At the A1 level, you are just beginning your journey into Spanish. You might know basic colors like 'rojo' (red) or 'azul' (blue). The word llamativo is a great addition because it helps you describe things that are 'extra.' Imagine you see a very bright red car. Instead of just saying 'El coche es rojo,' you can say 'El coche es llamativo.' This tells people that the car is not just red, but a red that everyone notices. At this level, focus on using it with simple objects: 'una camisa llamativa' (a flashy shirt) or 'un juguete llamativo' (a flashy toy). Remember that if the object is feminine (like 'la casa'), the word changes to 'llamativa.' If there are many things (like 'los zapatos'), it becomes 'llamativos.' It is a simple way to make your descriptions more interesting without needing complex grammar. You will mostly use it with the verb 'ser' (to be), as in 'Es llamativo' (It is eye-catching). Try to find things in your room that are 'llamativos' and practice saying the word out loud. It is pronounced 'yah-mah-TEE-boh.' Don't worry about the advanced meanings yet; just think of it as a way to say 'Look at that!' in one word. It is a very useful word for shopping or talking about clothes, which are common A1 topics. By using 'llamativo,' you show that you can go beyond the most basic adjectives like 'bueno' or 'malo.'
At the A2 level, you are building on your ability to describe the world around you in more detail. Llamativo is a perfect word for this stage because it allows you to express your opinion about visual things. You can use it to talk about people's clothing, advertisements on the street, or even the colors of nature. For example, you might say, 'Me gusta esa chaqueta porque es muy llamativa' (I like that jacket because it is very eye-catching). You are also starting to use more verbs, so you can pair 'llamativo' with 'parecer' (to seem). 'Ese edificio me parece llamativo' (That building seems striking to me). At this level, you should also be aware of the plural forms: 'llamativos' and 'llamativas.' It is also a good time to learn that 'llamativo' comes from the verb 'llamar' (to call). This helps you remember the meaning: it is something that 'calls' your eyes. You might hear this word in weather reports describing 'un cambio llamativo en las temperaturas' (a striking change in temperatures) or in simple news stories. Practice using it to compare two things: 'Esta flor es más llamativa que esa' (This flower is more eye-catching than that one). It's a versatile adjective that helps you move from basic descriptions to expressing personal observations and comparisons, which is a key skill at the A2 level. You can also start using it to describe not just objects, but simple situations that catch your attention, like 'un precio llamativo' ( a striking/attractive price) when you are out shopping.
As a B1 learner, you are entering the 'intermediate' phase where you can handle more abstract concepts and give more detailed explanations. Llamativo becomes even more useful here because you can start using it to describe non-visual things. For instance, you can describe a 'comportamiento llamativo' (striking behavior) or a 'noticia llamativa' (a striking piece of news). You are also learning to use the subjunctive, and 'llamativo' often appears in expressions that trigger it: 'Es llamativo que la gente no use mascarillas' (It is striking that people don't use masks). Notice how the verb 'use' is in the subjunctive ('use' instead of 'usa') because 'es llamativo que' expresses an evaluation or a feeling about a fact. At this level, you should also start distinguishing between 'llamativo' and its synonyms like 'vistoso' or 'chillón.' You can use 'llamativo' to explain why a marketing campaign was successful or why a certain artist is famous. You might say, 'El estilo de Dalí es muy llamativo debido a sus formas extrañas' (Dalí's style is very striking due to its strange shapes). You are also more capable of using the word in professional or academic settings, such as describing a graph in a presentation: 'Este pico en la gráfica es muy llamativo' (This peak in the graph is very striking). This word helps you connect visual observations with logical analysis, a hallmark of the B1 level.
At the B2 level, you are expected to have a high degree of fluency and to understand the nuances of the language. Llamativo is no longer just a word for 'bright colors'; it is a tool for nuanced critique and analysis. You can use it to discuss social trends, political changes, or literary themes. You might analyze a film by saying, 'Lo más llamativo de la película es su uso de la iluminación' (The most striking thing about the film is its use of lighting). At this level, you should be comfortable using the word in its adverbial form 'de manera llamativa' or 'llamativamente' (though the latter is less common than the former). You can also use it to describe ironies or paradoxes: 'Resulta llamativo que el país más rico tenga los mayores índices de pobreza' (It is striking that the richest country has the highest poverty rates). You should also be aware of the word's register. While it is common in everyday speech, it is also perfectly acceptable in formal writing. You can use it to replace more basic words like 'importante' or 'interesante' when you want to emphasize that something specifically grabbed your attention. You will also encounter it in complex texts, such as editorials or essays, where it is used to highlight key points. Understanding the subtle difference between 'llamativo' and 'ostentoso' (showy/ostentatious) is important here, as 'ostentoso' often has a negative connotation of showing off wealth, while 'llamativo' remains more neutral.
At the C1 level, you are approaching near-native proficiency and can use llamativo with precision and stylistic flair. You can use it to describe subtle psychological states or complex artistic movements. For example, you might discuss 'la llamativa ausencia de diálogo' (the striking absence of dialogue) in a novel, using the word to point out a significant void that creates meaning. You can use it in rhetorical structures to build an argument: 'Si bien el diseño es llamativo, la funcionalidad deja mucho que desear' (While the design is striking, the functionality leaves much to be desired). At this level, you should also be familiar with more obscure synonyms like 'rutilante' or 'conspicuo' and know exactly when 'llamativo' is the better choice. You can use it to describe the 'aposematism' in nature or the 'marketing de guerrilla' in business with equal ease. Your use of the word should reflect an understanding of its etymological roots and its ability to function as both a literal and metaphorical descriptor. You might use it in a legal or medical context to describe a 'síntoma llamativo' (a striking symptom) that led to a specific diagnosis. The word becomes a precision instrument in your vocabulary, used to direct the listener's or reader's focus exactly where you want it. You are also able to detect when a speaker is using 'llamativo' as a euphemism for something they find strange or inappropriate, showing a deep understanding of cultural subtext.
At the C2 level, your mastery of llamativo is complete. You use it with the ease of a native speaker, often in creative or highly specialized ways. You might use it in a philosophical discussion about the nature of perception: 'La realidad se nos presenta a menudo a través de lo que es más llamativo, ignorando lo esencial' (Reality often presents itself to us through what is most striking, ignoring the essential). You can use it in literary analysis to describe a 'giro llamativo' (a striking plot twist) that subverts the reader's expectations. Your vocabulary is so vast that 'llamativo' is just one of many tools, yet you choose it for its specific resonance and its connection to the act of 'calling.' You can use it in high-level journalism, academic papers, or even poetry. You understand its role in the 'economía de la atención' (attention economy) and can speak eloquently about how things are designed to be 'llamativos' in a digital world. You might also use it to describe historical events, such as 'la llamativa caída del imperio' (the striking fall of the empire), where the word captures the sudden and dramatic nature of the event. At this level, you are not just using the word; you are playing with it, using it to create emphasis, irony, or beauty in your speech and writing. You are fully aware of all its connotations, from the most literal visual sense to the most abstract conceptual one, and you deploy it with perfect timing and context.

llamativo در ۳۰ ثانیه

  • Llamativo means striking or eye-catching. It comes from 'llamar' (to call).
  • It changes to llamativa, llamativos, or llamativas to match the noun.
  • It can describe bright colors, flashy clothes, or surprising facts and news.
  • Use it to say something stands out, but be careful as it can sometimes mean 'too much'.

The Spanish adjective llamativo is a vibrant and essential term used to describe anything that captures the eye or demands attention. At its linguistic core, it is derived from the verb llamar, which means "to call." Therefore, something that is llamativo is literally "calling" to you, beckoning your gaze through its intensity, color, or uniqueness. In English, we often translate this as "striking," "eye-catching," "flashy," or even "showy," depending on the context and the speaker's intent. It is a versatile word that spans various domains, from the world of high fashion and graphic design to the biological descriptions of tropical birds and the psychological analysis of human behavior. When you see a sunset with deep purples and oranges that stops you in your tracks, that is un atardecer llamativo. When a marketing campaign uses neon lights and bold typography to stand out in a crowded city, those are anuncios llamativos.

Visual Impact
This is the most common use, referring to colors, lights, or designs that are impossible to ignore.
Behavioral Context
It can describe a person's actions or personality if they tend to draw attention to themselves, whether intentionally or not.
Conceptual Surprise
Used to describe facts or statistics that are particularly noteworthy or surprising to the observer.

The beauty of llamativo lies in its neutrality; it is not inherently positive or negative. A "llamativo" dress could be a masterpiece of haute couture or an eyesore of clashing patterns. Contextual clues and the speaker's tone of voice will determine if the word is being used as a compliment for something impressively bold or as a subtle critique of something overly garish. In the realm of nature, llamativo is often synonymous with survival. The plumage of a peacock is llamativo to attract a mate, while the bright skin of a poison dart frog is llamativo as a warning to predators. In human society, we use it to talk about architecture that breaks the mold, such as the works of Gaudí in Barcelona, which are undeniably llamativos due to their organic shapes and colorful mosaics.

Esa valla publicitaria tiene un diseño muy llamativo que atrae a todos los transeúntes.

Furthermore, the word often appears in professional contexts. For instance, a resume might be described as llamativo if its layout is particularly professional and distinct, or a scientific discovery might be called llamativo if its results contradict previous expectations. It is a word that bridges the gap between the purely aesthetic and the intellectually significant. When you use llamativo, you are signaling that something has broken through the noise of everyday life and captured your focus. It is the linguistic equivalent of a spotlight.

El contraste entre el edificio moderno y las casas antiguas es muy llamativo.

In everyday conversation, you might hear someone say, "¡Qué llamativo!" when they see something surprising or visually intense. It is more common than "vistoso" in modern Spanish and less negative than "chillón," which explicitly means garish or loud in a bad way. Understanding the nuance of llamativo allows you to describe the world with more precision, moving beyond simple adjectives like "bonito" (pretty) or "grande" (big) to capture the essence of visual and conceptual impact.

Llevaba un sombrero llamativo con plumas de colores.

Es llamativo que nadie haya mencionado el problema todavía.

Las flores del desierto son especialmente llamativas tras la lluvia.

Using llamativo correctly requires an understanding of Spanish adjective placement and agreement. Like most descriptive adjectives in Spanish, llamativo typically follows the noun it describes. For example, "a striking color" becomes un color llamativo. Placing it before the noun (un llamativo color) is possible but often reserved for literary or poetic contexts, where it adds a layer of emphasis or subjective flair. Because it ends in '-o', it is a four-form adjective: llamativo (masculine singular), llamativa (feminine singular), llamativos (masculine plural), and llamativas (feminine plural). This agreement is crucial for sounding natural.

With the Verb 'Ser'
Used for inherent characteristics. "Su estilo es llamativo" (His style is eye-catching).
With the Verb 'Resultar'
Used to express how something appears to someone. "Me resulta llamativo que no haya venido" (I find it striking/noteworthy that he hasn't come).
As an Adverbial Phrase
While not common, you might see 'de forma llamativa' to describe an action done in a showy way.

When describing physical objects, focus on the sensory experience. If you are in a museum, you might point to a painting and say, "Los colores son muy llamativos." If you are shopping for clothes, a clerk might suggest a piece by saying, "Este abrigo es muy llamativo, ideal para una fiesta." In these cases, the word highlights the object's ability to stand out from its surroundings. It is often paired with intensifiers like muy (very), extremadamente (extremely), or poco (not very/slightly). For example, "un cambio poco llamativo" refers to a subtle change that doesn't draw much attention.

El coche deportivo de color amarillo es extremadamente llamativo.

In more advanced usage, llamativo acts as a synonym for "remarkable" or "noteworthy." In a business report, one might write, "Es llamativo el incremento de las ventas en el último trimestre" (The increase in sales in the last quarter is noteworthy). Here, the word moves away from visual aesthetics and into the realm of importance and surprise. It suggests that the data "calls out" for analysis or explanation. This flexibility is what makes llamativo a higher-frequency word than its English counterparts like "garish" or "conspicuous," which have more narrow applications.

Pintó la fachada de su casa de un azul llamativo.

Su comportamiento en la reunión fue bastante llamativo, no paraba de gritar.

Buscamos un título llamativo para nuestro nuevo libro.

Finally, consider the emotional weight. If you tell a friend their new haircut is llamativo, they might ask, "¿En el buen sentido o en el mal sentido?" (In a good way or a bad way?). Because the word simply means it draws attention, it leaves room for interpretation. To be safe, if you want to be purely positive, you might pair it with a compliment: "Es un color muy llamativo y te queda muy bien." This clarifies that the attention being drawn is positive.

The word llamativo is ubiquitous in Spanish-speaking cultures, appearing in everything from tabloid headlines to scientific journals. In the world of fashion and lifestyle, you will hear it constantly. Fashion commentators on Spanish television (like on RTVE or Univision) use it to describe red carpet looks. A dress might be called llamativo because of its sequins, its daring cut, or its neon hue. In this context, it often carries a connotation of bravery and style—someone who is not afraid to be seen.

Social Media & Marketing
Influencers often talk about 'miniaturas llamativas' (eye-catching thumbnails) or 'contenido llamativo' to grow their audience.
News & Journalism
Journalists use it to describe shocking events: 'Un suceso llamativo ocurrió anoche en el centro'.
Tourism & Travel
Travel guides describe 'paisajes llamativos' like the rainbow mountains in Peru or the turquoise waters of the Caribbean.

In Latin American markets, particularly in vibrant cities like Mexico City or Buenos Aires, street vendors and shops use llamativo signage to compete for the attention of passersby. You might hear a shopkeeper say, "¡Pase a ver nuestros modelos más llamativos!" (Come see our most striking models!). Here, the word is used purely as a sales tactic, equating "attention-grabbing" with "desirable." Conversely, in Spain, the word is frequently used in a more analytical or social sense. If someone is behaving oddly in a tapas bar, a local might whisper, "Su actitud es un poco llamativa, ¿no crees?" implying that the person is making a scene or acting out of the norm.

El titular del periódico era tan llamativo que todo el mundo lo compró.

In the arts and architecture, llamativo is used to discuss movements that break from tradition. The colorful houses of La Boca in Buenos Aires are the definition of llamativas. When tourists visit, they often use this word to describe the visual feast of the neighborhood. Similarly, in the world of advertising, creative directors strive for the "efecto llamativo"—the ability of an ad to stop a user from scrolling past. If you work in design, you will likely hear clients ask for something "más llamativo," which usually means they want bigger fonts, brighter colors, or more contrast.

Las luces de neón en Las Vegas son lo más llamativo de la ciudad.

Me parece llamativo que el precio haya bajado tanto de repente.

El pavo real desplegó su cola, mostrando un abanico muy llamativo.

Finally, in academic or formal writing, the word serves as a transition or a focal point. A researcher might state, "Es especialmente llamativo el hecho de que..." (It is especially striking the fact that...). This usage elevates the word from simple visual description to a logical tool, highlighting a specific point of interest in a sea of data. Whether you are in a nightclub, a boardroom, or a forest, llamativo is the word you need to describe what stands out.

One of the most frequent errors English speakers make when using llamativo is confusing it with the English word "loud" in a literal auditory sense. While in English we can say a shirt is "loud" (meaning garish), in Spanish, you cannot use llamativo to describe a loud noise like a thunderclap or a scream. For sounds, you should use fuerte, estruendoso, or ruidoso. Llamativo is almost exclusively visual or conceptual. If you say "un ruido llamativo," a native speaker might understand that the noise caught your attention because it was strange, but not necessarily because it was loud.

Confusion with 'Llamado'
Do not confuse 'llamativo' (striking) with 'llamado' (called/named). 'Un hombre llamado Juan' is not the same as 'un hombre llamativo'.
Overusing it for 'Beautiful'
Something can be 'llamativo' (striking) but ugly. Don't use it as a generic synonym for 'bonito' or 'hermoso'.
Agreement Errors
Forgetting that it must match the noun. 'Las flores' (feminine plural) must be 'llamativas', not 'llamativos'.

Another mistake is the misuse of the word chillón as a direct synonym in all cases. While llamativo can be neutral or positive, chillón (literally "screaming") is almost always negative when applied to colors or styles. If you tell someone their house is chillona, you are likely offending them by saying it's tacky or garish. If you say it's llamativa, you are simply stating it's easy to see or stands out. Beginners often reach for llamativo when they really mean interesante (interesting). While a striking thing is often interesting, the focus of llamativo is the immediate visual impact, not necessarily the depth of the content.

Incorrecto: El concierto fue muy llamativo (si quieres decir que el volumen era alto).

English speakers also struggle with the phrase "It is striking that..." translated into Spanish. They might try to use a literal translation that doesn't work. The correct way to use llamativo in this context is usually with resultar or ser: "Resulta llamativo que..." or "Es llamativo que...". Remember that when you use these expressions to express an opinion or an emotion about a fact, you often need the subjunctive mood in the following clause if there is a change of subject or a sense of doubt/evaluation: "Es llamativo que él haya dicho eso."

Es llamativo que la tienda esté cerrada a esta hora.

No es llamativo, es simplemente elegante.

¡Cuidado! No digas que su ropa es llamativa si quieres decir que es bonita.

Finally, watch out for the adjective placement. While "un llamativo anuncio" is grammatically correct and used in journalism, in daily speech, "un anuncio llamativo" sounds much more natural. Placing it before the noun can sometimes make you sound like you are reading from a script or a formal document. Stick to the post-noun position until you are comfortable with the nuances of emphasis.

Spanish is a rich language with many ways to describe things that stand out. While llamativo is the most versatile, choosing a more specific synonym can significantly improve your fluency and precision. If you want to describe something that is pleasingly colorful or well-presented, vistoso is an excellent alternative. It carries a more positive, aesthetic connotation than llamativo. For example, a well-decorated table at a wedding is vistosa. On the other hand, if something is so bright or bold that it is almost painful or annoying to look at, use chillón. This is common for neon colors or very loud patterns.

Llamativo vs. Vistoso
Llamativo is neutral/striking; Vistoso is attractive/pleasing to the eye.
Llamativo vs. Chillón
Llamativo draws attention; Chillón is garish, tacky, or 'loud' in a negative way.
Llamativo vs. Espectacular
Llamativo is about catching the eye; Espectacular implies grand scale or high quality.

In more formal or literary settings, you might encounter atrayente (attractive/alluring) or resaltante (standing out). Atrayente focuses on the magnetic quality of the object—how it pulls you in—whereas llamativo focuses on the initial "shout" of attention. If you are discussing a person's presence, imponente (impressive/imposing) might be better if they command respect through their appearance. If something is flashy in a way that suggests wealth or luxury, ostentoso (ostentatious) is the precise term. This is often used for large mansions or expensive jewelry that is meant to show off status.

Su collar de diamantes era demasiado ostentoso para una cena informal.

Another interesting alternative is sugestivo. While it translates to "suggestive," in Spanish it often means something that is evocative or thought-provoking in a way that catches the eye. A cartel sugestivo might not have bright colors, but its imagery is so powerful that it becomes llamativo. For something that is striking because it is shiny or sparkling, you can use rutilante (brilliant/shining), a high-level word often used in literature to describe stars or gems. Knowing these nuances allows you to tailor your descriptions to the exact feeling you want to convey.

El jardín botánico tiene una colección de flores muy vistosas.

Ese color verde es muy chillón, me duele la vista.

Fue un descubrimiento impactante para la comunidad científica.

In summary, while llamativo is your "go-to" word for anything eye-catching, remember that vistoso is for beauty, chillón is for tackiness, ostentoso is for wealth, and imponente is for grandeur. Using the right word will make your Spanish sound more sophisticated and natural.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'llama' (the animal) is unrelated; it comes from Quechua. However, 'llama' (flame) is related to 'llamar' because flames 'shout' for attention in the dark.

راهنمای تلفظ

UK /ʝa.ma.ˈti.βo/
US /ʎa.ma.ˈti.βo/
The stress is on the penultimate syllable 'ti'.
هم‌قافیه با
activo pasivo cultivo motivo festivo nativo vivo objetivo
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'll' like a hard 'L'. It should be a 'Y' sound.
  • Pronouncing the 'v' like an English 'V' with teeth on lips. In Spanish, 'b' and 'v' are the same sound.
  • Putting the stress on the last syllable 'vo'.
  • Forgetting to change the ending to 'a' for feminine nouns.
  • Pronouncing the 'a' sounds too short; they should be clear and open.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize due to its similarity to 'llamar', which is a high-frequency verb.

نوشتن 3/5

Requires correct gender/number agreement and knowledge of adjective placement.

صحبت کردن 2/5

Pronunciation is straightforward once the 'll' and 'v' sounds are mastered.

گوش دادن 2/5

Commonly used in media and daily life, making it easy to spot.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

llamar atención color ropa mirar

بعداً یاد بگیرید

vistoso chillón discreto resaltar destacar

پیشرفته

ostentoso rutilante conspicuo aposematismo estruendoso

گرامر لازم

Adjective Agreement

La casa (f.s.) es llamativa (f.s.). Los coches (m.p.) son llamativos (m.p.).

Adjective Placement

Un anuncio llamativo (Standard). Un llamativo anuncio (Literary/Journalistic).

Subjunctive with evaluation

Es llamativo que no *esté* aquí (Subjunctive used for evaluation).

Use of 'Lo' for abstraction

Lo llamativo de su arte es el color (Using 'lo' to turn the adjective into an abstract noun).

Intensifiers

Muy llamativo, poco llamativo, nada llamativo, sumamente llamativo.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

El coche rojo es muy llamativo.

The red car is very eye-catching.

Adjective follows the noun 'coche' and agrees in masculine singular.

2

Tengo una camisa llamativa.

I have a flashy shirt.

Adjective agrees with the feminine noun 'camisa'.

3

Las flores son llamativas.

The flowers are striking.

Plural feminine agreement with 'flores'.

4

Ese juguete es llamativo para el bebé.

That toy is eye-catching for the baby.

Simple sentence structure: Subject + Verb + Adjective.

5

No me gusta el color, es demasiado llamativo.

I don't like the color, it's too flashy.

Use of 'demasiado' (too) to intensify the adjective.

6

Los globos de la fiesta son llamativos.

The party balloons are eye-catching.

Plural masculine agreement with 'globos'.

7

Mira ese pájaro tan llamativo.

Look at that so striking bird.

Use of 'tan' for emphasis.

8

El cartel de la tienda es llamativo.

The shop sign is eye-catching.

Masculine singular agreement.

1

Lleva unos zapatos muy llamativos hoy.

She is wearing very flashy shoes today.

Plural masculine agreement with 'zapatos'.

2

El diseño de la casa es muy llamativo.

The design of the house is very striking.

Modifying the noun 'diseño'.

3

Me parece un anuncio muy llamativo.

It seems like a very eye-catching ad to me.

Using 'parecer' to express an opinion.

4

Buscamos un color llamativo para la pared.

We are looking for a striking color for the wall.

Adjective modifying the noun 'color'.

5

Su peinado nuevo es bastante llamativo.

Her new hairstyle is quite striking.

Agreement with 'peinado' (masculine singular).

6

Esos cuadros son los más llamativos de la sala.

Those paintings are the most eye-catching in the room.

Superlative construction 'los más llamativos'.

7

La mariposa tiene un dibujo llamativo en las alas.

The butterfly has a striking pattern on its wings.

Adjective modifying 'dibujo'.

8

No quería un vestido tan llamativo para la boda.

I didn't want such a flashy dress for the wedding.

Use of 'tan' in a negative sentence.

1

Resulta llamativo que no hayan avisado antes.

It is striking that they haven't warned us before.

Use of 'resultar llamativo que' + subjunctive.

2

El aumento de los precios es muy llamativo este mes.

The price increase is very striking this month.

Describing a situation/fact.

3

Hizo un gesto llamativo para captar nuestra atención.

He made a striking gesture to catch our attention.

Describing an action/behavior.

4

La ciudad tiene una arquitectura muy llamativa.

The city has very striking architecture.

Feminine agreement with 'arquitectura'.

5

Es un libro con un título muy llamativo.

It's a book with a very eye-catching title.

Modifying 'título'.

6

Su ausencia fue lo más llamativo de la reunión.

His absence was the most striking thing about the meeting.

Using 'lo más llamativo' as a noun phrase.

7

Llevaba un maquillaje llamativo para la actuación.

She wore striking makeup for the performance.

Modifying 'maquillaje'.

8

El contraste de colores es muy llamativo en esta foto.

The contrast of colors is very striking in this photo.

Describing a visual effect.

1

Es llamativo el modo en que ha cambiado la tecnología.

It is striking how technology has changed.

Adjective-first structure for emphasis.

2

Su estilo de vida es bastante llamativo para alguien tan joven.

His lifestyle is quite striking for someone so young.

Describing a lifestyle.

3

La noticia tuvo un impacto llamativo en la bolsa.

The news had a striking impact on the stock market.

Modifying 'impacto'.

4

Presentó los datos de una forma muy llamativa.

He presented the data in a very striking way.

Adverbial phrase 'de una forma llamativa'.

5

Resulta llamativo que nadie se haya quejado todavía.

It's striking that nobody has complained yet.

Subjunctive after 'resulta llamativo que'.

6

El edificio destaca por su fachada llamativa de cristal.

The building stands out for its striking glass facade.

Feminine agreement with 'fachada'.

7

Fue una elección llamativa para el papel principal.

It was a striking choice for the lead role.

Modifying 'elección'.

8

Sus cuadros son llamativos por su uso del espacio.

His paintings are striking for their use of space.

Explaining the reason for the striking quality.

1

Lo más llamativo de su discurso fue la falta de propuestas.

The most striking thing about his speech was the lack of proposals.

Abstract usage to highlight a specific point.

2

Existe una llamativa diferencia entre los dos informes.

There is a striking difference between the two reports.

Adjective before the noun for stylistic emphasis.

3

El pavo real utiliza su plumaje llamativo para el cortejo.

The peacock uses its striking plumage for courtship.

Scientific/descriptive context.

4

Es llamativo que el autor haya omitido este detalle crucial.

It's striking that the author has omitted this crucial detail.

Subjunctive evaluation.

5

Su carrera política ha tenido un ascenso llamativo.

His political career has had a striking rise.

Metaphorical usage.

6

La decoración era llamativa pero carecía de elegancia.

The decoration was striking but lacked elegance.

Nuanced critique.

7

El caso presenta algunas coincidencias muy llamativas.

The case presents some very striking coincidences.

Legal/investigative context.

8

Su voz tenía un timbre llamativo que cautivaba al público.

His voice had a striking tone that captivated the audience.

Describing an auditory quality (rare but possible for 'striking').

1

Resulta llamativo el paralelismo entre ambas obras literarias.

The parallelism between both literary works is striking.

Formal academic structure.

2

La llamativa falta de escrúpulos del protagonista define la novela.

The striking lack of scruples of the protagonist defines the novel.

Pre-nominal position for literary effect.

3

Es llamativo cómo la percepción estética varía entre culturas.

It is striking how aesthetic perception varies between cultures.

Philosophical/sociological context.

4

Su silencio fue más llamativo que cualquier palabra que pudiera decir.

His silence was more striking than any word he could say.

Rhetorical comparison.

5

El descubrimiento arroja una luz llamativa sobre el pasado remoto.

The discovery sheds a striking light on the remote past.

Metaphorical expression.

6

La llamativa sobriedad del edificio contrasta con su opulento interior.

The striking sobriety of the building contrasts with its opulent interior.

Using 'llamativo' to describe a lack of decoration (paradox).

7

Aquel suceso tuvo una repercusión llamativa en la opinión pública.

That event had a striking repercussion on public opinion.

Describing social impact.

8

Es llamativo el modo en que el lenguaje moldea nuestro pensamiento.

It is striking the way in which language shapes our thought.

High-level cognitive discussion.

ترکیب‌های رایج

color llamativo
diseño llamativo
título llamativo
anuncio llamativo
especialmente llamativo
estilo llamativo
resultado llamativo
contraste llamativo
comportamiento llamativo
precio llamativo

عبارات رایج

pasar de forma llamativa

— To happen in a way that everyone notices. It describes a dramatic or obvious occurrence.

El accidente ocurrió de forma llamativa en el cruce.

lo más llamativo es que...

— The most striking thing is that... Used to highlight the most surprising part of a story.

Lo más llamativo es que nadie escuchó nada.

ser poco llamativo

— To be subtle or not stand out. Often used as a compliment for elegance.

Es un coche elegante y poco llamativo.

vestir de forma llamativa

— To dress in a flashy or eye-catching way. Usually refers to bright colors or bold styles.

Le gusta vestir de forma llamativa para las fiestas.

un rasgo llamativo

— A striking feature. Can refer to physical traits or personality characteristics.

Sus ojos azules son su rasgo más llamativo.

un cambio llamativo

— A striking or noticeable change. Used for big transformations.

Hubo un cambio llamativo en su actitud.

un ejemplo llamativo

— A striking example. Used in teaching or arguments to illustrate a point clearly.

Este es un ejemplo llamativo de mala gestión.

un éxito llamativo

— A striking or remarkable success. Used for achievements that grab headlines.

La película tuvo un éxito llamativo en taquilla.

un error llamativo

— A striking or glaring error. Something that is obviously wrong.

Cometió un error llamativo en el primer párrafo.

un contraste llamativo

— A striking contrast. Used when two things are very different and it's obvious.

Hay un contraste llamativo entre la luz y la sombra.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

llamativo vs llamado

'Llamado' means 'called' or 'named'. 'Llamativo' means 'striking'. Don't say 'un hombre llamativo' if you mean 'a man named...'

llamativo vs ruidoso

'Ruidoso' is for loud sounds. 'Llamativo' is for visual impact. A 'llamativo' noise is one that is strange, not necessarily loud.

llamativo vs atractivo

'Atractivo' refers to beauty or appeal. Something can be 'llamativo' (striking) but ugly.

اصطلاحات و عبارات

"llamar la atención"

— To attract attention. This is the verbal phrase that 'llamativo' is based on.

Ese edificio llama mucho la atención.

neutral
"dar la nota"

— To stand out in a negative way, to make a scene, or to be too 'llamativo' in behavior.

No quiero dar la nota con este vestido tan brillante.

informal
"ser el centro de atención"

— To be the center of attention. Often describes someone who is 'llamativo'.

A ella le encanta ser el centro de atención.

neutral
"entrar por los ojos"

— To be visually appealing or striking at first sight. Often used for food or products.

Este pastel entra por los ojos, ¡qué llamativo!

informal
"saltar a la vista"

— To be obvious or very striking. Something that you don't need to look for to see.

Salta a la vista que el diseño es muy llamativo.

neutral
"no pasar desapercibido"

— To not go unnoticed. A more formal way to say something is 'llamativo'.

Su presencia no pasó desapercibida.

formal
"ser un cante"

— To be extremely flashy or 'loud' in a way that is almost embarrassing (Spain).

Ese coche tan naranja es un cante.

slang
"ponerse de tiros largos"

— To dress up very elegantly or flashily for a special occasion.

Se puso de tiros largos y estaba muy llamativa.

informal
"brillar por su ausencia"

— To be conspicuously absent. A 'llamativo' lack of something.

La lógica brilla por su ausencia en este plan.

neutral
"hacerse notar"

— To make oneself noticed. To act in a 'llamativo' way.

Siempre intenta hacerse notar en las reuniones.

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

llamativo vs chillón

Both refer to bright colors.

'Chillón' is usually negative (garish/tacky), while 'llamativo' is more neutral and describes the act of catching attention.

Su corbata es llamativa (striking), pero ese traje es chillón (tacky/loud).

llamativo vs vistoso

Both mean eye-catching.

'Vistoso' is almost always positive, meaning 'pleasing to the eye'. 'Llamativo' can be used for anything that stands out, even if it's not beautiful.

El desfile fue muy vistoso y lleno de color.

llamativo vs llamada

Shared root 'llamar'.

'Llamada' is a noun meaning 'a call'. 'Llamativo' is the adjective.

Recibí una llamada sobre ese anuncio tan llamativo.

llamativo vs estruendoso

English 'loud' maps to both 'estruendoso' (sound) and 'llamativo' (color).

'Estruendoso' is for sound; 'llamativo' is for sight.

Hubo un aplauso estruendoso cuando apareció con su vestido llamativo.

llamativo vs notable

Both mean 'noteworthy'.

'Notable' refers to quality or importance; 'llamativo' refers to the immediate impact on attention.

Es un cambio notable en la política, y resulta muy llamativo.

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Subject] + es + llamativo/a.

El libro es llamativo.

A2

Me parece un/una [Noun] llamativo/a.

Me parece una blusa llamativa.

B1

Resulta llamativo que + [Subjunctive].

Resulta llamativo que no haya gente.

B2

Lo más llamativo de [Noun] es [Noun/Verb].

Lo más llamativo del viaje fue la comida.

C1

[Noun] destaca por ser especialmente llamativo/a.

La obra destaca por ser especialmente llamativa.

C2

Existe una llamativa [Noun] entre [A] y [B].

Existe una llamativa disparidad entre los informes.

B1

Vestir/Pintar de forma llamativa.

Pintaron la tienda de forma llamativa.

A2

[Noun] + [Adjective] + y llamativo/a.

Es un coche rápido y llamativo.

خانواده کلمه

اسم‌ها

llamada (call/phone call)
llamamiento (appeal/call to action)
llamador (knocker/caller)

فعل‌ها

llamar (to call/to name)
llamarse (to be named)

صفت‌ها

llamativo (striking)
llamado (called/named)

مرتبط

llama (flame)
llameante (flaming)
llamada de atención (warning/reprimand)
reclamo (decoy/attraction)
proclamar (to proclaim)

نحوه استفاده

frequency

Very high in both spoken and written Spanish.

اشتباهات رایج
  • El ruido es muy llamativo. El ruido es muy fuerte.

    Llamativo is for sight, not sound volume. Use 'fuerte' or 'ruidoso' for loud noises.

  • Las flores son llamativos. Las flores son llamativas.

    'Flores' is feminine plural, so the adjective must match: 'llamativas'.

  • Es un hombre llamativo Juan. Es un hombre llamado Juan.

    Don't confuse 'llamativo' (striking) with 'llamado' (named).

  • Me gusta tu vestido chillón. Me gusta tu vestido llamativo.

    'Chillón' is usually an insult (tacky). Use 'llamativo' as a compliment for bold style.

  • Es llamativo que él viene. Es llamativo que él venga.

    Phrases of evaluation like 'es llamativo que' usually require the subjunctive mood.

نکات

Adjective Agreement

Always check the gender of the noun. 'La pintura' is 'llamativa', but 'el cuadro' is 'llamativo'. This is a common mistake for beginners.

Llamativo vs. Vistoso

Use 'vistoso' for things like flowers, gardens, or decorations that are pretty and colorful. Use 'llamativo' for things that just demand to be seen, like a neon sign.

Spanish Architecture

When visiting Spain, use 'llamativo' to describe the colorful Modernist buildings in Barcelona. It's a very appropriate word for Gaudí's work.

Pronunciation of 'LL'

Think of the 'll' as a 'y' sound. Practice saying 'ya-ma-ti-bo' to get the flow right. Avoid the English 'L' sound entirely.

Headlines

If you are writing a title for an essay or an email, aim for something 'llamativo' to grab the reader's interest.

News Context

In news reports, 'llamativo' often introduces a fact that contradicts expectations. Listen for it to identify the 'twist' in the story.

Fashion Advice

If you want to tell someone their clothes are 'bold' in a good way, use 'llamativo'. If they are 'too much', use 'chillón' (but only with friends!).

Data Presentation

Use 'Es llamativo que...' to point out significant trends in a graph or chart during a presentation.

Wildlife

Use 'llamativo' to describe birds, insects, and flowers. It is the standard term in biology for warning colors.

Social Cues

Remember that 'llamativo' can describe behavior. If someone is being very loud in public, their behavior is 'llamativo'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'llama' wearing a 'tie' (llamativo). A llama in a tie would certainly be eye-catching and striking!

تداعی تصویری

Imagine a bright neon sign in the middle of a dark, boring street. That sign is 'llamativo' because it calls out to you.

شبکه واژگان

llamar atención color ropa destacar brillante notar ojo

چالش

Go to a news website in Spanish (like El País) and find three headlines that you find 'llamativos'. Write them down and explain why.

ریشه کلمه

Derived from the Spanish verb 'llamar', which comes from the Latin 'clamare', meaning 'to shout' or 'to cry out'.

معنای اصلی: The suffix '-tivo' is used to form adjectives indicating a tendency or quality. Thus, it literally means 'having the quality of calling'.

Romance (Latin origin).

بافت فرهنگی

Be careful when describing people; 'llamativo' can sometimes imply they are dressed inappropriately or too flashily for the occasion.

English speakers often use 'loud' for colors, which doesn't work in Spanish. 'Llamativo' is the better, more versatile term.

The 'Grito de Dolores' is a famous 'llamamiento' (call) in Mexican history. Almodóvar's films are known for their 'estética llamativa' with bright reds and blues. The architecture of Antoni Gaudí is frequently described as 'llamativa' by critics.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Fashion

  • ropa llamativa
  • accesorios llamativos
  • estilo llamativo
  • colores llamativos

Marketing

  • anuncio llamativo
  • cartel llamativo
  • título llamativo
  • logo llamativo

Nature

  • plumaje llamativo
  • flores llamativas
  • colores llamativos
  • animal llamativo

Behavior

  • conducta llamativa
  • gesto llamativo
  • actitud llamativa
  • presencia llamativa

Logic/Analysis

  • dato llamativo
  • hecho llamativo
  • resultado llamativo
  • diferencia llamativa

شروع‌کننده‌های مکالمه

"¿Cuál es el color más llamativo que has visto en una casa?"

"¿Prefieres la ropa discreta o la ropa llamativa?"

"¿Qué te parece más llamativo de la cultura española?"

"¿Recuerdas algún anuncio llamativo que hayas visto recientemente?"

"¿Crees que es bueno tener una personalidad llamativa en el trabajo?"

موضوعات نگارش

Describe un objeto en tu habitación que sea llamativo y explica por qué atrae tu atención.

Escribe sobre una noticia llamativa que hayas leído esta semana.

¿Cómo usarías colores llamativos si fueras un artista famoso?

Reflexiona sobre una vez que tu comportamiento fue llamativo. ¿Fue intencionado?

Describe un paisaje natural que te parezca especialmente llamativo.

سوالات متداول

10 سوال

Generally, no. 'Llamativo' refers to visual impact or conceptual surprise. If a sound is 'llamativo', it means it is unusual or strange in a way that catches your attention, but it doesn't mean 'loud'. For loud sounds, use 'fuerte' or 'ruidoso'.

It is neutral. It simply means something stands out. Whether that's good or bad depends on the context. 'Un diseño llamativo' is usually good in marketing, but 'una conducta llamativa' in a library might be bad.

'Llamativo' is the most direct translation for 'eye-catching'. You can also use 'vistoso' if you want to emphasize that it is beautiful.

'Chillón' is the equivalent of 'garish' or 'tacky-loud'. It is almost always negative. 'Llamativo' is safer to use if you don't want to offend someone.

In 90% of cases, yes. In literary or journalistic writing, it can come before the noun for emphasis (e.g., 'su llamativa belleza'), but following the noun is the standard for learners.

Yes, but be careful. It means they have a striking appearance or behavior. It doesn't necessarily mean they are handsome or beautiful. Use 'atractivo' for that.

The verbs 'ser' (to be) and 'resultar' (to turn out to be/to seem) are the most common. 'Es llamativo' or 'Me resulta llamativo'.

Yes, very much so. It's used to describe marketing materials, sales figures, or unexpected results in reports.

Add an 's': 'llamativos' for masculine/mixed groups and 'llamativas' for feminine groups.

The most common opposites are 'discreto' (discreet/subtle) or 'sobrio' (simple/sober).

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Translate: 'The red car is striking.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence describing a 'flashy dress'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It is striking that it is not raining.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a marketing campaign using 'llamativo'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the difference between 'llamativo' and 'chillón'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Flashy shoes'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'I like eye-catching colors.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'A striking headline'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a peacock's tail using 'llamativo'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'llamativo' in a sentence about a scientific discovery.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'A flashy toy'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Her hair is striking.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He made a striking gesture.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write about a flashy house.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a striking absence of something.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Flashy balloons'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The building is eye-catching.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The most striking thing is the price.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'llamativo' to describe a person's style.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write about a striking coincidence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a color you find 'llamativo'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Do you like 'ropa llamativa' or 'ropa discreta'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell me about a 'noticia llamativa' you heard recently.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Why is it important for an 'anuncio' to be 'llamativo'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss a 'cambio llamativo' in your city over the last few years.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'El coche de Pedro es azul y muy llamativo.' What color is the car?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'No me gustan esos zapatos, son demasiado llamativos.' Does the speaker like the shoes?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Es llamativo que nadie haya dicho nada sobre el problema.' Is the speaker surprised?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'El diseño del edificio es muy llamativo por sus formas curvas.' Why is the building striking?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'La llamativa falta de interés de los jóvenes preocupa a los expertos.' Who is worried?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'A flashy car'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The flowers are striking.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It is striking that he is not here.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a flashy style.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write about a striking data point.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Is your room 'llamativo'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

What is a 'color llamativo'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Is the news 'llamativa' today?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Do you like 'diseños llamativos'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a 'rasgo llamativo' of a friend.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'La casa es llamativa.' Is the house discreet?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Tengo zapatos llamativos.' What does he have?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Es llamativo el precio.' What is striking?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'El anuncio es llamativo.' What is striking?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'La diferencia es llamativa.' Is there a big difference?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!