C1 noun 13분 분량

στασιμότητα

stagnation

At the A1 level, 'στασιμότητα' is way too advanced. You shouldn't worry about it yet. Instead, focus on the word 'στάση' (stasi), which you will see at the bus stop. You might learn 'σταματάω' (stamatáo), which means 'I stop.' At this stage, you are just learning to say hello, order a coffee, and describe basic things. 'Στασιμότητα' is a long, complex word used for complicated topics like the economy. If you see it, just know it has something to do with 'staying still' or 'stopping.' You won't need to say it yourself for a long time. Focus on 'δεν προχωράει' (it is not moving forward) for now. That is the simple way to say something is stagnant. For example, 'Το λεωφορείο δεν προχωράει' (The bus is not moving). This is much more useful for a beginner than learning abstract nouns like 'stagnation.' Keep it simple and build your foundation first.
At the A2 level, you are starting to build a bigger vocabulary. You might encounter 'στασιμότητα' in a news headline or a simple text about the environment, but it's still not a word you need to use daily. You should understand that it comes from 'σταματώ' (to stop). If you see 'στασιμότητα στην αγορά' (stagnation in the market), you can guess it means business is slow. You are learning about nouns ending in '-τητα' like 'ποιότητα' (quality). This word follows that pattern. It is a feminine noun: 'η στασιμότητα.' You might hear it if you listen to the radio, but you can usually replace it with 'δεν αλλάζει τίποτα' (nothing is changing). At A2, focus on understanding the general meaning when you read it, but don't feel pressured to use it in your own speaking yet. It's a 'passive' vocabulary word for you right now.
At the B1 level, you are becoming an intermediate speaker. You can talk about your job and the news in a basic way. You should start to recognize 'στασιμότητα' as a key word for describing problems. If you are talking about your career, you might say 'Νιώθω ότι δεν υπάρχει πρόοδος' (I feel there is no progress). A more advanced way to say this is 'Υπάρχει μια στασιμότητα στη δουλειά μου.' You can start using it in written assignments when you talk about social issues or the economy. It’s a great word to use instead of just saying 'δεν πάει καλά' (it's not going well). It makes you sound more serious and precise. You should also learn the adjective 'στάσιμος' (stagnant). For example, 'τα νερά είναι στάσιμα' (the waters are stagnant). This level is about bridging the gap between simple everyday Greek and the more formal Greek used in newspapers.
At the B2 level, you are expected to understand and use 'στασιμότητα' in a variety of contexts. You should be able to discuss the Greek economy, the labor market, and personal development using this term. You should know that it is a formal word and use it in essays or presentations. You should also be able to distinguish it from 'σταθερότητα' (stability), which is a common mistake. At this level, you should be comfortable with collocations like 'οικονομική στασιμότητα' and 'επαγγελματική στασιμότητα.' You are moving into the realm of 'abstract' Greek, where you don't just describe what you see, but also the 'state' of things. If you are taking a B2 exam (like the ECCE or the Greek State Certificate), this is a word that could easily appear in a reading comprehension text about social trends or urban development. You should be able to explain what it means in Greek using synonyms like 'ακινησία' or 'έλλειψη προόδου.'
At the C1 level, 'στασιμότητα' is a core part of your active vocabulary. You should use it with nuance and precision. You understand that it carries a negative connotation of inertia and lack of evolution. You can use it to describe complex situations, like the 'στασιμότητα των διαπραγματεύσεων' (stagnation of negotiations) in a political context or 'φλεβική στασιμότητα' (venous stasis) in a medical context. You are familiar with its etymology and how it relates to other 'στα-' words. You can use it to create sophisticated arguments in writing, contrasting it with terms like 'δυναμική' (dynamics) or 'εξέλιξη' (evolution). You should also be aware of the register: it is a high-level, formal word. You use it in professional environments, academic writing, and serious discussions. You are also able to recognize it in literature, where it might be used metaphorically to describe a character's internal state or the atmosphere of a place. This is a 'power word' for a C1 learner.
At the C2 level, you have a native-like command of 'στασιμότητα.' You understand all its metaphorical and technical applications. You can use it in a philosophical discussion about the 'τέλμα' of modern society or the 'στασιμότητα' of the human spirit. You are aware of the subtle differences between it and its synonyms like 'αδράνεια' or 'ακινησία' and can choose the perfect word for the specific context. You can use it in high-level business reports to describe market trends with absolute accuracy. You might even use it in a playful or ironic way in a high-register conversation. You are familiar with the word's history and its presence in the works of Greek thinkers and writers. For you, 'στασιμότητα' is not just a word for 'no progress,' but a multifaceted concept that you can manipulate to express precise shades of meaning. You can handle the most complex grammatical structures involving this word and its related family, and you can spot its misuse by others instantly.

The Greek word στασιμότητα (stasinótita) is a sophisticated noun that translates primarily to 'stagnation' or 'stasis' in English. It is derived from the Ancient Greek root στάσις (stasis), which refers to the act of standing, a position, or a state of rest. In modern Greek, this word is used to describe a lack of movement, progress, or development in various spheres of life, including economics, professional careers, personal growth, and even biological processes. When a Greek speaker uses this term, they are often implying a negative or undesirable state where things have stopped evolving or improving. It is not merely 'stability' (which is σταθερότητα), but rather a dead-end or a freezing of momentum that should otherwise be moving forward.

Economic Context
In the realm of finance and national policy, στασιμότητα describes a period where the Gross Domestic Product (GDP) does not grow, and the market remains inactive. It is often linked with 'stagflation' (στασιμοπληθωρισμός).
Professional Life
Employees might complain about επαγγελματική στασιμότητα when they feel there are no opportunities for promotion, skill acquisition, or salary increases within their current company.
Social and Political
Political analysts use the term to describe diplomatic negotiations that have reached an impasse or social reforms that have been put on hold indefinitely.

Η παρατεταμένη στασιμότητα στην αγορά εργασίας προκαλεί έντονη ανησυχία στους νέους αποφοίτους που αναζητούν την πρώτη τους δουλειά.

Translation: The prolonged stagnation in the labor market causes intense concern to young graduates seeking their first job.

To understand the weight of this word, one must contrast it with ανάπτυξη (development) and πρόοδος (progress). While 'stability' is usually seen as a positive foundation, στασιμότητα is the rust that forms when the engine of progress stops turning. It carries a heavy, almost suffocating connotation, like water in a pond that has stopped flowing and has become murky. This is why the word is so common in Greek news cycles, especially since the 2008 financial crisis, as the country grappled with years of economic inertia. It is a word of frustration, analysis, and often, a call for radical change to break the cycle of inactivity.

Παρά τις υποσχέσεις για μεταρρυθμίσεις, παρατηρείται μια απελπιστική στασιμότητα στον κρατικό μηχανισμό.

Translation: Despite promises for reforms, a hopeless stagnation is observed in the state mechanism.

In psychological terms, clinicians might use the word to describe a patient who feels 'stuck' in their life circumstances or emotional state. It describes a lack of internal movement or the inability to process trauma, leading to a repetitive and unchanging daily existence. This abstract usage is very common in literature and high-level discourse, making it a staple of C1-level proficiency. You will find it in academic papers discussing social trends, in editorials criticizing government inaction, and in philosophical texts exploring the nature of time and change. It is a word that demands a solution; to acknowledge στασιμότητα is to acknowledge the need for a 'spark' or a 'push' (ώθηση).

Η στασιμότητα των υδάτων ευνοεί την ανάπτυξη μικροβίων και την εξάπλωση ασθενειών.

Translation: The stagnation of waters favors the growth of microbes and the spread of diseases.

Finally, in more technical or scientific contexts, it can refer to physical stasis. For example, in medicine, the stagnation of blood flow (φλεβική στασιμότητα) is a serious condition. This demonstrates the word's versatility: it moves from the literal (water, blood) to the metaphorical (economy, soul). Mastering this word allows a learner to participate in high-level Greek conversations about the state of the world and the human condition. It is a powerful tool for expressing the frustration of being unable to move forward despite the desire to do so.

Using στασιμότητα correctly requires an understanding of its grammatical role as a feminine noun and its typical collocations. Since it ends in -τητα, it follows the third declension pattern of feminine nouns in Modern Greek (like ποιότητα or ταχύτητα). It is almost always used in the singular, as the concept of 'stagnations' is rarely pluralized in common speech, though it is grammatically possible. To use it effectively, you should pair it with adjectives that describe its duration or intensity, such as παρατεταμένη (prolonged), οικονομική (economic), or πλήρης (complete).

As a Subject
When it initiates an action or state: 'Η στασιμότητα σκοτώνει τη δημιουργικότητα' (Stagnation kills creativity).
As an Object
When it receives an action: 'Πρέπει να αποφύγουμε τη στασιμότητα με κάθε κόστος' (We must avoid stagnation at all costs).
In Prepositional Phrases
Often used with 'σε' (in) or 'λόγω' (due to): 'Η εταιρεία βρίσκεται σε κατάσταση στασιμότητας' (The company is in a state of stagnation).

Μετά από χρόνια επιτυχίας, η καριέρα του περιήλθε σε μια περίοδο στασιμότητας.

Translation: After years of success, his career entered a period of stagnation.

One of the most common ways to use the word is to describe a 'lack of progress' in negotiations. In Greek news, you will frequently hear the phrase 'στασιμότητα στις διαπραγματεύσεις' (stagnation in negotiations). This implies that both sides have reached a point where no further concessions are being made and no agreement is in sight. It is a more formal and precise way of saying that things aren't moving. Similarly, in an academic or scientific context, one might speak of 'πνευματική στασιμότητα' (intellectual stagnation), referring to a person or society that has stopped producing new ideas or engaging with challenging concepts.

Η έλλειψη επενδύσεων οδηγεί μαθηματικά στην οικονομική στασιμότητα.

Translation: The lack of investments mathematically leads to economic stagnation.

When discussing personal development, you might say, 'Νιώθω μια στασιμότητα στη ζωή μου' (I feel a stagnation in my life). This is a very common way to express the feeling of being in a rut. It is more formal than saying 'έχω κολλήσει' (I am stuck), but it conveys a deeper, more structural sense of being immobile. In professional reviews, a manager might warn an employee that 'η στασιμότητα στις δεξιότητές σου θα επηρεάσει την εξέλιξή σου' (the stagnation in your skills will affect your development). Here, the word acts as a serious warning about the consequences of not actively seeking improvement.

Δεν μπορούμε να επιτρέψουμε τη στασιμότητα στο εκπαιδευτικό μας σύστημα.

Translation: We cannot allow stagnation in our educational system.

Finally, remember that στασιμότητα is often paired with verbs of 'entry' or 'exit.' You can 'περιέρχομαι σε στασιμότητα' (fall into stagnation), 'παραμένω σε στασιμότητα' (remain in stagnation), or 'ξεπερνώ τη στασιμότητα' (overcome stagnation). These combinations allow you to describe the entire lifecycle of an unproductive period. By using these collocations, your Greek will sound more natural and sophisticated, moving beyond simple adjectives to describe complex states of being and social conditions.

In the modern Greek landscape, στασιμότητα is a high-frequency word in media, politics, and professional environments. If you tune into a Greek news broadcast like SKAI or ERT, you are almost guaranteed to hear this word during the economic or political segments. It is the 'bread and butter' of analysts who discuss the slow pace of bureaucratic changes or the lack of liquidity in the market. It is also a favorite term for columnists writing for major newspapers like Kathimerini or To Vima, where it serves as a critique of the status quo.

Evening News (Δελτίο Ειδήσεων)
Journalists often use it when discussing the 'Cyprus problem' (Κυπριακό) or negotiations with the EU, noting the lack of progress between diplomatic meetings.
Business Meetings
In a corporate setting, a CEO might present a graph showing flat revenue and describe it as 'ανησυχητική στασιμότητα' (worrying stagnation).
Academic Lectures
Professors in sociology or history use it to describe periods of 'dark ages' or eras where scientific discovery ceased to occur.

«Υπάρχει μια ανησυχητική στασιμότητα στις τιμές των ακινήτων», δήλωσε ο αναλυτής στην τηλεόραση.

Translation: 'There is a worrying stagnation in real estate prices,' the analyst stated on television.

Beyond the formal spheres, you might hear this word in more personal, yet still serious, conversations. For instance, a couple in a long-term relationship that has lost its spark might talk about 'συναισθηματική στασιμότητα' (emotional stagnation). In this context, the word is used to describe the feeling that the relationship is no longer growing or deepening, but merely existing. It is a very effective way to communicate a complex feeling of dissatisfaction without using aggressive or simplistic language. It suggests that while nothing is necessarily 'broken,' nothing is 'moving' either.

Η στασιμότητα του πληθυσμού αποτελεί ένα από τα μεγαλύτερα προβλήματα της χώρας.

Translation: Population stagnation constitutes one of the country's greatest problems.

In the world of sports, a commentator might describe a team's performance as having reached a state of στασιμότητα if they have been playing with the same tactics for too long and opponents have figured them out. 'Η ομάδα χρειάζεται νέο προπονητή για να βγει από τη στασιμότητα' (The team needs a new coach to get out of stagnation). This highlights how the word is used to signal the end of a cycle and the desperate need for fresh blood or new ideas. It is a word that creates a sense of urgency through its description of stillness.

Οι επιστήμονες προειδοποιούν για τη στασιμότητα στην έρευνα για την κλιματική αλλαγή.

Translation: Scientists warn about the stagnation in climate change research.

Lastly, in the digital age, you might see this word in tech blogs or reviews. If a smartphone manufacturer releases a new model that looks and acts exactly like the previous one, reviewers will complain about 'τεχνολογική στασιμότητα' (technological stagnation). This shows that the word is perfectly adapted to modern life, describing anything from a frozen computer screen (in a metaphorical sense) to a global industry that has stopped innovating. It is a versatile, high-impact word that every advanced learner should have in their repertoire.

Learning στασιμότητα involves navigating some tricky linguistic waters. The most frequent mistake for English speakers is confusing it with other words that share the same root but have vastly different meanings. Because the root στα- (sta-) is so productive in Greek, it's easy to mix up 'stagnation' with 'stability' or 'station.' Understanding the suffixes and the specific semantic fields of these related words is key to avoiding embarrassing errors in professional or academic writing.

Confusion with σταθερότητα (Stability)
This is the #1 mistake. Σταθερότητα is positive (reliability, balance), while στασιμότητα is negative (lack of progress). Saying 'Θέλουμε στασιμότητα στην οικονομία' would mean you want the economy to stop growing, which is the opposite of wanting stability.
Confusion with στάση (Stop/Attitude)
Στάση can mean a bus stop, a strike, or a person's stance/attitude. While related, it's a concrete event or a specific position, whereas στασιμότητα is a prolonged state of being.
Gender and Declension Errors
Learners often forget that nouns ending in -τητα are always feminine. They might mistakenly use the masculine article 'ο' instead of 'η'.

Λάθος: Η οικονομική σταθερότητα είναι κακό πράγμα. (Incorrect: Economic stability is a bad thing - when you meant stagnation).

Another common error is the misuse of the word in a physical sense where 'ακινησία' (immobility) would be more appropriate. For example, if a car is not moving because it is parked, you use 'ακινησία.' If a car's technology hasn't improved in twenty years, then you use 'στασιμότητα.' The distinction is between physical motion and conceptual/evolutionary progress. Using στασιμότητα to describe a parked car sounds like you are trying to be overly poetic or academic in a way that doesn't fit the context. Stick to στασιμότητα for abstract concepts like markets, careers, water flow, or biological systems.

Σωστό: Η στασιμότητα των μισθών οδηγεί σε μείωση της αγοραστικής δύναμης.

Translation: Wage stagnation leads to a decrease in purchasing power.

In writing, avoid using the plural 'στασιμότητες' unless you are specifically referring to multiple distinct instances of stagnation in different sectors. For example, 'Οι στασιμότητες στην παιδεία και την υγεία' (The stagnations in education and health). In 99% of cases, the singular collective noun is preferred. Also, watch out for the adjective 'στάσιμος' (stagnant). While it's the adjective form, it's often used for 'stagnant water' (στάσιμα νερά) or 'stagnant prices' (στάσιμες τιμές). Make sure you don't use the noun when an adjective is required, or vice versa.

Λάθος: Η τιμή είναι στασιμότητα. (Incorrect: The price is stagnation. Correct: Η τιμή είναι στάσιμη).

Lastly, be aware of the register. στασιμότητα is a formal, C1-level word. Using it in a very casual setting, like complaining about a slow-moving line at a supermarket, might sound a bit pretentious. In that case, you'd just say 'δεν προχωράει η ουρά' (the line isn't moving). Use στασιμότητα when you want to analyze a situation, describe a systemic issue, or sound professional in a business or academic environment. Mastery of register is what separates a fluent speaker from a proficient one.

To truly master στασιμότητα, you must understand how it relates to its synonyms and near-synonyms. Greek is a rich language with many ways to describe 'not moving,' and choosing the right one can change the tone of your sentence entirely. While στασιμότητα is the most formal and analytical term, other words like τέλμα, αδράνεια, and ακινησία offer different shades of meaning that are essential for high-level communication.

Τέλμα (Quagmire/Slough)
This is a more evocative, metaphorical word. While στασιμότητα is a lack of progress, τέλμα implies being stuck in mud. It suggests a situation that is not only stagnant but also degrading or difficult to escape. Use it when you want to sound more dramatic or critical.
Αδράνεια (Inertia)
Borrowed from physics, this refers to the tendency of an object to resist change. In a social context, it refers to a lack of initiative or a passive state. Στασιμότητα is the result, while αδράνεια is often the cause.
Ακινησία (Immobility/Stillness)
This is the most literal term. It describes the physical state of not moving. It is used in medicine (joint immobility) or for objects (a car in ακινησία).

Η χώρα βυθίζεται στο τέλμα της διαφθοράς. (The country is sinking into the quagmire of corruption).

When comparing these words, think about the 'energy' of the situation. Στασιμότητα is neutral-negative and analytical. Τέλμα is highly negative and descriptive. Αδράνεια is often a critique of character or management. For example, if you say 'Η εταιρεία υποφέρει από στασιμότητα,' you are stating a fact about growth. If you say 'Η εταιρεία υποφέρει από αδράνεια,' you are blaming the management for being lazy or slow to react. If you say 'Η εταιρεία βρίσκεται σε τέλμα,' you are suggesting the situation is dire and they are 'sinking.'

Πρέπει να νικήσουμε την αδράνεια και να πάρουμε πρωτοβουλίες.

Translation: We must defeat inertia and take initiatives.

Another alternative is αναστολή (suspension/postponement). This is used when a process has been officially stopped or delayed, such as 'αναστολή εργασιών' (suspension of works). While στασιμότητα is an ongoing state, αναστολή is usually an event or a decision. Finally, there is αδιέξοδο (dead-end/impasse). This is used specifically when negotiations or a path forward is blocked by an obstacle. 'Οι συνομιλίες οδηγήθηκαν σε αδιέξοδο' (The talks led to a dead-end). While στασιμότητα means nothing is happening, αδιέξοδο means you've hit a wall and can't go further.

Μετά το αδιέξοδο στις διαπραγματεύσεις, ακολούθησε μια μακρά περίοδος στασιμότητας.

Translation: After the impasse in negotiations, a long period of stagnation followed.

By learning these distinctions, you can navigate Greek social and professional life with the precision of a native speaker. You will know when to be analytical (στασιμότητα), when to be critical (αδράνεια), and when to be poetic or dramatic (τέλμα). This level of vocabulary enrichment is what allows for true expression and understanding in a foreign language.

수준별 예문

1

Το νερό δεν τρέχει, είναι σε στασιμότητα.

The water doesn't run, it is in stagnation.

Simple use of 'σε' + noun.

2

Η δουλειά μου έχει στασιμότητα.

My work has stagnation.

Subject + verb + object.

3

Δεν θέλω στασιμότητα στη ζωή μου.

I don't want stagnation in my life.

Negative sentence with 'δεν'.

4

Η στασιμότητα είναι κακή.

Stagnation is bad.

Simple adjective agreement.

5

Βλέπω στασιμότητα παντού.

I see stagnation everywhere.

Adverb 'παντού' (everywhere).

6

Γιατί υπάρχει στασιμότητα;

Why is there stagnation?

Question form with 'γιατί'.

7

Η στασιμότητα σταματά την πρόοδο.

Stagnation stops progress.

Third person singular verb.

8

Η ομάδα έχει στασιμότητα.

The team has stagnation.

Feminine noun 'η ομάδα'.

1

Υπάρχει μια μικρή στασιμότητα στις πωλήσεις.

There is a small stagnation in sales.

Adjective 'μικρή' matching feminine noun.

2

Η στασιμότητα της οικονομίας είναι πρόβλημα.

The stagnation of the economy is a problem.

Genitive 'της οικονομίας'.

3

Δεν μου αρέσει η στασιμότητα στο γραφείο.

I don't like the stagnation in the office.

Indirect object 'μου'.

4

Μετά το καλοκαίρι, ήρθε η στασιμότητα.

After the summer, stagnation came.

Preposition 'μετά'.

5

Η στασιμότητα φέρνει λύπη.

Stagnation brings sadness.

Verb 'φέρνει' (brings).

6

Πρέπει να αλλάξουμε τη στασιμότητα.

We must change the stagnation.

Modal 'πρέπει να'.

7

Η στασιμότητα είναι βαρετή.

Stagnation is boring.

Feminine adjective 'βαρετή'.

8

Αυτή η στασιμότητα δεν είναι καλή.

This stagnation is not good.

Demonstrative 'αυτή'.

1

Η επαγγελματική στασιμότητα με ανησυχεί πολύ.

Professional stagnation worries me a lot.

Accusative pronoun 'με'.

2

Παρατηρείται στασιμότητα στις τιμές των ενοικίων.

Stagnation is observed in rent prices.

Passive verb 'παρατηρείται'.

3

Η στασιμότητα μπορεί να είναι επικίνδυνη.

Stagnation can be dangerous.

Modal 'μπορεί να'.

4

Αποφύγετε τη στασιμότητα κάνοντας γυμναστική.

Avoid stagnation by doing exercise.

Imperative 'αποφύγετε' and gerund 'κάνοντας'.

5

Η στασιμότητα του καιρού είναι περίεργη.

The stagnation of the weather is strange.

Genitive 'του καιρού'.

6

Νιώθω μια πνευματική στασιμότητα τελευταία.

I feel an intellectual stagnation lately.

Adjective 'πνευματική'.

7

Η στασιμότητα στην αγορά εργασίας συνεχίζεται.

The stagnation in the labor market continues.

Verb 'συνεχίζεται' (continues).

8

Πώς θα βγούμε από τη στασιμότητα;

How will we get out of stagnation?

Future tense 'θα βγούμε'.

1

Η οικονομική στασιμότητα οδηγεί σε κοινωνική κρίση.

Economic stagnation leads to a social crisis.

Verb 'οδηγεί' + 'σε'.

2

Υπάρχει πλήρης στασιμότητα στις διαπραγματεύσεις.

There is complete stagnation in the negotiations.

Adjective 'πλήρης' (complete).

3

Η στασιμότητα των υδάτων προκαλεί μολύνσεις.

The stagnation of waters causes infections.

Plural genitive 'των υδάτων'.

4

Η εταιρεία πρέπει να αποφύγει την τεχνολογική στασιμότητα.

The company must avoid technological stagnation.

Adjective 'τεχνολογική'.

5

Η στασιμότητα του πληθυσμού είναι ένα σοβαρό ζήτημα.

Population stagnation is a serious issue.

Noun 'ζήτημα' (issue).

6

Πολλοί καλλιτέχνες φοβούνται τη δημιουργική στασιμότητα.

Many artists fear creative stagnation.

Adjective 'δημιουργική'.

7

Η στασιμότητα στην εκπαίδευση εμποδίζει την ανάπτυξη.

Stagnation in education hinders development.

Verb 'εμποδίζει' (hinders).

8

Η περίοδος στασιμότητας έληξε επιτέλους.

The period of stagnation finally ended.

Verb 'έληξε' (ended).

1

Η παρατεταμένη στασιμότητα υπονομεύει τη σταθερότητα του κράτους.

Prolonged stagnation undermines the stability of the state.

Verb 'υπονομεύει' (undermines).

2

Η στασιμότητα της σκέψης είναι ο εχθρός της καινοτομίας.

Stagnation of thought is the enemy of innovation.

Genitive 'της σκέψης'.

3

Παρατηρείται μια ανησυχητική στασιμότητα στις επενδύσεις.

A worrying stagnation in investments is observed.

Adjective 'ανησυχητική'.

4

Η φλεβική στασιμότητα απαιτεί άμεση ιατρική παρέμβαση.

Venous stasis requires immediate medical intervention.

Medical terminology.

5

Η στασιμότητα στο Κυπριακό ζήτημα παραμένει άλυτη.

The stagnation on the Cyprus issue remains unsolved.

Political context.

6

Η κοινωνική στασιμότητα συχνά οδηγεί σε ριζοσπαστικοποίηση.

Social stagnation often leads to radicalization.

Noun 'ριζοσπαστικοποίηση' (radicalization).

7

Η στασιμότητα των μισθών σε σχέση με τον πληθωρισμό είναι εξοργιστική.

The stagnation of wages in relation to inflation is infuriating.

Phrase 'σε σχέση με'.

8

Η πνευματική στασιμότητα αποτελεί τροχοπέδη για τον πολιτισμό.

Intellectual stagnation constitutes a brake on civilization.

Noun 'τροχοπέδη' (brake/obstacle).

1

Η οντολογική στασιμότητα που περιγράφει ο ποιητής είναι συγκλονιστική.

The ontological stagnation described by the poet is staggering.

Adjective 'οντολογική' (ontological).

2

Η στασιμότητα του γραφειοκρατικού μηχανισμού είναι παροιμιώδης.

The stagnation of the bureaucratic mechanism is proverbial.

Adjective 'παροιμιώδης' (proverbial).

3

Επικρατεί μια κατάσταση απόλυτης στασιμότητας στον κλάδο.

A state of absolute stagnation prevails in the industry.

Verb 'επικρατεί' (prevails).

4

Η στασιμότητα ως έννοια αντιτίθεται στη διαρκή ροή του Ηράκλειτου.

Stagnation as a concept opposes Heraclitus's constant flow.

Philosophical reference.

5

Η χρόνια στασιμότητα των εσόδων απειλεί τη βιωσιμότητα της επιχείρησης.

The chronic stagnation of revenues threatens the business's viability.

Adjective 'χρόνια' (chronic).

6

Η στασιμότητα στην παραγωγή ιδεών είναι το προοίμιο της παρακμής.

Stagnation in the production of ideas is the prelude to decline.

Noun 'προοίμιο' (prelude).

7

Η στασιμότητα των μεταρρυθμίσεων αποθαρρύνει τους ξένους επενδυτές.

The stagnation of reforms discourages foreign investors.

Verb 'αποθαρρύνει' (discourages).

8

Η στασιμότητα του λόγου οδηγεί στην πνευματική ένδεια.

Stagnation of speech leads to spiritual poverty.

Noun 'ένδεια' (poverty/lack).

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!