사 뒤에 그냥 두면 됩니다. 예를 들어 '그들이 우리를 봤다'를 말할 때, Eles nos viram 대신 Eles viram a gente라고 하면 훨씬 쉽고 자연스럽습니다.
한국어의 '우리를'이라는 목적격 조사 '-를'이 붙는 것과 비슷하게, 문장 뒤쪽에 배치하면 되니 구조적으로 훨씬 단순해집니다. 이처럼 a gente는 복잡한 문법 규칙을 피하고 의사소통의 효율성을 높여주는 브라질 포르투갈어만의 '치트키'와 같습니다.
### Formation Pattern
a gente의 형태는 매우 일정합니다. 주어로 쓰이든 목적어로 쓰이든, 동사는 항상 3인칭 단수형으로 고정됩니다. 아래 표를 통해 nósa gente의 차이를 비교해 보세요.
| 역할 | Formal (nós) | Casual (a gente) | 동사 형태 (a gente 사용 시) |
|---|---|---|---|
| 주어 | Nós comemos | A gente come | 3인칭 단수 (come) |
| 주어 | Nós estamos | A gente está | 3인칭 단수 (está) |
| 목적어 | Ele nos viu | Ele viu a gente | 3인칭 단수 (viu) |
| 전치사 뒤 | Fale com conosco | Fale com a gente | 해당 없음 (명사처럼 사용) |
보시다시피 a gente를 쓰면 동사 변화를 1인칭 복수형으로 외울 필요가 없습니다. 3인칭 단수형(ele/ela와 동일)만 알면 되기 때문에 학습 부담이 훨씬 줄어듭니다. a gente는 항상 '3인칭 단수'라는 점, 이것만 기억하세요.
### When To Use It
a gente는 일상생활의 거의 모든 상황에서 사용됩니다. 브라질에서는 친구, 가족, 연인 사이는 물론이고 직장 동료들 사이에서도 매우 흔하게 쓰입니다. 유튜브 영상이나 팟캐스트, 배달 앱의 리뷰를 봐도 a gente가 압도적입니다. 예를 들어, 친구에게 '우리 영화 보러 갈래?'라고 물을 때 Vamos ao cinema?라고 해도 되지만, A gente vai ao cinema?라고 하면 더 구어체답고 친근합니다.
다만 주의할 점은 '격식'입니다. 공식적인 비즈니스 문서, 학술 논문, 혹은 아주 격식을 차려야 하는 연설에서는 nós를 쓰는 것이 좋습니다. 한국어로 치면 '우리' 대신 '저희'를 써야 하는 상황과 비슷합니다.
하지만 일상적인 대화에서 nós를 고집하면 오히려 벽을 치는 느낌을 줄 수 있습니다. 포르투갈(유럽)에서는 여전히 nós가 훨씬 더 많이 쓰이지만, 브라질에서는 a gente가 표준이나 다름없습니다. 요약하자면, 친구와 카톡을 하거나 대화를 나눌 때는 무조건 a gente를 사용하세요.
그것이 브라질 문화에 더 빨리 녹아드는 방법입니다.
### Common Mistakes
한국인 학습자들이 자주 하는 실수 3가지는 다음과 같습니다.
  1. 1동사 일치 오류 (가장 흔함): a gente는 '우리'라는 뜻이라서 습관적으로 a gente comemos(우리는 먹는다 - 1인칭 복수)라고 합니다. 한국어는 주어가 무엇이든 동사가 안 변하니까 생기는 L1 간섭입니다. 반드시 a gente come으로 3인칭 단수형을 써야 합니다.
  2. 2목적어 위치 혼동: a gentenos처럼 동사 앞에 쓰려고 합니다. A gente nos viu라고 하면 틀린 문장입니다. a gente는 일반 명사처럼 동사 뒤에 위치해야 합니다 (Eles viram a gente).
  3. 3형용사 성수 일치 생략: a gente는 여성형 명사(a + gente)이므로, 뒤에 오는 형용사는 여성 단수형으로 맞춰야 합니다. 예를 들어 '우리는 행복하다'를 말할 때 A gente está feliz는 괜찮지만, A gente está cansado(남성 단수)라고 하면 문법적으로 틀릴 수 있습니다. a gente는 여성 명사라는 점을 항상 기억하세요.
### Contrast With Similar Patterns
nósa gente의 차이를 이해하는 것은 브라질 포르투갈어 마스터의 첫걸음입니다.
| 비교 항목 | nós | a gente |
|---|---|---|
| 문법적 인칭 | 1인칭 복수 | 3인칭 단수 |
| 어감 | 격식 있음, 문어체 | 친근함, 구어체 |
| 동사 변화 | 복잡 (irregular 많음) | 단순 (3인칭 단수 고정) |
| 사용 빈도 (브라질) | 낮음 | 매우 높음 |
nós는 한국어의 '우리'라는 개념을 그대로 가져온 것이라면, a gente는 '우리라는 집단(명사)'을 활용하는 새로운 방식입니다. 처음엔 어색하겠지만, 동사 변화를 단순화해준다는 점에서 여러분에게 큰 이점이 될 것입니다.
### Quick FAQ
  1. 1Q: a gente는 항상 3인칭 단수인가요? A: 네, 예외는 없습니다. 항상 ele/ela와 같은 동사 형태를 사용하세요.
  2. 2Q: nós를 아예 안 써도 되나요? A: 일상 회화에서는 거의 안 써도 무방합니다. 하지만 공식적인 글쓰기에서는 nós를 사용하는 연습도 병행하세요.
  3. 3Q: a gente 뒤에 복수 명사가 오면 동사를 복수로 바꿔야 하나요? A: 아니요! 주어는 a gente(단수 명사)이므로 동사는 무조건 단수입니다. A gente tem muitos amigos (우리는 많은 친구가 있다)가 맞습니다.

Verb Conjugation with 'A gente'

Pronoun Verb (Present) Verb (Past) Verb (Future)
A gente
fala
falou
vai falar
A gente
come
comeu
vai comer
A gente
parte
partiu
vai partir
A gente
está
estava
vai estar
A gente
tem
teve
vai ter
A gente
faz
fez
vai fazer

Meanings

A colloquial way to express 'we' in Portuguese, primarily used in Brazil, which simplifies verb conjugation by using the third-person singular.

1

Informal 'We'

The standard way to say 'we' in everyday Brazilian Portuguese.

“A gente mora aqui.”

“A gente quer café.”

2

Inclusive Group

Referring to a group including the speaker and others.

“A gente, meus amigos e eu, vamos sair.”

“A gente se vê amanhã.”

Reference Table

Reference table for 포르투갈어 대명사: 'A gente'(우리) 사용법
상황 주어 목적어 대명사 예시
격식 있는 상황
Nós
nos
Ele nos chamou.
일상 대화 (브라질)
A gente
a gente
Ele chamou a gente.
'~에게'와 함께
A gente
para a gente
Ela deu para a gente.
'~와 함께'와 함께
A gente
com a gente
Vem com a gente!
소셜 미디어
A gente
a gente
Segue a gente!
카페/식당에서
A gente
a gente
Atende a gente, por favor.

격식 수준 스펙트럼

격식체
Nós iremos à festa.

Nós iremos à festa. (Social invitation)

중립
A gente vai à festa.

A gente vai à festa. (Social invitation)

비격식체
A gente vai na festa.

A gente vai na festa. (Social invitation)

속어
A gente vai pra festa.

A gente vai pra festa. (Social invitation)

'A gente'의 세계

A gente

의미

  • We 주어
  • Us 목적어

문법

  • 단수 동사 ele/ela 처럼
  • 동사 뒤 위치 항상 뒤에

격식 vs 일상 '우리'

격식 (Nós)
Nós fomos 우리는 갔다
Ele nos viu 그가 우리를 봤다
일상 (A gente)
A gente foi 우리는 갔다
Ele viu a gente 그가 우리를 봤다

'Us'를 어떻게 말할까요?

1

친구들이나 가족과 말하고 있나요?

YES
'a gente'를 쓰세요
NO
공식적인 연설인가요?
2

공식적인 연설인가요?

YES
'nós / nos'를 쓰세요
NO ↓

'A gente'와 자주 쓰이는 전치사

📍

방향

  • para a gente
  • até a gente
👫

동행

  • com a gente
  • sem a gente
👉

참조

  • sobre a gente
  • de a gente

수준별 예문

1

A gente fala português.

We speak Portuguese.

2

A gente mora aqui.

We live here.

3

A gente come pizza.

We eat pizza.

4

A gente vai ao parque.

We go to the park.

1

A gente não sabe a resposta.

We don't know the answer.

2

A gente pode sair hoje?

Can we go out today?

3

A gente gosta de música.

We like music.

4

A gente está estudando.

We are studying.

1

A gente, que é muito unido, sempre viaja junto.

We, who are very close, always travel together.

2

A gente já tinha terminado o projeto.

We had already finished the project.

3

A gente se encontrou no centro.

We met in the center.

4

A gente vai precisar de ajuda.

We will need help.

1

A gente está todos exaustos após a viagem.

We are all exhausted after the trip.

2

A gente não deveria ter feito isso.

We shouldn't have done that.

3

A gente se sente muito bem aqui.

We feel very good here.

4

A gente, como brasileiros, valoriza a família.

We, as Brazilians, value family.

1

A gente, que sempre se considerou muito independente, mudou de ideia.

We, who always considered ourselves very independent, changed our minds.

2

A gente tem que ser mais consciente das nossas escolhas.

We have to be more conscious of our choices.

3

A gente, embora cansados, continuou a caminhada.

We, although tired, continued the walk.

4

A gente se viu obrigado a tomar uma decisão difícil.

We found ourselves forced to make a difficult decision.

1

A gente, enquanto coletividade, deve buscar soluções sustentáveis.

We, as a collective, must seek sustainable solutions.

2

A gente se viu imerso em uma situação complexa.

We found ourselves immersed in a complex situation.

3

A gente, que outrora duvidava, agora acredita plenamente.

We, who once doubted, now believe fully.

4

A gente se sente, por assim dizer, em casa.

We feel, so to speak, at home.

혼동하기 쉬운

Portuguese Pronouns: Using 'A gente' for We/Us Nós vs. A gente

Learners often mix the verb endings.

Portuguese Pronouns: Using 'A gente' for We/Us A gente vs. Ele/Ela

They share the same verb form.

Portuguese Pronouns: Using 'A gente' for We/Us Adjective Agreement

Singular verb vs. Plural adjective.

자주 하는 실수

A gente falamos

A gente fala

Don't use the 'nós' ending.

A gente vamos

A gente vai

Irregular verb conjugation error.

A gente somos

A gente é

Verb 'ser' must be singular.

A gente comemos

A gente come

Verb 'comer' must be singular.

A gente está cansado (group of women)

A gente está cansadas

Adjectives should agree with the group.

A gente tem ido

A gente tem ido (this is correct, but check conjugation)

Auxiliary verb must be singular.

A gente, que somos...

A gente, que é...

Relative clauses must match the singular subject.

A gente, meus amigos e eu, vamos...

A gente, meus amigos e eu, vai...

The subject is still 'a gente'.

A gente se vimos

A gente se viu

Reflexive verb conjugation.

A gente, todos felizes, vamos...

A gente, todos felizes, vai...

Verb must be singular.

A gente, enquanto grupo, somos...

A gente, enquanto grupo, é...

Agreement with 'a gente'.

문장 패턴

A gente ___ muito.

A gente ___ ___ hoje.

A gente, que ___ ___, está feliz.

A gente ___ ___ ___.

Real World Usage

WhatsApp constant

A gente se fala!

Ordering Food very common

A gente quer duas pizzas.

Work Meeting common

A gente precisa de mais tempo.

Travel common

A gente vai para o Rio.

Social Media very common

A gente ama esse lugar!

Job Interview occasional

A gente acredita na empresa.

💡

가장 쉬운 규칙

이것만 기억하세요: 'A gente'는 'Ele/Ela(그/그녀)'와 똑같이 움직여요. '그/그녀'를 쓸 줄 안다면 이미 준비 끝이에요!
A gente está com fome.
⚠️

복수형의 함정

절대로 'a gente somos'라고 하지 마세요. 학습자들이 가장 많이 하는 실수인데, 정말 어색하게 들린답니다.
A gente é o que é.
🎯

리우 현지인처럼 말하기

리우데자네이루에서는 거의 'a gente'만 써요. 'com a gente'를 한 단어처럼 빠르게 발음하면 현지인 포스가 느껴질 거예요!
Vem viajar com a gente!

Smart Tips

Always default to 'a gente' in Brazil.

Nós vamos à praia. A gente vai à praia.

Ensure your verb is still singular.

A gente estamos felizes. A gente está felizes.

Switch back to 'nós'.

A gente solicita a presença... Nós solicitamos a presença...

Keep the 'se' and the singular verb.

A gente nos divertimos. A gente se diverte.

발음

a-JEN-chi

Linking

In fast speech, 'a gente' often sounds like 'ajenti'.

Statement

A gente vai. ↘

Falling intonation for certainty.

Question

A gente vai? ↗

Rising intonation for inquiry.

암기하기

기억법

A gente is a 'Singular King'—it looks like a group but acts like a single person.

시각적 연상

Imagine a large group of people standing inside a single giant bubble. The bubble is 'A gente'. Even though there are many people inside, the bubble itself is just one thing.

Rhyme

A gente is the way to be, use singular verbs for 'we'.

Story

Maria and her friends are at a party. Maria says, 'A gente quer dançar!' (We want to dance). Her friends agree. They are a group, but the verb 'quer' is singular because 'A gente' is the boss.

Word Web

NósEleElaGrupoInformalBrasil

챌린지

Write 5 sentences about your day using 'A gente' and check your verb endings.

문화 노트

Using 'a gente' is the most common way to show you are comfortable with Brazilian culture. It is used in all social classes.

In Portugal, 'a gente' is used but is considered much more informal than in Brazil. 'Nós' is preferred.

Similar to Portugal, 'nós' is the standard, though 'a gente' is understood.

Derived from 'a gente' (the people).

대화 시작하기

O que a gente vai fazer hoje?

A gente pode se encontrar amanhã?

A gente já se conhece?

O que a gente deveria mudar no projeto?

일기 주제

Write about what you and your friends do on weekends.
Describe a trip you took with your family.
What are your goals for this year?
Reflect on a group decision you made.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

빈칸에 목적어로 쓰인 'a gente'의 알맞은 형태를 채워 넣으세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
일상적인 포르투갈어에서는 '우리를'이라는 뜻으로 동사 뒤에 'a gente'를 둡니다.
브라질 구어체에서 가장 자연스러운 문장을 고르세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'A gente'는 항상 단수 동사 형태와 함께 쓰입니다.
다음 문장에서 틀린 부분을 찾아 고치세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
격식 있는 'nos'와 비격식인 'a gente'를 목적어 자리에 동시에 쓰면 안 됩니다.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the correct verb form.

A gente ___ (ir) ao cinema.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
A gente takes the 3rd person singular.
Choose the correct sentence. 객관식

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
A gente + singular verb.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

A gente somos felizes.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Verb is singular, adjective is plural.
Reorder the words. Sentence Reorder

hoje / a gente / vai / sair

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard word order.
Translate to Portuguese. 번역

We are tired.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: c
Singular verb, plural adjective.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Vamos comer? B: Sim, ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
A gente + singular verb.
Build a sentence. Sentence Building

A gente / precisar / ajuda

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Needs preposition 'de'.
Sort by verb type. Grammar Sorting

Which verb is correct for 'a gente'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
A gente is 3rd person singular.

Score: /8

Practice Bank

8 exercises
빈칸을 채우세요. 빈칸 채우기

Ela trouxe presentes para ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a gente
일상적인 포르투갈어로 번역하세요. 번역

They saw us.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eles viram a gente.
단어를 올바른 순서로 배열하세요. Sentence Reorder

esperando / a gente / está / o / Uber

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O Uber está esperando a gente
격식 있는 문장을 일상적인 버전과 매칭하세요. Match Pairs

격식 있는 표현과 일상적인 표현을 연결하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele nos viu = Ele viu a gente
알맞은 전치사 표현을 고르세요. 객관식

Vem viajar ___!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: com a gente
동사 일치 오류를 수정하세요. Error Correction

A gente estamos cansados.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A gente está cansado.
소셜 미디어 요청 문구를 완성하세요. 빈칸 채우기

Segue ___ no TikTok!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a gente
현지인처럼 들리는 문장은 무엇인가요? 객관식

'그들이 우리를 초대했어'라고 말하려면:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eles convidaram a gente.

Score: /8

자주 묻는 질문 (8)

In Brazil, it is the standard for almost all spoken contexts. Only in very formal writing is 'nós' required.

Because 'a gente' is a noun phrase, not a pronoun. It functions like 'the group'.

Yes, in formal speeches, legal documents, or academic papers.

Adjectives should be plural to match the meaning of the group.

Yes, any verb can be used with 'a gente' as long as you use the 3rd person singular form.

It is understood, but 'nós' is the preferred form in Portugal.

Using the plural verb form (nós form) with 'a gente'.

Use 'a gente está'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

Nosotros

In Portuguese, 'a gente' replaces 'we'.

French high

On

Very similar usage and grammatical structure.

German low

Wir

German maintains strict plural agreement.

Japanese low

Watashitachi

No verb conjugation for person.

Arabic low

Nahnu

Arabic requires full plural conjugation.

Chinese low

Women

No conjugation required.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!