뜻
To be unintelligent or slow to understand.
문화적 배경
In Spain, the phrase is often used with a touch of 'retranca' (sarcasm). It's very common in rural areas to describe the 'tonto del pueblo' (village idiot) in a way that is both cruel and descriptive. While understood, Mexicans might more frequently use 'no le sube el agua al tinaco' (the water doesn't go up to the tank) to express the same idea with a more local flavor. In Argentina, you might hear 'no le llega el agua al tanque' or simply 'es un nabo' (he's a turnip). 'Pocas luces' is considered a bit more formal or 'old-fashioned' but still widely used. Colombians might use 'ser lento' or 'no tener ni cinco de frente' (not having five [fingers] of forehead/intelligence). 'Pocas luces' is perfectly understood in Bogotá.
Careful with 'Ser' vs 'Estar'
Never use 'estar' with this phrase. It describes who someone IS, not how they feel.
Use 'un poco' to soften
Adding 'un poco' makes the insult sound more like a casual observation and less like a direct attack.
뜻
To be unintelligent or slow to understand.
Careful with 'Ser' vs 'Estar'
Never use 'estar' with this phrase. It describes who someone IS, not how they feel.
Use 'un poco' to soften
Adding 'un poco' makes the insult sound more like a casual observation and less like a direct attack.
Regional variations
In Argentina, 'no le llega el agua al tanque' is much more common than 'pocas luces' in very informal settings.
셀프 테스트
Completa la frase con la forma correcta del verbo 'ser'.
Mi primo _____ de pocas luces y siempre pierde las llaves.
We use 'ser' because 'ser de pocas luces' is a fixed idiom describing a characteristic.
Choose the most appropriate meaning for the phrase in this context: 'No le pidas ayuda con las matemáticas, es de pocas luces.'
What does 'es de pocas luces' mean here?
In this context, it refers to his inability to help with a complex subject like math.
Match the idiom with its synonym.
Match the following:
These are common synonyms or related idioms in Spanish.
Complete the dialogue with the correct idiom.
A: ¿Por qué Juan puso el móvil en el microondas? B: Pues porque el pobre ________.
Putting a phone in the microwave is a classic 'dim-witted' action.
Match the situation to the phrase.
In which situation would you say 'Es de pocas luces'?
This shows a lack of basic observation and common sense.
🎉 점수: /5
시각 학습 자료
연습 문제 은행
5 연습 문제Mi primo _____ de pocas luces y siempre pierde las llaves.
We use 'ser' because 'ser de pocas luces' is a fixed idiom describing a characteristic.
What does 'es de pocas luces' mean here?
In this context, it refers to his inability to help with a complex subject like math.
왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:
These are common synonyms or related idioms in Spanish.
A: ¿Por qué Juan puso el móvil en el microondas? B: Pues porque el pobre ________.
Putting a phone in the microwave is a classic 'dim-witted' action.
In which situation would you say 'Es de pocas luces'?
This shows a lack of basic observation and common sense.
🎉 점수: /5
자주 묻는 질문
4 질문It is an insult, but it's considered 'mild' compared to stronger swear words. It's more like calling someone 'dim' or 'slow.'
Yes, you can use it self-deprecatingly: 'A veces soy un poco de pocas luces.' It sounds humble and funny.
Because it refers to the 'lights' of the intellect (reason, memory, logic, etc.) as a collective group.
Not exactly 'de muchas luces,' but you can say someone 'tiene muchas luces' to mean they are very clever.
관련 표현
Faltarle un hervor
similarTo be half-baked or dim-witted.
No ser un lince
similarTo not be very sharp or observant.
Ser un hacha
contrastTo be an expert or very clever at something.
No dar pie con bola
relatedTo not get anything right.