B2 Collocation 격식체

Presentar batalla.

To put up a fight.

To resist or confront an opponent or challenge vigorously.

🌍

문화적 배경

In Spanish sports media (like Marca or AS), this phrase is used almost daily to describe 'underdog' teams that play with heart. In Mexican politics, 'presentar batalla' is often associated with social justice movements and civil resistance. Argentines often use 'dar batalla' as a slightly more informal but equally common alternative in daily speech. The phrase is used in the context of 'la lucha diaria' (the daily struggle), reflecting the resilience of people facing economic challenges.

🎯

Use with 'a'

Always remember the preposition 'a' when you mention the opponent. 'Presentar batalla AL problema'.

💬

Sports Headlines

If you read Spanish sports news, look for this phrase. It's the most common way to describe a hard-fought game.

To resist or confront an opponent or challenge vigorously.

🎯

Use with 'a'

Always remember the preposition 'a' when you mention the opponent. 'Presentar batalla AL problema'.

💬

Sports Headlines

If you read Spanish sports news, look for this phrase. It's the most common way to describe a hard-fought game.

⚠️

Not for physical fights

Don't use this if you see two people punching each other in the street. That's 'una pelea'.

💡

Dignity in defeat

This phrase is perfect for describing a loss where the loser played exceptionally well.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct form of 'presentar batalla'.

A pesar de ser un equipo pequeño, los jugadores ________ batalla al líder de la liga.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: presentaron

The subject is 'los jugadores' (plural), so the verb must be in the third-person plural preterite.

Which sentence uses the phrase correctly?

Choose the most natural sentence:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: La empresa presentó batalla a la crisis económica.

This uses the correct verb, preposition 'a', and a suitable figurative context.

Complete the dialogue.

Ana: 'El examen de matemáticas fue imposible.' Luis: 'Sí, pero no te rendiste, ________.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: presentaste batalla

'Presentaste batalla' is the most natural way to acknowledge someone's effort in a difficult situation.

Match the situation to the most appropriate use of the phrase.

Situation: A tennis player is losing but playing every point with high intensity.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Está presentando batalla.

This describes vigorous resistance in a competitive context.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Presentar Batalla vs. Dar Guerra

Presentar Batalla
Serio Serious
Respetuoso Respectful
Dar Guerra
Molesto Annoying
Informal Informal

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the blank with the correct form of 'presentar batalla'. Fill Blank B1

A pesar de ser un equipo pequeño, los jugadores ________ batalla al líder de la liga.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: presentaron

The subject is 'los jugadores' (plural), so the verb must be in the third-person plural preterite.

Which sentence uses the phrase correctly? Choose B2

Choose the most natural sentence:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: La empresa presentó batalla a la crisis económica.

This uses the correct verb, preposition 'a', and a suitable figurative context.

Complete the dialogue. dialogue_completion B2

Ana: 'El examen de matemáticas fue imposible.' Luis: 'Sí, pero no te rendiste, ________.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: presentaste batalla

'Presentaste batalla' is the most natural way to acknowledge someone's effort in a difficult situation.

Match the situation to the most appropriate use of the phrase. situation_matching B1

Situation: A tennis player is losing but playing every point with high intensity.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Está presentando batalla.

This describes vigorous resistance in a competitive context.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

No exactamente. 'Pelear' es más general y puede ser físico. 'Presentar batalla' es más estratégico, formal y a menudo figurativo.

Sí, es universalmente entendido, aunque en algunos lugares prefieren 'dar batalla'.

Es mejor reservarlo para retos significativos. Usarlo para cosas pequeñas suena muy dramático o irónico.

Generalmente positiva, ya que resalta la valentía y el esfuerzo de quien resiste.

'Dar guerra' suele significar ser molesto o causar problemas, mientras que 'presentar batalla' es una resistencia seria.

Sí, pero es menos común. La forma fija sin 'una' es la más natural.

Sí, es muy común en contextos de negocios para hablar de competencia o negociaciones difíciles.

La traducción más cercana es 'to put up a fight'.

Es de registro neutral a formal. Es perfecto para un ensayo o una presentación.

Usa el pretérito indefinido: 'presentó batalla' o 'presentaron batalla'.

관련 표현

🔄

Dar batalla

synonym

To put up a fight.

🔗

Plantar cara

similar

To stand up to someone.

🔗

Dar guerra

similar

To be a nuisance or to resist.

🔗

Tirar la toalla

contrast

To give up.

🔗

Vender cara la derrota

builds on

To make the opponent work hard for their win.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!