뜻
Asking someone to approach.
문화적 배경
In Spain, the use of 'tú' (and thus 'Acércate') is very common even with people you don't know well, like waiters or shopkeepers, especially among younger people. Mexicans often use diminutives to sound more polite. You might hear 'Acércate tantito' instead of just 'Acércate'. Due to 'voseo', the accent shifts. They say 'Acercate' (stress on the second 'a') instead of 'Acércate'. In countries like Peru or Ecuador, the formal 'usted' is used more frequently than in Spain, so 'Acérquese' is often safer with strangers.
The 'A' Rule
Always follow 'acércate' with 'a' if you are mentioning a destination (Acércate a la puerta).
Watch the Accent
Without the accent, 'Acercate' is only correct in Argentina/Uruguay. In other places, it's a spelling error.
뜻
Asking someone to approach.
The 'A' Rule
Always follow 'acércate' with 'a' if you are mentioning a destination (Acércate a la puerta).
Watch the Accent
Without the accent, 'Acercate' is only correct in Argentina/Uruguay. In other places, it's a spelling error.
Softening the Command
Add 'un poquito' (a little bit) to make it sound like a friendly invitation rather than an order.
Personal Space
In Spanish culture, being told to 'acércate' is a sign of warmth, not an invasion of privacy.
셀프 테스트
Fill in the blank with the correct form of 'acercarse' for a friend (tú).
Si quieres ver el mapa, ________ un poco más.
The informal 'tú' command for 'acercarse' is 'acércate' with an accent.
Which sentence is grammatically correct?
Choose the correct option:
The verb 'acercarse' requires the preposition 'a'.
Complete the dialogue between two friends.
Juan: 'No oigo la música'. Maria: '________ a los altavoces'.
If you can't hear, you need to get closer (acércate) to the speakers.
Match the phrase to the context.
Context: You are showing a small ring to your sister.
To see a small object like a ring, the person needs to come closer.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
연습 문제 은행
4 연습 문제Si quieres ver el mapa, ________ un poco más.
The informal 'tú' command for 'acercarse' is 'acércate' with an accent.
Choose the correct option:
The verb 'acercarse' requires the preposition 'a'.
Juan: 'No oigo la música'. Maria: '________ a los altavoces'.
If you can't hear, you need to get closer (acércate) to the speakers.
Context: You are showing a small ring to your sister.
To see a small object like a ring, the person needs to come closer.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
10 질문No, it's friendly among peers. Use 'Acérquese' for formal situations.
'Ven' means 'Come' (from far away). 'Acércate' means 'Come closer' (you are already nearby).
Because adding the pronoun 'te' makes it an 'esdrújula' word, which always requires an accent.
No, you must say 'Acércate a mí'.
You say 'Acercaos'.
You say 'Acérquense'.
Yes, it's very common in romantic songs (Reggaeton, Pop, Boleros).
Yes, 'Se acerca el invierno' (Winter is approaching).
'Aléjate' (Move away).
Only if the email is very informal. Otherwise, use 'Le invito a conocer...'
관련 표현
Ven aquí
similarCome here
Aléjate
contrastMove away
Arrímate
synonymSnuggle up / Get close
Pásate
similarDrop by
Aproxímate
specialized formApproach