At the A1 level, 'falta' is introduced primarily through the verb 'faltar' and the noun's basic meaning of 'missing'. Students learn it in the context of classroom objects (e.g., 'Me falta un lápiz') or when something is missing from a list. The focus is on the physical absence of an item. It is a vital word for expressing basic needs in a survival Spanish context. Teachers often use it to check attendance, though students might only recognize the sound at first. Simple phrases like 'falta de sal' or 'falta de tiempo' are accessible at this stage. The goal is to understand that 'falta' indicates a hole or a gap in what is expected. It is one of the first nouns students use to describe a problem without needing complex grammar.
At the A2 level, learners expand their use of 'falta' to include the common idiom 'hacer falta' (to need/be necessary). This is a significant grammatical step because it involves indirect object pronouns (me, te, le, etc.). Students also begin to use 'falta' in social contexts, such as 'falta de respeto' or 'falta de educación'. They learn to identify 'faltas de ortografía' in their own writing. In sports contexts, they recognize 'falta' as a foul. The A2 learner should be able to use 'falta' to describe why a task cannot be completed (e.g., 'No puedo cocinar, hay falta de ingredientes'). They also learn the phrase 'sin falta' to make promises about deadlines. This level is about moving from simple 'missing objects' to 'necessary conditions'.
By B1, students use 'falta' in more abstract and complex sentence structures. They can use 'hacer falta que' followed by the subjunctive mood (e.g., 'Hace falta que hablemos'). This shows a higher level of linguistic control. They also start to distinguish between 'falta', 'culpa', and 'error' more effectively. B1 learners use 'falta' to discuss social issues, such as 'la falta de empleo' or 'la falta de oportunidades'. They understand the nuance of 'hacerse falta' (to miss each other) and can use the word in professional settings to describe 'faltas leves' or 'faltas graves' in a workplace code of conduct. The word becomes a tool for nuanced expression of social and emotional states.
At the B2 level, 'falta' is used with high frequency in formal writing and debate. Learners can discuss 'la falta de escrúpulos' or 'la falta de coherencia' in an argument. They are comfortable with the idiomatic use of '¡Lo que me faltaba!' to express irony or frustration. They understand the legal and technical implications of 'falta' versus 'delito' (misdemeanor vs. crime). B2 students can use 'falta' to describe character flaws in literary analysis or to discuss complex economic concepts like 'falta de liquidez'. Their use of the word is precise, and they rarely confuse it with 'culpa'. They also use 'a falta de' (in the absence of) as a transition phrase in their writing.
C1 learners use 'falta' with the sophistication of a native speaker. They employ it in complex rhetorical structures and understand its most subtle connotations. They can discuss 'la falta de representatividad' in political systems or 'la falta de fundamento' in a scientific theory. They are familiar with literary uses of the word and can appreciate how authors use 'falta' to create a sense of longing or existential void. C1 speakers use 'echar en falta' (to miss something/someone) naturally, which is a more sophisticated alternative to 'echar de menos'. They can navigate the legal nuances of 'faltas' in different jurisdictions and use the word in highly specialized professional contexts, such as 'falta de preaviso' in labor law.
At the C2 level, the use of 'falta' is effortless and perfectly contextualized. The speaker can use the word in academic papers, legal briefs, or high-level diplomatic negotiations. They understand the etymological roots and how 'falta' relates to concepts of 'fallacy' and 'failure' in philosophy. They can use archaic or highly regional expressions involving 'falta' without hesitation. A C2 speaker might use 'falta' to describe a subtle 'falta de tacto' in a delicate situation or analyze the 'falta de ritmo' in a piece of classical music. The word is no longer just vocabulary; it is a flexible instrument for precise communication across all registers, from street slang to the highest levels of academic discourse.

falta 30초 만에

  • Falta means 'lack' or 'absence' of something needed or expected in a given situation.
  • It is commonly used in the phrase 'hacer falta' to express necessity or needing something.
  • In sports, it specifically refers to a foul or a violation of the rules of play.
  • It also describes mistakes, particularly spelling errors (faltas de ortografía) or absences from work/school.

The Spanish word falta is a versatile noun that primarily denotes the absence, deficiency, or insufficiency of something. At its core, it represents a 'gap' where something should be. This can range from a physical lack of resources to a conceptual absence of a person or quality. In the context of social or professional settings, it often refers to an absence (like missing a class or a meeting). In the realm of ethics and rules, it signifies a mistake, a fault, or a violation of a code, such as a foul in sports or a breach of etiquette.

Core Concept
The fundamental idea is 'not having enough' or 'something being missing'.

Hay una falta de comunicación en este equipo.

Translation: There is a lack of communication in this team.

Understanding 'falta' requires recognizing its flexibility. It isn't just a negative state; it is a functional description of a situation. For example, when you say 'hace falta', you are expressing a necessity. The word transitions from a simple noun meaning 'deficiency' to a component of verbal expressions that are essential for daily Spanish interaction. It is also used to describe errors in writing (faltas de ortografía) or social transgressions (falta de respeto). This multi-layered meaning makes it a cornerstone of A2-level vocabulary, as it allows learners to express needs and identify problems efficiently.

Cometió una falta grave durante el partido.

Sports Context
In soccer or basketball, a 'falta' is a foul—a violation of the rules.

Furthermore, 'falta' can describe the state of being away. If a student has many 'faltas', it means they have missed many days of school. This usage is common in administrative contexts. In a more abstract sense, it can refer to a defect in someone's character. If someone says 'no le falta nada', they mean the person has everything they need or is perfect in a specific context. The richness of the word lies in how it bridges the gap between physical reality and social expectations.

La falta de lluvia afectó las cosechas.

Tengo tres faltas de asistencia este mes.

Etymology Connection
Derived from the verb 'faltar', which comes from the Latin 'fallere' (to deceive/fail).

Perdón por la falta de ortografía.

Using 'falta' correctly involves understanding its role as a noun and its interaction with verbs like 'hacer' and 'tener'. One of the most common constructions is hacer falta, which translates to 'to be necessary' or 'to be needed'. Unlike the English verb 'to need' (where the person is the subject), in 'hacer falta', the thing that is needed is the subject. For example, 'Me hace falta un coche' literally means 'A car makes a lack to me'.

The 'Hacer Falta' Structure
[Indirect Object Pronoun] + hace/hacen + falta + [Subject]. Example: Nos hace falta tiempo.

¿Te falta algo para terminar la tarea?

Another frequent use is with the preposition 'de'. We use 'falta de' to specify what is missing. Common pairings include 'falta de tiempo' (lack of time), 'falta de dinero' (lack of money), and 'falta de respeto' (lack of respect). When you want to say 'without fail', you use the phrase 'sin falta'. This is an adverbial expression used to emphasize commitment: 'Estaré allí a las ocho sin falta'.

No hace falta que vengas si estás cansado.

Quantifying Lack
Use 'mucha' or 'poca' with falta: 'Hay una mucha falta de recursos'.

In professional environments, 'falta' is used to track attendance. 'Una falta de asistencia' is an absence. If you are a teacher, you might say 'Voy a pasar lista para ver quién tiene falta'. In sports, specifically soccer, you will hear the commentator shout '¡Falta!' when a player trips another. It is a direct and punchy use of the noun to indicate a violation.

El árbitro pitó falta cerca del área.

Trae el documento mañana sin falta.

Negative Use
'No hace falta' is a polite way to say 'It's not necessary' or 'Don't bother'.

Esa respuesta fue una falta de educación.

You will encounter 'falta' in almost every corner of Spanish-speaking life. In a **grocery store**, you might hear a clerk say 'Hay falta de stock' (We are out of stock). In a **classroom**, the teacher will record 'faltas' for students who didn't show up. On the **sports field**, 'falta' is the most common word used to describe a foul. It is a high-frequency word because it addresses the universal human experience of needing things or making mistakes.

In the Kitchen
'A la sopa le falta sal' (The soup needs salt/is lacking salt).

¡Eso es falta! ¡Árbitro, amarilla!

In **news broadcasts**, you'll hear about 'falta de recursos' (lack of resources) or 'falta de pruebas' (lack of evidence) in legal cases. In **romantic songs**, artists often sing 'Me haces falta' (I miss you / I need you), expressing the emotional void left by a loved one. This emotional weight contrasts with the technical use of 'falta' in **legal documents**, where it refers to a 'misdemeanor' or a minor offense (una falta leve).

Me hace mucha falta verte.

In Business
'Por falta de presupuesto, el proyecto se canceló' (Due to lack of budget...).

El examen tiene varias faltas de ortografía.

In **everyday conversation**, 'falta' appears in the phrase '¡Lo que me faltaba!' which is used sarcastically when something bad happens on top of other problems (equivalent to 'That's all I needed!' or 'That's the last straw!'). You'll also hear it in 'hacer falta' when someone offers help: '¿Te hace falta una mano?' (Do you need a hand?).

¡Lo que me faltaba! Ahora empieza a llover.

La falta de sueño me está matando.

In Court
'Una falta administrativa' refers to a minor regulatory breach.

One of the most frequent errors for English speakers is confusing falta with culpa. While 'fault' in English can mean 'responsibility for a mistake' (It's my fault), in Spanish, that is 'culpa'. 'Falta' refers to the mistake itself or the absence of something. If you say 'Es mi falta', it sounds like you are saying 'It is my absence' or 'It is my deficiency', which is usually not what you mean. You should say 'Es mi culpa'.

Falta vs. Culpa
Use 'culpa' for blame/responsibility. Use 'falta' for a lack or a rule violation.

No es mi culpa que haya falta de comida.

Another mistake involves the syntax of 'hacer falta'. Beginners often try to use it like 'necesitar' by saying 'Yo falto un libro'. This is incorrect. You must use the indirect object pronoun: 'Me falta un libro'. Also, remember that 'falta' is a noun. Sometimes learners use it as a verb incorrectly. While the verb is 'faltar', the noun 'falta' cannot be conjugated. You cannot say 'Yo falta' to mean 'I am missing'. You must say 'Yo falto' (from the verb faltar).

Cometí una falta (I made a mistake) vs. Me falta (I am missing something).

Preposition Errors
Always use 'falta DE' [noun]. Avoid saying 'falta para' unless referring to time remaining.

Finally, be careful with the phrase 'sin falta'. It means 'without fail'. Some learners try to say 'sin faltar', which is less common in this specific idiomatic context. Also, in the context of 'faltas de ortografía', don't use 'errores de ortografía' as often; while technically correct, 'falta' is the standard term used in schools across the Spanish-speaking world.

Hazlo sin falta, por favor.

La falta de atención es un problema.

Agreement
'Falta' is singular. If there are many absences, use 'faltas'.

While 'falta' is the most common word for 'lack', several synonyms and related terms offer more precision depending on the context. Understanding these nuances will elevate your Spanish from basic to advanced. The most direct synonyms are carencia, escasez, and ausencia.

Falta vs. Carencia
'Falta' is general. 'Carencia' is more formal and often refers to a chronic lack of essential things (e.g., carencias vitamínicas).

Su ausencia se notó en la fiesta.

**Ausencia** specifically refers to the state of not being present (absence). While 'falta de asistencia' and 'ausencia' are often interchangeable, 'ausencia' sounds more poetic or formal. **Escasez** refers to a shortage or scarcity, usually of resources like water, food, or money. You would use 'escasez' when talking about a drought, but 'falta' when talking about a single missing ingredient in a recipe.

Hay escasez de agua en la región.

Falta vs. Error
An 'error' is a mistake in judgment or calculation. A 'falta' is a mistake in rules or a lack of something.

In the context of sports, 'falta' is the only word for a foul. You wouldn't use 'error' or 'carencia' there. In the context of 'fault' as in a geological crack, the word is 'falla', which is a cognate but has a very different meaning. Confusing 'falta' and 'falla' is a common slip-up; 'falla' is a failure or a physical flaw, while 'falta' is the absence of a required element.

Fue un error de cálculo, no una falta de ética.

La falla de San Andrés es famosa.

Formal vs. Informal
'Falta' is neutral. 'Déficit' is used in economics and medicine.

How Formal Is It?

난이도

알아야 할 문법

Indirect Object Pronouns with 'hacer falta'

Subjunctive with 'hacer falta que'

Nouns ending in -a are usually feminine

Preposition 'de' for possession/origin

Agreement of adjectives with feminine nouns

수준별 예문

1

Me falta un bolígrafo.

I am missing a pen.

Use 'me' to show who is missing the item.

2

Hay una falta en la lista.

There is a gap in the list.

'Falta' is a noun here.

3

A la sopa le falta sal.

The soup needs salt.

'Le' refers to the soup.

4

Tengo una falta hoy.

I have one absence today.

Refers to school attendance.

5

No hay falta de agua.

There is no lack of water.

'Falta de' + noun.

6

Falta una silla aquí.

A chair is missing here.

Verb 'faltar' used as a noun-like statement.

7

Es una falta pequeña.

It is a small mistake.

Adjective 'pequeña' agrees with 'falta'.

8

¿Qué falta?

What is missing?

Common question.

1

Me hace falta dinero.

I need money.

Hacer falta = to need.

2

No hace falta correr.

It's not necessary to run.

No hace falta + infinitive.

3

Fue una falta de respeto.

It was a lack of respect.

Common social expression.

4

El jugador cometió una falta.

The player committed a foul.

Cometer una falta = to foul.

5

Ven mañana sin falta.

Come tomorrow without fail.

Sin falta = without fail.

6

Tienes muchas faltas de ortografía.

You have many spelling mistakes.

Falta de ortografía = spelling error.

7

¿Te hace falta algo más?

Do you need anything else?

Interrogative use of 'hacer falta'.

8

La falta de tiempo es un problema.

The lack of time is a problem.

Subject of the sentence.

1

Hace falta que compremos pan.

We need to buy bread.

Requires subjunctive 'compremos'.

2

Echamos en falta tu presencia.

We missed your presence.

Echar en falta = to miss.

3

Hay una gran falta de empleo.

There is a great lack of employment.

Abstract noun use.

4

No le hace falta nadie para ser feliz.

He doesn't need anyone to be happy.

Negative construction.

5

Fue una falta leve, no te preocupes.

It was a minor offense, don't worry.

Falta leve = minor fault.

6

La falta de pruebas liberó al sospechoso.

The lack of evidence freed the suspect.

Legal context.

7

¡Lo que me faltaba! Se rompió el coche.

Just what I needed! The car broke down.

Idiomatic expression of frustration.

8

Hacen falta más médicos en el hospital.

More doctors are needed in the hospital.

Plural 'hacen' because 'médicos' is plural.

1

La falta de coherencia arruinó su discurso.

The lack of coherence ruined his speech.

Used for abstract qualities.

2

A falta de pan, buenas son tortas.

In the absence of bread, cakes are good (make do).

Proverbial expression.

3

Se nota una falta de inversión en educación.

A lack of investment in education is noticeable.

Formal observation.

4

La falta de ética es inaceptable.

The lack of ethics is unacceptable.

Moral context.

5

No hace falta que me lo expliques otra vez.

You don't need to explain it to me again.

Polite but firm rejection.

6

Cometió una falta grave contra el reglamento.

He committed a serious breach of the regulations.

Formal/Professional context.

7

La falta de lluvia provocó una sequía.

The lack of rain caused a drought.

Cause and effect.

8

Me hace falta un cambio de aire.

I need a change of scenery.

Idiomatic for 'needing a break'.

1

La falta de escrúpulos del político era evidente.

The politician's lack of scruples was evident.

High-level vocabulary.

2

Echaba en falta la calidez de su hogar.

He missed the warmth of his home.

Sophisticated way to say 'missed'.

3

La sentencia se basó en una falta de forma.

The sentence was based on a procedural defect.

Legal terminology.

4

Su falta de tacto ofendió a los invitados.

His lack of tact offended the guests.

Describing social nuances.

5

A falta de una solución mejor, aceptamos esta.

For lack of a better solution, we accepted this one.

Complex transition.

6

La falta de rigor científico invalidó el estudio.

The lack of scientific rigor invalidated the study.

Academic context.

7

No hace falta ser un lince para darse cuenta.

You don't need to be a lynx (genius) to realize.

Idiomatic comparison.

8

La falta de preaviso conlleva una indemnización.

Lack of notice entails compensation.

Labor law context.

1

La falta de fuste de su argumento era palmaria.

The lack of substance in his argument was obvious.

Extremely formal/literary.

2

Se acusó al ministro de una falta de probidad.

The minister was accused of a lack of integrity.

High-level political/legal term.

3

La obra adolece de una falta de ritmo narrativo.

The work suffers from a lack of narrative rhythm.

Literary criticism.

4

A falta de noticias, buenas son noticias.

No news is good news.

Philosophical proverb.

5

La falta de sintonía entre los líderes es total.

The lack of harmony between the leaders is total.

Diplomatic context.

6

Hacer falta no es lo mismo que desear.

Needing is not the same as desiring.

Philosophical distinction.

7

La falta de asertividad puede ser un lastre.

Lack of assertiveness can be a burden.

Psychological context.

8

Incurrir en una falta de esta magnitud es imperdonable.

Incurring a fault of this magnitude is unforgivable.

Formal verbal construction.

자주 쓰는 조합

falta de tiempo
falta de dinero
falta de respeto
falta de ortografía
falta de asistencia
hacer falta
cometer una falta
sin falta
por falta de
hacerse falta

자주 혼동되는 단어

falta vs culpa

falta vs falla

falta vs error

혼동하기 쉬운

falta vs

falta vs

falta vs

falta vs

falta vs

문장 패턴

사용법

nuance

'Falta' is a noun, 'faltar' is the verb. Don't mix them up.

regional

In Spain, 'hacer falta' is very common; in Mexico, 'necesitar' is often preferred.

자주 하는 실수
  • Use 'culpa' for blame/responsibility.

  • Use the indirect object construction.

  • 'Falta' is feminine.

  • Don't always need 'de' if 'falta' is the verb form, but as a noun, 'la falta de tiempo' is correct.

  • 'Sin falta' is the fixed idiom for 'without fail'.

Pronoun Position

Always place the indirect object pronoun (me, te, le, nos, os, les) before 'hace falta'.

Spelling Errors

Use 'falta de ortografía' instead of 'error de ortografía' to sound more natural in a school setting.

Sports Talk

When watching soccer, use '¡Falta!' as a reaction to any illegal play. It's the most common term.

Polite Refusal

Say 'No hace falta, gracias' when someone offers to help but you have it under control.

Formal Reports

Use 'falta de' to highlight deficiencies in a professional or academic report.

The Gap

Visualize a 'falta' as a hole in a wall. You need to fill it (hacer falta) or you tripped over it (foul).

Frustration

Use '¡Lo que me faltaba!' when a small problem happens after a long day of bigger problems.

Respect

Remember that 'falta de respeto' is a strong phrase. Use it only when someone is truly being rude.

Context Clues

If you hear 'falta' in a kitchen, it's probably about salt or sugar. In a stadium, it's a foul.

Subjunctive

Practice 'Hace falta que...' + Subjunctive to express what needs to happen in a group.

암기하기

어원

Latin

문화적 맥락

Lack of eye contact can be seen as a 'falta de educación' in some contexts.

Falta is the universal term for a foul in football.

Arriving late is often excused, but 'sin falta' means you really must be there.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

대화 시작하기

"¿Qué te hace falta para ser feliz?"

"¿Alguna vez has cometido una falta grave en un deporte?"

"¿Crees que hay una falta de comunicación en el mundo hoy?"

"¿Qué ingredientes te hacen falta para tu plato favorito?"

"¿Cuántas faltas de asistencia tuviste en la escuela?"

일기 주제

Escribe sobre algo que te hace falta en tu vida ahora mismo.

Describe una situación donde hubo una falta de respeto.

¿Qué cosas no pueden faltar en tu maleta cuando viajas?

Reflexiona sobre una 'falta' que cometiste y qué aprendiste.

Imagina un mundo donde no hace falta el dinero.

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, it is always 'la falta' or 'una falta'. Even when referring to a male player's foul, the noun remains feminine.

Yes, but that is the verb 'faltar' (I am missing/absent), not the noun 'falta'. For the noun, you'd say 'Tengo una falta'.

'Falta' is a general lack or absence. 'Escasez' specifically refers to a shortage of resources, like water or food, where there isn't enough to go around.

You can say 'Me haces falta'. It is very common in songs and romantic contexts.

Yes, specifically in contexts like 'faltas de ortografía' (spelling mistakes) or 'faltas' in a game/code of conduct.

It means 'without fail'. It is used to promise that something will definitely happen at a certain time.

They are very similar. 'Necesitar' is a direct verb (I need), while 'hacer falta' is more like 'It is necessary to me'.

It is a 'serious foul' or a 'serious breach' of rules, often leading to significant consequences like a red card or being fired.

Yes, in a medical context, 'tener una falta' can colloquially refer to a missed menstrual period.

It means 'in the absence of'. For example: 'A falta de pan, comemos galletas' (In the absence of bread, we eat crackers).

셀프 테스트 180 질문

writing

Translate: 'I need more time to finish the project.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'sin falta'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The player committed a serious foul.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'falta de respeto' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'It's not necessary for you to come.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence with 'falta de ortografía'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I miss your smile.' (using falta)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'a falta de' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'There is a lack of communication here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a 'falta' you saw in a soccer match.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Just what I needed! My phone died.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'hacer falta' in a question.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'He has three absences this month.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write about a 'falta de recursos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Without fail, I will call you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'echar en falta' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'It was a minor fault.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about 'falta de sueño'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'They need more doctors.' (using hacer falta)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'falta de ética' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I need a pencil.' (using hacer falta)

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'It's not necessary.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Without fail.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I miss you.' (using hacer falta)

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'It was a foul!'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Just what I needed!' (sarcastic)

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I have a spelling mistake.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'We need more water.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Lack of respect.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I'm missing a fork.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Do you need anything?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'It's a serious foul.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'In the absence of bread...'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I missed class today.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Lack of time.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'It's not my fault.' (careful!)

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'He lacks education.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I miss the sun.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Without fail, at eight.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'There is a lack of jobs.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the word: 'Me hace falta un paraguas.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: '¡Falta personal!' What is missing?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Llegaré sin falta.' What is the promise?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Fue una falta de ortografía tonta.' What was silly?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: '¡Árbitro, eso es falta!' Where are we?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Me haces mucha falta.' Is the tone happy or emotional?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'No hace falta que pagues.' What should you not do?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'La falta de lluvia es preocupante.' What is worrying?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: '¡Lo que me faltaba!' What is the speaker feeling?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Tengo dos faltas en inglés.' What did the person miss?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'A falta de luz, usamos velas.' What did they use?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Es una falta de respeto total.' How serious is it?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Nos hace falta descansar.' What do they need?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: '¿Te falta mucho para terminar?' What is being asked?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Fue una falta leve.' Was it a big crime?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 180 correct

Perfect score!

관련 콘텐츠

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!