Postpositions for Movement: 'To', 'From' (ကို / က)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'ကို' for destination (to) and 'က' for origin (from) to describe movement in Burmese.
- Add 'ကို' after the place you are going to: 'ရန်ကုန်ကို သွားမယ်' (I will go to Yangon).
- Add 'က' after the place you are coming from: 'အိမ်က လာခဲ့တယ်' (I came from home).
- These particles always follow the noun they modify, never precede it.
Directional Particle Attachment
| Noun | Particle | Meaning | Example |
|---|---|---|---|
|
အိမ် (Home)
|
ကို
|
To home
|
အိမ်ကို သွားမယ်
|
|
အိမ် (Home)
|
က
|
From home
|
အိမ်က လာမယ်
|
|
ကျောင်း (School)
|
ကို
|
To school
|
ကျောင်းကို သွားမယ်
|
|
ကျောင်း (School)
|
က
|
From school
|
ကျောင်းက လာမယ်
|
|
ရုံး (Office)
|
ကို
|
To office
|
ရုံးကို သွားမယ်
|
|
ရုံး (Office)
|
က
|
From office
|
ရုံးက လာမယ်
|
Common Contractions
| Full Form | Short Form | Usage |
|---|---|---|
|
ကနေ (From)
|
က
|
Both are common
|
Meanings
These particles define the direction of movement relative to a location.
Destination
Indicates the target of movement (To).
“ကျောင်းကို သွားတယ်။”
“ရုံးကို သွားတယ်။”
Origin
Indicates the starting point of movement (From).
“ကျောင်းက ပြန်လာတယ်။”
“ရုံးက ထွက်လာတယ်။”
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Noun + ကို + Verb
|
ရန်ကုန်ကို သွားတယ်။
|
|
Negative
|
Noun + ကို + မ + Verb
|
ရန်ကုန်ကို မသွားဘူး။
|
|
Question
|
Noun + ကို + Verb + လား
|
ရန်ကုန်ကို သွားမှာလား။
|
|
Origin Affirmative
|
Noun + က + Verb
|
အိမ်က လာတယ်။
|
|
Origin Negative
|
Noun + က + မ + Verb
|
အိမ်က မလာဘူး။
|
|
Origin Question
|
Noun + က + Verb + လား
|
အိမ်က လာမှာလား။
|
격식 수준 스펙트럼
ရုံးကို သွားရောက်ပါမည်။ (Work)
ရုံးကို သွားတယ်။ (Work)
ရုံးသွားမယ်။ (Work)
ရုံးသွားတော့မယ်။ (Work)
Directional Flow
To
- ကို Destination
From
- က Origin
수준별 예문
ရန်ကုန်ကို သွားတယ်။
I go to Yangon.
အိမ်က လာတယ်။
I come from home.
ကျောင်းကို သွားတယ်။
I go to school.
ရုံးက ပြန်လာတယ်။
I return from the office.
သူမ မန္တလေးကို သွားမှာလား။
Is she going to Mandalay?
ငါတို့ ဈေးက ပြန်လာကြတယ်။
We are coming back from the market.
ဘူတာရုံကို ဘယ်လိုသွားရမလဲ။
How do I go to the train station?
သူ အလုပ်က ညနေ ၅ နာရီမှာ ပြန်တယ်။
He returns from work at 5 PM.
မနက်ဖြန် ပုဂံကို ခရီးသွားမယ်။
I will travel to Bagan tomorrow.
ဒီပစ္စည်းတွေကို အိမ်ကနေ ယူလာခဲ့တယ်။
I brought these items from home.
လေဆိပ်ကို အချိန်မီ ရောက်ဖို့ လိုတယ်။
I need to reach the airport on time.
သူတို့ ရွာကနေ မြို့ကို ပြောင်းလာကြတယ်။
They moved from the village to the city.
အစိုးရရုံးကို တိုင်ကြားစာ ပို့လိုက်တယ်။
I sent a complaint letter to the government office.
နိုင်ငံခြားက ပြန်လာတဲ့သူတွေအတွက် အစီအစဉ်ရှိတယ်။
There is a program for those returning from abroad.
ဒီလမ်းကနေ သွားရင် ပိုမြန်တယ်။
It is faster if you go via this road.
သူ့ကို အိမ်ကို ခေါ်သွားပါ။
Take him to the house.
သံရုံးကို သွားရောက်ပြီး ဗီဇာလျှောက်ထားတယ်။
I went to the embassy to apply for a visa.
ရှေးဟောင်းသုတေသနနယ်မြေကနေ ရှာဖွေတွေ့ရှိချက်များ။
Findings from the archaeological site.
အထက်တန်းကျောင်းကို တက်ရောက်နေစဉ်ကာလ။
The period while attending high school.
အဝေးကနေ ကြည့်ရင် ပိုလှတယ်။
It looks more beautiful when viewed from afar.
မြန်မာနိုင်ငံကို ရောက်ရှိလာတဲ့ ဧည့်သည်များ။
Guests arriving in Myanmar.
အစဉ်အလာကြီးမားတဲ့ မိသားစုက ဆင်းသက်လာသူ။
A descendant from a family with a great tradition.
ရုံးလုပ်ငန်းတွေကို အိမ်ကို ယူဆောင်လာခဲ့တယ်။
I brought the office work home.
တောင်တန်းဒေသကနေ လေအေးတွေ တိုက်ခတ်လာတယ်။
Cool winds are blowing from the mountain region.
혼동하기 쉬운
Learners use 'မှာ' for destination.
Learners think they are different.
Learners use 'ကို' for people.
자주 하는 실수
အိမ် ကို သွားတယ်
အိမ်ကို သွားတယ်
ရန်ကုန်မှာ သွားတယ်
ရန်ကုန်ကို သွားတယ်
ဈေးက သွားတယ်
ဈေးကို သွားတယ်
အိမ်ကို လာတယ် (when leaving)
အိမ်က ထွက်တယ်
ရုံးကို လာတယ် (when leaving)
ရုံးက ပြန်တယ်
ဘူတာရုံမှာ သွားတယ်
ဘူတာရုံကို သွားတယ်
သူ့ကိုက လာတယ်
သူ့ဆီက လာတယ်
နိုင်ငံခြားကို လာတယ်
နိုင်ငံခြားက လာတယ်
အလုပ်ကို ပြန်လာတယ်
အလုပ်က ပြန်လာတယ်
သူ့ကို သွားတယ်
သူ့ဆီကို သွားတယ်
အိမ်ကို ရောက်တယ်
အိမ်ကို ရောက်တယ် (Correct, but check context)
မြို့ကိုက လာတယ်
မြို့က လာတယ်
သူ့ကိုက လာတယ်
သူ့ဆီက လာတယ်
문장 패턴
ကျွန်တော် ___ ကို သွားမယ်။
သူ ___ က လာတယ်။
မနက်ဖြန် ___ ကို သွားမှာလား။
ညနေ ၅ နာရီမှာ ___ က ပြန်လာတယ်။
Real World Usage
ဟိုတယ်ကို ပို့ပေးပါ။
ဘယ်ရောက်နေလဲ။
ရုံးကို ဘယ်လိုသွားလဲ။
ပုဂံကို သွားချင်တယ်။
အိမ်ကို ပို့ပေးပါ။
ရန်ကုန်က ပြန်ရောက်ပြီ။
Think in Arrows
Don't use spaces
Use for people too
Casual speech
Smart Tips
Ask yourself: Am I moving towards or away?
Remember: People = ဆီ, Places = ကို/က.
Never drop the particles in formal writing.
Use 'ကနေ' for a more descriptive 'from'.
발음
Particle Tone
Particles are usually unstressed.
Question
ရန်ကုန်ကို သွားမှာလား↑
Rising pitch at the end for questions.
암기하기
기억법
K-O goes to the show, K-A is where you stay-away.
시각적 연상
Imagine an arrow pointing at a door (ကို) and a person walking away from a door (က).
Rhyme
To the place is ကို, From the place is က, Learn these two and you'll go far.
Story
Aung wants to go to the market. He says 'ဈေးကို သွားမယ်'. He buys food and leaves. He says 'ဈေးက ပြန်လာမယ်'. He is now home.
Word Web
챌린지
Write 5 sentences about your daily commute using ကို and က.
문화 노트
In Myanmar, people often omit particles in very casual speech.
Very common to use 'ကို' for everything.
In formal writing, particles are never omitted.
These particles evolved from ancient locative markers in Tibeto-Burman languages.
대화 시작하기
ဒီနေ့ ဘယ်ကို သွားမှာလဲ။
မနေ့က ဘယ်က ပြန်လာတာလဲ။
သင် ဘယ်မြို့က လာတာလဲ။
ရုံးကို ဘယ်အချိန်သွားလေ့ရှိလဲ။
일기 주제
자주 하는 실수
Test Yourself
ရန်ကုန်___ သွားမယ်။
Which is correct?
Find and fix the mistake:
ဈေးမှာ သွားမယ်။
Arrange the words in the correct order:
All words placed
Click words above to build the sentence
I go to school.
Answer starts with: ကျေ...
Match each item on the left with its pair on the right:
Use 'ရုံး' and 'သွား'.
သူ အလုပ်___ ပြန်လာတယ်။
Score: /8
연습 문제
8 exercisesရန်ကုန်___ သွားမယ်။
Which is correct?
Find and fix the mistake:
ဈေးမှာ သွားမယ်။
သွားမယ် / ရန်ကုန် / ကို
I go to school.
ကို vs က
Use 'ရုံး' and 'သွား'.
သူ အလုပ်___ ပြန်လာတယ်။
Score: /8
자주 묻는 질문 (8)
No, use 'ဆီ' for people.
Yes, they are interchangeable.
Use 'မှာ' instead.
In formal speech, yes. In casual, sometimes dropped.
Yes, e.g., 'အိမ်ကနေ ရုံးကို သွားတယ်'.
Particles are suffixes in Burmese.
No, they are invariant.
Same rule applies.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
ni / kara
Japanese particles are also postpositions.
dào / cóng
Word order is reversed.
nach / von
German uses prepositions, not postpositions.
a / de
Positioning is different.
à / de
Positioning is different.
ila / min
Positioning is different.