llamativo
llamativo 30초 만에
- Llamativo means striking or eye-catching. It comes from 'llamar' (to call).
- It changes to llamativa, llamativos, or llamativas to match the noun.
- It can describe bright colors, flashy clothes, or surprising facts and news.
- Use it to say something stands out, but be careful as it can sometimes mean 'too much'.
The Spanish adjective llamativo is a vibrant and essential term used to describe anything that captures the eye or demands attention. At its linguistic core, it is derived from the verb llamar, which means "to call." Therefore, something that is llamativo is literally "calling" to you, beckoning your gaze through its intensity, color, or uniqueness. In English, we often translate this as "striking," "eye-catching," "flashy," or even "showy," depending on the context and the speaker's intent. It is a versatile word that spans various domains, from the world of high fashion and graphic design to the biological descriptions of tropical birds and the psychological analysis of human behavior. When you see a sunset with deep purples and oranges that stops you in your tracks, that is un atardecer llamativo. When a marketing campaign uses neon lights and bold typography to stand out in a crowded city, those are anuncios llamativos.
- Visual Impact
- This is the most common use, referring to colors, lights, or designs that are impossible to ignore.
- Behavioral Context
- It can describe a person's actions or personality if they tend to draw attention to themselves, whether intentionally or not.
- Conceptual Surprise
- Used to describe facts or statistics that are particularly noteworthy or surprising to the observer.
The beauty of llamativo lies in its neutrality; it is not inherently positive or negative. A "llamativo" dress could be a masterpiece of haute couture or an eyesore of clashing patterns. Contextual clues and the speaker's tone of voice will determine if the word is being used as a compliment for something impressively bold or as a subtle critique of something overly garish. In the realm of nature, llamativo is often synonymous with survival. The plumage of a peacock is llamativo to attract a mate, while the bright skin of a poison dart frog is llamativo as a warning to predators. In human society, we use it to talk about architecture that breaks the mold, such as the works of Gaudí in Barcelona, which are undeniably llamativos due to their organic shapes and colorful mosaics.
Esa valla publicitaria tiene un diseño muy llamativo que atrae a todos los transeúntes.
Furthermore, the word often appears in professional contexts. For instance, a resume might be described as llamativo if its layout is particularly professional and distinct, or a scientific discovery might be called llamativo if its results contradict previous expectations. It is a word that bridges the gap between the purely aesthetic and the intellectually significant. When you use llamativo, you are signaling that something has broken through the noise of everyday life and captured your focus. It is the linguistic equivalent of a spotlight.
El contraste entre el edificio moderno y las casas antiguas es muy llamativo.
In everyday conversation, you might hear someone say, "¡Qué llamativo!" when they see something surprising or visually intense. It is more common than "vistoso" in modern Spanish and less negative than "chillón," which explicitly means garish or loud in a bad way. Understanding the nuance of llamativo allows you to describe the world with more precision, moving beyond simple adjectives like "bonito" (pretty) or "grande" (big) to capture the essence of visual and conceptual impact.
Llevaba un sombrero llamativo con plumas de colores.
Es llamativo que nadie haya mencionado el problema todavía.
Las flores del desierto son especialmente llamativas tras la lluvia.
Using llamativo correctly requires an understanding of Spanish adjective placement and agreement. Like most descriptive adjectives in Spanish, llamativo typically follows the noun it describes. For example, "a striking color" becomes un color llamativo. Placing it before the noun (un llamativo color) is possible but often reserved for literary or poetic contexts, where it adds a layer of emphasis or subjective flair. Because it ends in '-o', it is a four-form adjective: llamativo (masculine singular), llamativa (feminine singular), llamativos (masculine plural), and llamativas (feminine plural). This agreement is crucial for sounding natural.
- With the Verb 'Ser'
- Used for inherent characteristics. "Su estilo es llamativo" (His style is eye-catching).
- With the Verb 'Resultar'
- Used to express how something appears to someone. "Me resulta llamativo que no haya venido" (I find it striking/noteworthy that he hasn't come).
- As an Adverbial Phrase
- While not common, you might see 'de forma llamativa' to describe an action done in a showy way.
When describing physical objects, focus on the sensory experience. If you are in a museum, you might point to a painting and say, "Los colores son muy llamativos." If you are shopping for clothes, a clerk might suggest a piece by saying, "Este abrigo es muy llamativo, ideal para una fiesta." In these cases, the word highlights the object's ability to stand out from its surroundings. It is often paired with intensifiers like muy (very), extremadamente (extremely), or poco (not very/slightly). For example, "un cambio poco llamativo" refers to a subtle change that doesn't draw much attention.
El coche deportivo de color amarillo es extremadamente llamativo.
In more advanced usage, llamativo acts as a synonym for "remarkable" or "noteworthy." In a business report, one might write, "Es llamativo el incremento de las ventas en el último trimestre" (The increase in sales in the last quarter is noteworthy). Here, the word moves away from visual aesthetics and into the realm of importance and surprise. It suggests that the data "calls out" for analysis or explanation. This flexibility is what makes llamativo a higher-frequency word than its English counterparts like "garish" or "conspicuous," which have more narrow applications.
Pintó la fachada de su casa de un azul llamativo.
Su comportamiento en la reunión fue bastante llamativo, no paraba de gritar.
Buscamos un título llamativo para nuestro nuevo libro.
Finally, consider the emotional weight. If you tell a friend their new haircut is llamativo, they might ask, "¿En el buen sentido o en el mal sentido?" (In a good way or a bad way?). Because the word simply means it draws attention, it leaves room for interpretation. To be safe, if you want to be purely positive, you might pair it with a compliment: "Es un color muy llamativo y te queda muy bien." This clarifies that the attention being drawn is positive.
The word llamativo is ubiquitous in Spanish-speaking cultures, appearing in everything from tabloid headlines to scientific journals. In the world of fashion and lifestyle, you will hear it constantly. Fashion commentators on Spanish television (like on RTVE or Univision) use it to describe red carpet looks. A dress might be called llamativo because of its sequins, its daring cut, or its neon hue. In this context, it often carries a connotation of bravery and style—someone who is not afraid to be seen.
- Social Media & Marketing
- Influencers often talk about 'miniaturas llamativas' (eye-catching thumbnails) or 'contenido llamativo' to grow their audience.
- News & Journalism
- Journalists use it to describe shocking events: 'Un suceso llamativo ocurrió anoche en el centro'.
- Tourism & Travel
- Travel guides describe 'paisajes llamativos' like the rainbow mountains in Peru or the turquoise waters of the Caribbean.
In Latin American markets, particularly in vibrant cities like Mexico City or Buenos Aires, street vendors and shops use llamativo signage to compete for the attention of passersby. You might hear a shopkeeper say, "¡Pase a ver nuestros modelos más llamativos!" (Come see our most striking models!). Here, the word is used purely as a sales tactic, equating "attention-grabbing" with "desirable." Conversely, in Spain, the word is frequently used in a more analytical or social sense. If someone is behaving oddly in a tapas bar, a local might whisper, "Su actitud es un poco llamativa, ¿no crees?" implying that the person is making a scene or acting out of the norm.
El titular del periódico era tan llamativo que todo el mundo lo compró.
In the arts and architecture, llamativo is used to discuss movements that break from tradition. The colorful houses of La Boca in Buenos Aires are the definition of llamativas. When tourists visit, they often use this word to describe the visual feast of the neighborhood. Similarly, in the world of advertising, creative directors strive for the "efecto llamativo"—the ability of an ad to stop a user from scrolling past. If you work in design, you will likely hear clients ask for something "más llamativo," which usually means they want bigger fonts, brighter colors, or more contrast.
Las luces de neón en Las Vegas son lo más llamativo de la ciudad.
Me parece llamativo que el precio haya bajado tanto de repente.
El pavo real desplegó su cola, mostrando un abanico muy llamativo.
Finally, in academic or formal writing, the word serves as a transition or a focal point. A researcher might state, "Es especialmente llamativo el hecho de que..." (It is especially striking the fact that...). This usage elevates the word from simple visual description to a logical tool, highlighting a specific point of interest in a sea of data. Whether you are in a nightclub, a boardroom, or a forest, llamativo is the word you need to describe what stands out.
One of the most frequent errors English speakers make when using llamativo is confusing it with the English word "loud" in a literal auditory sense. While in English we can say a shirt is "loud" (meaning garish), in Spanish, you cannot use llamativo to describe a loud noise like a thunderclap or a scream. For sounds, you should use fuerte, estruendoso, or ruidoso. Llamativo is almost exclusively visual or conceptual. If you say "un ruido llamativo," a native speaker might understand that the noise caught your attention because it was strange, but not necessarily because it was loud.
- Confusion with 'Llamado'
- Do not confuse 'llamativo' (striking) with 'llamado' (called/named). 'Un hombre llamado Juan' is not the same as 'un hombre llamativo'.
- Overusing it for 'Beautiful'
- Something can be 'llamativo' (striking) but ugly. Don't use it as a generic synonym for 'bonito' or 'hermoso'.
- Agreement Errors
- Forgetting that it must match the noun. 'Las flores' (feminine plural) must be 'llamativas', not 'llamativos'.
Another mistake is the misuse of the word chillón as a direct synonym in all cases. While llamativo can be neutral or positive, chillón (literally "screaming") is almost always negative when applied to colors or styles. If you tell someone their house is chillona, you are likely offending them by saying it's tacky or garish. If you say it's llamativa, you are simply stating it's easy to see or stands out. Beginners often reach for llamativo when they really mean interesante (interesting). While a striking thing is often interesting, the focus of llamativo is the immediate visual impact, not necessarily the depth of the content.
Incorrecto: El concierto fue muy llamativo (si quieres decir que el volumen era alto).
English speakers also struggle with the phrase "It is striking that..." translated into Spanish. They might try to use a literal translation that doesn't work. The correct way to use llamativo in this context is usually with resultar or ser: "Resulta llamativo que..." or "Es llamativo que...". Remember that when you use these expressions to express an opinion or an emotion about a fact, you often need the subjunctive mood in the following clause if there is a change of subject or a sense of doubt/evaluation: "Es llamativo que él haya dicho eso."
Es llamativo que la tienda esté cerrada a esta hora.
No es llamativo, es simplemente elegante.
¡Cuidado! No digas que su ropa es llamativa si quieres decir que es bonita.
Finally, watch out for the adjective placement. While "un llamativo anuncio" is grammatically correct and used in journalism, in daily speech, "un anuncio llamativo" sounds much more natural. Placing it before the noun can sometimes make you sound like you are reading from a script or a formal document. Stick to the post-noun position until you are comfortable with the nuances of emphasis.
Spanish is a rich language with many ways to describe things that stand out. While llamativo is the most versatile, choosing a more specific synonym can significantly improve your fluency and precision. If you want to describe something that is pleasingly colorful or well-presented, vistoso is an excellent alternative. It carries a more positive, aesthetic connotation than llamativo. For example, a well-decorated table at a wedding is vistosa. On the other hand, if something is so bright or bold that it is almost painful or annoying to look at, use chillón. This is common for neon colors or very loud patterns.
- Llamativo vs. Vistoso
- Llamativo is neutral/striking; Vistoso is attractive/pleasing to the eye.
- Llamativo vs. Chillón
- Llamativo draws attention; Chillón is garish, tacky, or 'loud' in a negative way.
- Llamativo vs. Espectacular
- Llamativo is about catching the eye; Espectacular implies grand scale or high quality.
In more formal or literary settings, you might encounter atrayente (attractive/alluring) or resaltante (standing out). Atrayente focuses on the magnetic quality of the object—how it pulls you in—whereas llamativo focuses on the initial "shout" of attention. If you are discussing a person's presence, imponente (impressive/imposing) might be better if they command respect through their appearance. If something is flashy in a way that suggests wealth or luxury, ostentoso (ostentatious) is the precise term. This is often used for large mansions or expensive jewelry that is meant to show off status.
Su collar de diamantes era demasiado ostentoso para una cena informal.
Another interesting alternative is sugestivo. While it translates to "suggestive," in Spanish it often means something that is evocative or thought-provoking in a way that catches the eye. A cartel sugestivo might not have bright colors, but its imagery is so powerful that it becomes llamativo. For something that is striking because it is shiny or sparkling, you can use rutilante (brilliant/shining), a high-level word often used in literature to describe stars or gems. Knowing these nuances allows you to tailor your descriptions to the exact feeling you want to convey.
El jardín botánico tiene una colección de flores muy vistosas.
Ese color verde es muy chillón, me duele la vista.
Fue un descubrimiento impactante para la comunidad científica.
In summary, while llamativo is your "go-to" word for anything eye-catching, remember that vistoso is for beauty, chillón is for tackiness, ostentoso is for wealth, and imponente is for grandeur. Using the right word will make your Spanish sound more sophisticated and natural.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The word 'llama' (the animal) is unrelated; it comes from Quechua. However, 'llama' (flame) is related to 'llamar' because flames 'shout' for attention in the dark.
발음 가이드
- Pronouncing the 'll' like a hard 'L'. It should be a 'Y' sound.
- Pronouncing the 'v' like an English 'V' with teeth on lips. In Spanish, 'b' and 'v' are the same sound.
- Putting the stress on the last syllable 'vo'.
- Forgetting to change the ending to 'a' for feminine nouns.
- Pronouncing the 'a' sounds too short; they should be clear and open.
난이도
Easy to recognize due to its similarity to 'llamar', which is a high-frequency verb.
Requires correct gender/number agreement and knowledge of adjective placement.
Pronunciation is straightforward once the 'll' and 'v' sounds are mastered.
Commonly used in media and daily life, making it easy to spot.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Adjective Agreement
La casa (f.s.) es llamativa (f.s.). Los coches (m.p.) son llamativos (m.p.).
Adjective Placement
Un anuncio llamativo (Standard). Un llamativo anuncio (Literary/Journalistic).
Subjunctive with evaluation
Es llamativo que no *esté* aquí (Subjunctive used for evaluation).
Use of 'Lo' for abstraction
Lo llamativo de su arte es el color (Using 'lo' to turn the adjective into an abstract noun).
Intensifiers
Muy llamativo, poco llamativo, nada llamativo, sumamente llamativo.
수준별 예문
El coche rojo es muy llamativo.
The red car is very eye-catching.
Adjective follows the noun 'coche' and agrees in masculine singular.
Tengo una camisa llamativa.
I have a flashy shirt.
Adjective agrees with the feminine noun 'camisa'.
Las flores son llamativas.
The flowers are striking.
Plural feminine agreement with 'flores'.
Ese juguete es llamativo para el bebé.
That toy is eye-catching for the baby.
Simple sentence structure: Subject + Verb + Adjective.
No me gusta el color, es demasiado llamativo.
I don't like the color, it's too flashy.
Use of 'demasiado' (too) to intensify the adjective.
Los globos de la fiesta son llamativos.
The party balloons are eye-catching.
Plural masculine agreement with 'globos'.
Mira ese pájaro tan llamativo.
Look at that so striking bird.
Use of 'tan' for emphasis.
El cartel de la tienda es llamativo.
The shop sign is eye-catching.
Masculine singular agreement.
Lleva unos zapatos muy llamativos hoy.
She is wearing very flashy shoes today.
Plural masculine agreement with 'zapatos'.
El diseño de la casa es muy llamativo.
The design of the house is very striking.
Modifying the noun 'diseño'.
Me parece un anuncio muy llamativo.
It seems like a very eye-catching ad to me.
Using 'parecer' to express an opinion.
Buscamos un color llamativo para la pared.
We are looking for a striking color for the wall.
Adjective modifying the noun 'color'.
Su peinado nuevo es bastante llamativo.
Her new hairstyle is quite striking.
Agreement with 'peinado' (masculine singular).
Esos cuadros son los más llamativos de la sala.
Those paintings are the most eye-catching in the room.
Superlative construction 'los más llamativos'.
La mariposa tiene un dibujo llamativo en las alas.
The butterfly has a striking pattern on its wings.
Adjective modifying 'dibujo'.
No quería un vestido tan llamativo para la boda.
I didn't want such a flashy dress for the wedding.
Use of 'tan' in a negative sentence.
Resulta llamativo que no hayan avisado antes.
It is striking that they haven't warned us before.
Use of 'resultar llamativo que' + subjunctive.
El aumento de los precios es muy llamativo este mes.
The price increase is very striking this month.
Describing a situation/fact.
Hizo un gesto llamativo para captar nuestra atención.
He made a striking gesture to catch our attention.
Describing an action/behavior.
La ciudad tiene una arquitectura muy llamativa.
The city has very striking architecture.
Feminine agreement with 'arquitectura'.
Es un libro con un título muy llamativo.
It's a book with a very eye-catching title.
Modifying 'título'.
Su ausencia fue lo más llamativo de la reunión.
His absence was the most striking thing about the meeting.
Using 'lo más llamativo' as a noun phrase.
Llevaba un maquillaje llamativo para la actuación.
She wore striking makeup for the performance.
Modifying 'maquillaje'.
El contraste de colores es muy llamativo en esta foto.
The contrast of colors is very striking in this photo.
Describing a visual effect.
Es llamativo el modo en que ha cambiado la tecnología.
It is striking how technology has changed.
Adjective-first structure for emphasis.
Su estilo de vida es bastante llamativo para alguien tan joven.
His lifestyle is quite striking for someone so young.
Describing a lifestyle.
La noticia tuvo un impacto llamativo en la bolsa.
The news had a striking impact on the stock market.
Modifying 'impacto'.
Presentó los datos de una forma muy llamativa.
He presented the data in a very striking way.
Adverbial phrase 'de una forma llamativa'.
Resulta llamativo que nadie se haya quejado todavía.
It's striking that nobody has complained yet.
Subjunctive after 'resulta llamativo que'.
El edificio destaca por su fachada llamativa de cristal.
The building stands out for its striking glass facade.
Feminine agreement with 'fachada'.
Fue una elección llamativa para el papel principal.
It was a striking choice for the lead role.
Modifying 'elección'.
Sus cuadros son llamativos por su uso del espacio.
His paintings are striking for their use of space.
Explaining the reason for the striking quality.
Lo más llamativo de su discurso fue la falta de propuestas.
The most striking thing about his speech was the lack of proposals.
Abstract usage to highlight a specific point.
Existe una llamativa diferencia entre los dos informes.
There is a striking difference between the two reports.
Adjective before the noun for stylistic emphasis.
El pavo real utiliza su plumaje llamativo para el cortejo.
The peacock uses its striking plumage for courtship.
Scientific/descriptive context.
Es llamativo que el autor haya omitido este detalle crucial.
It's striking that the author has omitted this crucial detail.
Subjunctive evaluation.
Su carrera política ha tenido un ascenso llamativo.
His political career has had a striking rise.
Metaphorical usage.
La decoración era llamativa pero carecía de elegancia.
The decoration was striking but lacked elegance.
Nuanced critique.
El caso presenta algunas coincidencias muy llamativas.
The case presents some very striking coincidences.
Legal/investigative context.
Su voz tenía un timbre llamativo que cautivaba al público.
His voice had a striking tone that captivated the audience.
Describing an auditory quality (rare but possible for 'striking').
Resulta llamativo el paralelismo entre ambas obras literarias.
The parallelism between both literary works is striking.
Formal academic structure.
La llamativa falta de escrúpulos del protagonista define la novela.
The striking lack of scruples of the protagonist defines the novel.
Pre-nominal position for literary effect.
Es llamativo cómo la percepción estética varía entre culturas.
It is striking how aesthetic perception varies between cultures.
Philosophical/sociological context.
Su silencio fue más llamativo que cualquier palabra que pudiera decir.
His silence was more striking than any word he could say.
Rhetorical comparison.
El descubrimiento arroja una luz llamativa sobre el pasado remoto.
The discovery sheds a striking light on the remote past.
Metaphorical expression.
La llamativa sobriedad del edificio contrasta con su opulento interior.
The striking sobriety of the building contrasts with its opulent interior.
Using 'llamativo' to describe a lack of decoration (paradox).
Aquel suceso tuvo una repercusión llamativa en la opinión pública.
That event had a striking repercussion on public opinion.
Describing social impact.
Es llamativo el modo en que el lenguaje moldea nuestro pensamiento.
It is striking the way in which language shapes our thought.
High-level cognitive discussion.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— To happen in a way that everyone notices. It describes a dramatic or obvious occurrence.
El accidente ocurrió de forma llamativa en el cruce.
— The most striking thing is that... Used to highlight the most surprising part of a story.
Lo más llamativo es que nadie escuchó nada.
— To be subtle or not stand out. Often used as a compliment for elegance.
Es un coche elegante y poco llamativo.
— To dress in a flashy or eye-catching way. Usually refers to bright colors or bold styles.
Le gusta vestir de forma llamativa para las fiestas.
— A striking feature. Can refer to physical traits or personality characteristics.
Sus ojos azules son su rasgo más llamativo.
— A striking or noticeable change. Used for big transformations.
Hubo un cambio llamativo en su actitud.
— A striking example. Used in teaching or arguments to illustrate a point clearly.
Este es un ejemplo llamativo de mala gestión.
— A striking or remarkable success. Used for achievements that grab headlines.
La película tuvo un éxito llamativo en taquilla.
— A striking or glaring error. Something that is obviously wrong.
Cometió un error llamativo en el primer párrafo.
— A striking contrast. Used when two things are very different and it's obvious.
Hay un contraste llamativo entre la luz y la sombra.
자주 혼동되는 단어
'Llamado' means 'called' or 'named'. 'Llamativo' means 'striking'. Don't say 'un hombre llamativo' if you mean 'a man named...'
'Ruidoso' is for loud sounds. 'Llamativo' is for visual impact. A 'llamativo' noise is one that is strange, not necessarily loud.
'Atractivo' refers to beauty or appeal. Something can be 'llamativo' (striking) but ugly.
관용어 및 표현
— To attract attention. This is the verbal phrase that 'llamativo' is based on.
Ese edificio llama mucho la atención.
neutral— To stand out in a negative way, to make a scene, or to be too 'llamativo' in behavior.
No quiero dar la nota con este vestido tan brillante.
informal— To be the center of attention. Often describes someone who is 'llamativo'.
A ella le encanta ser el centro de atención.
neutral— To be visually appealing or striking at first sight. Often used for food or products.
Este pastel entra por los ojos, ¡qué llamativo!
informal— To be obvious or very striking. Something that you don't need to look for to see.
Salta a la vista que el diseño es muy llamativo.
neutral— To not go unnoticed. A more formal way to say something is 'llamativo'.
Su presencia no pasó desapercibida.
formal— To be extremely flashy or 'loud' in a way that is almost embarrassing (Spain).
Ese coche tan naranja es un cante.
slang— To dress up very elegantly or flashily for a special occasion.
Se puso de tiros largos y estaba muy llamativa.
informal— To be conspicuously absent. A 'llamativo' lack of something.
La lógica brilla por su ausencia en este plan.
neutral— To make oneself noticed. To act in a 'llamativo' way.
Siempre intenta hacerse notar en las reuniones.
neutral혼동하기 쉬운
Both refer to bright colors.
'Chillón' is usually negative (garish/tacky), while 'llamativo' is more neutral and describes the act of catching attention.
Su corbata es llamativa (striking), pero ese traje es chillón (tacky/loud).
Both mean eye-catching.
'Vistoso' is almost always positive, meaning 'pleasing to the eye'. 'Llamativo' can be used for anything that stands out, even if it's not beautiful.
El desfile fue muy vistoso y lleno de color.
Shared root 'llamar'.
'Llamada' is a noun meaning 'a call'. 'Llamativo' is the adjective.
Recibí una llamada sobre ese anuncio tan llamativo.
English 'loud' maps to both 'estruendoso' (sound) and 'llamativo' (color).
'Estruendoso' is for sound; 'llamativo' is for sight.
Hubo un aplauso estruendoso cuando apareció con su vestido llamativo.
Both mean 'noteworthy'.
'Notable' refers to quality or importance; 'llamativo' refers to the immediate impact on attention.
Es un cambio notable en la política, y resulta muy llamativo.
문장 패턴
[Subject] + es + llamativo/a.
El libro es llamativo.
Me parece un/una [Noun] llamativo/a.
Me parece una blusa llamativa.
Resulta llamativo que + [Subjunctive].
Resulta llamativo que no haya gente.
Lo más llamativo de [Noun] es [Noun/Verb].
Lo más llamativo del viaje fue la comida.
[Noun] destaca por ser especialmente llamativo/a.
La obra destaca por ser especialmente llamativa.
Existe una llamativa [Noun] entre [A] y [B].
Existe una llamativa disparidad entre los informes.
Vestir/Pintar de forma llamativa.
Pintaron la tienda de forma llamativa.
[Noun] + [Adjective] + y llamativo/a.
Es un coche rápido y llamativo.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Very high in both spoken and written Spanish.
-
El ruido es muy llamativo.
→
El ruido es muy fuerte.
Llamativo is for sight, not sound volume. Use 'fuerte' or 'ruidoso' for loud noises.
-
Las flores son llamativos.
→
Las flores son llamativas.
'Flores' is feminine plural, so the adjective must match: 'llamativas'.
-
Es un hombre llamativo Juan.
→
Es un hombre llamado Juan.
Don't confuse 'llamativo' (striking) with 'llamado' (named).
-
Me gusta tu vestido chillón.
→
Me gusta tu vestido llamativo.
'Chillón' is usually an insult (tacky). Use 'llamativo' as a compliment for bold style.
-
Es llamativo que él viene.
→
Es llamativo que él venga.
Phrases of evaluation like 'es llamativo que' usually require the subjunctive mood.
팁
Adjective Agreement
Always check the gender of the noun. 'La pintura' is 'llamativa', but 'el cuadro' is 'llamativo'. This is a common mistake for beginners.
Llamativo vs. Vistoso
Use 'vistoso' for things like flowers, gardens, or decorations that are pretty and colorful. Use 'llamativo' for things that just demand to be seen, like a neon sign.
Spanish Architecture
When visiting Spain, use 'llamativo' to describe the colorful Modernist buildings in Barcelona. It's a very appropriate word for Gaudí's work.
Pronunciation of 'LL'
Think of the 'll' as a 'y' sound. Practice saying 'ya-ma-ti-bo' to get the flow right. Avoid the English 'L' sound entirely.
Headlines
If you are writing a title for an essay or an email, aim for something 'llamativo' to grab the reader's interest.
News Context
In news reports, 'llamativo' often introduces a fact that contradicts expectations. Listen for it to identify the 'twist' in the story.
Fashion Advice
If you want to tell someone their clothes are 'bold' in a good way, use 'llamativo'. If they are 'too much', use 'chillón' (but only with friends!).
Data Presentation
Use 'Es llamativo que...' to point out significant trends in a graph or chart during a presentation.
Wildlife
Use 'llamativo' to describe birds, insects, and flowers. It is the standard term in biology for warning colors.
Social Cues
Remember that 'llamativo' can describe behavior. If someone is being very loud in public, their behavior is 'llamativo'.
암기하기
기억법
Think of a 'llama' wearing a 'tie' (llamativo). A llama in a tie would certainly be eye-catching and striking!
시각적 연상
Imagine a bright neon sign in the middle of a dark, boring street. That sign is 'llamativo' because it calls out to you.
Word Web
챌린지
Go to a news website in Spanish (like El País) and find three headlines that you find 'llamativos'. Write them down and explain why.
어원
Derived from the Spanish verb 'llamar', which comes from the Latin 'clamare', meaning 'to shout' or 'to cry out'.
원래 의미: The suffix '-tivo' is used to form adjectives indicating a tendency or quality. Thus, it literally means 'having the quality of calling'.
Romance (Latin origin).문화적 맥락
Be careful when describing people; 'llamativo' can sometimes imply they are dressed inappropriately or too flashily for the occasion.
English speakers often use 'loud' for colors, which doesn't work in Spanish. 'Llamativo' is the better, more versatile term.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Fashion
- ropa llamativa
- accesorios llamativos
- estilo llamativo
- colores llamativos
Marketing
- anuncio llamativo
- cartel llamativo
- título llamativo
- logo llamativo
Nature
- plumaje llamativo
- flores llamativas
- colores llamativos
- animal llamativo
Behavior
- conducta llamativa
- gesto llamativo
- actitud llamativa
- presencia llamativa
Logic/Analysis
- dato llamativo
- hecho llamativo
- resultado llamativo
- diferencia llamativa
대화 시작하기
"¿Cuál es el color más llamativo que has visto en una casa?"
"¿Prefieres la ropa discreta o la ropa llamativa?"
"¿Qué te parece más llamativo de la cultura española?"
"¿Recuerdas algún anuncio llamativo que hayas visto recientemente?"
"¿Crees que es bueno tener una personalidad llamativa en el trabajo?"
일기 주제
Describe un objeto en tu habitación que sea llamativo y explica por qué atrae tu atención.
Escribe sobre una noticia llamativa que hayas leído esta semana.
¿Cómo usarías colores llamativos si fueras un artista famoso?
Reflexiona sobre una vez que tu comportamiento fue llamativo. ¿Fue intencionado?
Describe un paisaje natural que te parezca especialmente llamativo.
자주 묻는 질문
10 질문Generally, no. 'Llamativo' refers to visual impact or conceptual surprise. If a sound is 'llamativo', it means it is unusual or strange in a way that catches your attention, but it doesn't mean 'loud'. For loud sounds, use 'fuerte' or 'ruidoso'.
It is neutral. It simply means something stands out. Whether that's good or bad depends on the context. 'Un diseño llamativo' is usually good in marketing, but 'una conducta llamativa' in a library might be bad.
'Llamativo' is the most direct translation for 'eye-catching'. You can also use 'vistoso' if you want to emphasize that it is beautiful.
'Chillón' is the equivalent of 'garish' or 'tacky-loud'. It is almost always negative. 'Llamativo' is safer to use if you don't want to offend someone.
In 90% of cases, yes. In literary or journalistic writing, it can come before the noun for emphasis (e.g., 'su llamativa belleza'), but following the noun is the standard for learners.
Yes, but be careful. It means they have a striking appearance or behavior. It doesn't necessarily mean they are handsome or beautiful. Use 'atractivo' for that.
The verbs 'ser' (to be) and 'resultar' (to turn out to be/to seem) are the most common. 'Es llamativo' or 'Me resulta llamativo'.
Yes, very much so. It's used to describe marketing materials, sales figures, or unexpected results in reports.
Add an 's': 'llamativos' for masculine/mixed groups and 'llamativas' for feminine groups.
The most common opposites are 'discreto' (discreet/subtle) or 'sobrio' (simple/sober).
셀프 테스트 180 질문
Translate: 'The red car is striking.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence describing a 'flashy dress'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is striking that it is not raining.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a marketing campaign using 'llamativo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'llamativo' and 'chillón'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Flashy shoes'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I like eye-catching colors.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A striking headline'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a peacock's tail using 'llamativo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'llamativo' in a sentence about a scientific discovery.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A flashy toy'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Her hair is striking.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He made a striking gesture.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a flashy house.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a striking absence of something.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Flashy balloons'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The building is eye-catching.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The most striking thing is the price.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'llamativo' to describe a person's style.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a striking coincidence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a color you find 'llamativo'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Do you like 'ropa llamativa' or 'ropa discreta'?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell me about a 'noticia llamativa' you heard recently.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Why is it important for an 'anuncio' to be 'llamativo'?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss a 'cambio llamativo' in your city over the last few years.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'El coche de Pedro es azul y muy llamativo.' What color is the car?
Listen: 'No me gustan esos zapatos, son demasiado llamativos.' Does the speaker like the shoes?
Listen: 'Es llamativo que nadie haya dicho nada sobre el problema.' Is the speaker surprised?
Listen: 'El diseño del edificio es muy llamativo por sus formas curvas.' Why is the building striking?
Listen: 'La llamativa falta de interés de los jóvenes preocupa a los expertos.' Who is worried?
Translate: 'A flashy car'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The flowers are striking.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is striking that he is not here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a flashy style.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a striking data point.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Is your room 'llamativo'?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is a 'color llamativo'?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Is the news 'llamativa' today?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Do you like 'diseños llamativos'?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a 'rasgo llamativo' of a friend.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'La casa es llamativa.' Is the house discreet?
Listen: 'Tengo zapatos llamativos.' What does he have?
Listen: 'Es llamativo el precio.' What is striking?
Listen: 'El anuncio es llamativo.' What is striking?
Listen: 'La diferencia es llamativa.' Is there a big difference?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'llamativo' is your go-to adjective for anything that 'calls' your attention. Whether it's a neon sign, a bold dress, or a surprising statistic, if it stands out, it's llamativo. Example: 'El pavo real tiene un plumaje llamativo.'
- Llamativo means striking or eye-catching. It comes from 'llamar' (to call).
- It changes to llamativa, llamativos, or llamativas to match the noun.
- It can describe bright colors, flashy clothes, or surprising facts and news.
- Use it to say something stands out, but be careful as it can sometimes mean 'too much'.
Adjective Agreement
Always check the gender of the noun. 'La pintura' is 'llamativa', but 'el cuadro' is 'llamativo'. This is a common mistake for beginners.
Llamativo vs. Vistoso
Use 'vistoso' for things like flowers, gardens, or decorations that are pretty and colorful. Use 'llamativo' for things that just demand to be seen, like a neon sign.
Spanish Architecture
When visiting Spain, use 'llamativo' to describe the colorful Modernist buildings in Barcelona. It's a very appropriate word for Gaudí's work.
Pronunciation of 'LL'
Think of the 'll' as a 'y' sound. Practice saying 'ya-ma-ti-bo' to get the flow right. Avoid the English 'L' sound entirely.
관련 콘텐츠
fashion 관련 단어
a la moda
A2그녀는 항상 유행에 민감하게 옷을 입습니다.
abrochar
A2단추나 버클로 옷을 채우다. '외출하기 전에 코트 단추를 채우세요.'
accesorio
A2액세서리는 옷이나 장비를 보완하는 아이템입니다.
adornar
A2무엇을 더 아름답게 만들기 위해 장식하는 것.
adorno
A2장식물. '그녀는 거실을 위해 예쁜 장식물을 샀다.'
ajustadamente
A2딱 맞게 또는 빠듯하게. '예산이 ajustadamente 책정되었다.' (예산이 빠듯하게 책정되었다.)
ajustado
A2몸에 딱 맞는 (옷); 빠듯한 (예산, 시간). "이 바지는 너무 타이트해요." "예산이 매우 빠듯합니다."
alfiler
A2핀. 천을 고정하는 데 사용하는 가늘고 뾰족한 금속.
americana
A2‘아메리카나’는 정장 상의와 비슷하지만 따로 입는 블레이저나 스포츠 코트를 말합니다.
aretes
A2Aretes는 귀에 착용하는 보석류인 귀걸이를 의미합니다. 라틴 아메리카에서 주로 사용되는 단어입니다.