recordar
recordar 30초 만에
- To remember a fact or event.
- To remind someone of something.
- To recall a memory fondly.
- Stem-changing verb (o to ue).
The Spanish verb recordar is one of the most fundamental and frequently used verbs in the entire language, serving as the primary way to express the concept of remembering or recalling information, events, people, or experiences. When you are learning Spanish, mastering this verb is absolutely essential because human communication relies heavily on sharing memories and past experiences. The verb recordar comes from the Latin word recordari, which literally translates to passing something back through the heart, as the ancient Romans believed that the heart was the center of memory and human consciousness. This beautiful etymological origin adds a layer of poetic depth to the word, reminding us that remembering is not just a cognitive function but also an emotional experience.
Yo siempre trato de recordar los buenos momentos de mi infancia.
In everyday conversation, you will hear native speakers use this verb constantly in a wide variety of contexts. For example, when someone wants to state that they have a clear memory of a past event, they will simply use the present tense of this verb. It is crucial to note that recordar is a stem-changing verb in the present tense, meaning that the letter o in the root of the word changes to the letters ue when conjugated in all forms except for nosotros and vosotros. Therefore, you say yo recuerdo, tú recuerdas, él recuerda, ellos recuerdan, but nosotros recordamos and vosotros recordáis. This phonetic shift is a very common pattern in Spanish, but it requires practice to internalize completely so that it sounds natural when you speak.
- Cognitive Memory
- This refers to the simple act of retaining information in your brain, such as remembering a password, a phone number, or the capital of a country. You use recordar directly with the object.
No puedo recordar la contraseña de mi correo electrónico.
Another incredibly common use of this verb is to express the idea of reminding someone about something. In English, we use two different verbs: remember and remind. In Spanish, recordar elegantly handles both concepts depending on the grammatical structure surrounding it. When you want to say that something reminds you of something else, you use an indirect object pronoun before the verb. For instance, me recuerda a mi padre means it reminds me of my father. This dual functionality makes the verb incredibly versatile but also requires English speakers to adjust their thinking process when translating their thoughts into Spanish.
Esa canción me hace recordar nuestro viaje a España.
- Emotional Recall
- This usage involves bringing back feelings or nostalgic memories from the past. It is often paired with adverbs or prepositional phrases that indicate emotion, such as recordar con cariño (to remember fondly).
Furthermore, the verb is frequently used in formal contexts, such as business emails or official announcements, to politely remind people of rules, deadlines, or upcoming events. You will often see phrases like le recordamos que (we remind you that) at the beginning of official correspondence. This polite, distancing use of the verb is a staple of professional Spanish communication across all Spanish-speaking countries. Understanding these different layers of meaning—from simple cognitive recall to emotional nostalgia to formal reminders—will significantly enrich your Spanish vocabulary and allow you to express yourself with much greater precision and cultural fluency.
Le escribo para recordar la reunión de mañana.
- Polite Reminders
- Used in customer service, business, and formal writing to gently bring a fact or obligation to someone's attention without sounding demanding or aggressive.
Es importante recordar que las reglas han cambiado recientemente.
Understanding the syntactic structures and grammatical patterns associated with the verb recordar is essential for constructing accurate and natural-sounding sentences in Spanish. Unlike some verbs that have rigid, single-use structures, recordar adapts its grammar depending on whether it means to remember or to remind. When used to mean to remember, it functions as a standard transitive verb. This means that the action of remembering passes directly from the subject to the object without the need for any intervening prepositions. This is a very common point of confusion for English speakers, who often try to insert the preposition de after the verb because they confuse it with the reflexive synonym acordarse de. You must simply say recordar algo (to remember something).
Apenas puedo recordar lo que cené anoche.
However, there is an important exception to the no-preposition rule when the direct object of your memory is a specific person. In Spanish, whenever a specific human being is the direct object of a verb, you must use the personal a. Therefore, if you are remembering a person rather than a thing or an event, you must say recordar a alguien. For example, recuerdo a mi abuelo (I remember my grandfather). This tiny preposition makes a massive difference in the grammatical correctness of your sentence and shows a high level of proficiency when used correctly. It demonstrates that you understand the nuances of Spanish syntax beyond simple vocabulary translation.
- Transitive Usage (Things)
- When remembering objects, facts, or events, the verb connects directly to the noun. Example: Recuerdo la lección (I remember the lesson).
Siempre voy a recordar a mi primera maestra de español.
When you want to use recordar to mean to remind, the sentence structure changes significantly. In this case, the person being reminded becomes the indirect object of the sentence, and the thing they are being reminded of becomes the direct object. You must use an indirect object pronoun (me, te, le, nos, os, les) to indicate who is receiving the reminder. For example, te recuerdo la cita means I remind you of the appointment. If you are reminding someone to do an action, you will often use the conjunction que followed by a conjugated verb. If the reminder is a command or an influence on their behavior, the following verb must be in the subjunctive mood: te recuerdo que estudies (I remind you to study).
- Transitive Usage (People)
- When remembering specific people, you must insert the personal a before the person's name or description. Example: Recuerdo a María.
Por favor, vuélveme a recordar tu número de teléfono.
Another fascinating structural use is when something reminds you of something else through association. In English, we say this reminds me of that. In Spanish, the structure is esto me recuerda a aquello. Notice the use of the preposition a here. It is used to link the trigger of the memory to the memory itself. For instance, este olor me recuerda a mi niñez (this smell reminds me of my childhood). Mastering these three distinct structures—recordar algo, recordarle algo a alguien, and recordar a algo/alguien (association)—will give you complete command over this verb and allow you to express complex thoughts and memories with absolute clarity and grammatical precision.
Este paisaje me hace recordar a las montañas de mi país.
- Usage as Remind
- Requires an indirect object pronoun to show who is being reminded. The thing being reminded of is the direct object. Example: Le recuerdo su deuda.
Te escribo para recordar que tenemos una cita pendiente.
The verb recordar is absolutely ubiquitous in the Spanish-speaking world, permeating every level of society, every register of speech, and virtually every type of conversation you can imagine. Because human beings are fundamentally storytelling creatures who rely on shared experiences to build connections, the act of remembering is central to our daily interactions. You will hear this word from the moment you wake up until the moment you go to sleep. In a domestic setting, family members constantly use it to manage household tasks and schedules. A mother might tell her child, recuerda hacer tu tarea (remember to do your homework), or a spouse might say, no recuerdo dónde dejé las llaves (I don't remember where I left the keys). These mundane, practical uses form the backbone of daily communication and are essential for navigating life in a Spanish-speaking environment.
Hijo, recuerda apagar las luces antes de salir de casa.
Moving beyond the home, the workplace is another environment where recordar is heavily utilized, though often in a slightly more formal register. In offices, meetings, and professional correspondence, it is the standard verb for managing deadlines, following up on projects, and ensuring that protocols are followed. You will frequently encounter it in emails, memos, and automated messages. For example, an automated system might send an email saying, le recordamos que su factura vence mañana (we remind you that your invoice is due tomorrow). In meetings, a manager might say, quiero recordarles los objetivos de este trimestre (I want to remind you all of this quarter's objectives). In these contexts, the verb serves as a polite but firm tool for maintaining organization and accountability within a professional setting.
- Domestic Life
- Used constantly among family members to coordinate daily chores, find lost items, and ensure that daily routines are followed correctly.
El jefe nos acaba de recordar que el proyecto se entrega el viernes.
Furthermore, recordar plays a massive role in social and emotional conversations. When friends gather, much of their conversation revolves around shared history. You will hear phrases like, ¿recuerdas cuando fuimos a la playa? (do you remember when we went to the beach?) or no quiero recordar ese día (I don't want to remember that day). It is the key that unlocks nostalgia, allowing people to bond over past adventures, shared hardships, and funny anecdotes. In romantic relationships, remembering anniversaries, special moments, and the details of a partner's preferences is crucial, making this verb a frequent star in intimate conversations. The emotional weight of the word can shift dramatically depending on the context, ranging from joyous reminiscence to painful recollection of trauma or loss.
- Professional Settings
- Essential for business communication, used to politely enforce deadlines, reiterate company policies, and manage team workflows efficiently.
¿Llegas a recordar el nombre de aquel restaurante italiano?
Finally, you will encounter this word extensively in media, literature, and popular culture. Songs are filled with lyrics about remembering lost loves or unforgettable nights. Movies use the concept of memory as a central plot device, with characters struggling to recordar their pasts or being haunted by things they cannot forget. In literature, memoirs and historical accounts rely heavily on this verb to frame narratives and explore the human condition. Even in educational settings, teachers use it constantly to prompt students: recuerden la fórmula para el examen (remember the formula for the exam). By immersing yourself in Spanish media and daily life, you will quickly realize that mastering recordar is not just about learning a vocabulary word; it is about unlocking a fundamental aspect of human expression in the Spanish language.
La película trata sobre un hombre que no puede recordar su pasado.
- Social Interactions
- The cornerstone of nostalgic conversations, used to bond over shared history, recount funny stories, and maintain personal relationships through shared memories.
Los estudiantes deben recordar traer sus libros mañana.
When English speakers begin learning the Spanish verb recordar, they frequently encounter a few specific stumbling blocks that can lead to grammatical errors or unnatural-sounding sentences. The absolute most common mistake, which plagues even intermediate learners, is the incorrect insertion of the preposition de after the verb. Because English speakers often learn the reflexive verb acordarse de (which also means to remember) at the same time, they tend to mix the grammar of the two verbs together. They will incorrectly say yo recuerdo de la fiesta instead of the correct yo recuerdo la fiesta. It is vital to memorize that recordar is a transitive verb that attaches directly to its object without any preposition. Mixing these two structures is a dead giveaway that Spanish is not your native language, so correcting this habit early is crucial for fluency.
Es un error común decir me recuerdo de eso en lugar de simplemente recordar eso.
Another frequent error stems from the stem-changing nature of the verb in the present tense. Recordar is an o to ue stem-changing verb, meaning the root vowel changes when the stress falls on it. Beginners often forget this rule and attempt to conjugate it regularly, resulting in incorrect forms like yo recordo or tú recordas. The correct forms are yo recuerdo and tú recuerdas. However, learners must also remember that this stem change does not apply to the nosotros and vosotros forms, because the stress in those words falls on the ending, not the root. Therefore, saying nosotros recuerdamos is just as incorrect as saying yo recordo. Mastering this phonetic pattern requires repetition and active listening, as the stem change significantly alters the sound of the word in conversation.
- The Preposition Error
- Adding de after recordar is grammatically incorrect. You must say recordar algo, not recordar de algo. Save the de for acordarse.
Debes practicar para recordar el cambio de vocal en el presente.
A third major area of confusion arises when using recordar to mean to remind. English speakers often try to translate the English structure literally, which does not work in Spanish. In English, we say he reminds me of my brother. A literal translation might lead a learner to say él recuerda me de mi hermano, which is completely incomprehensible in Spanish. The correct structure requires an indirect object pronoun and the preposition a to indicate association: él me recuerda a mi hermano. Failing to use the indirect object pronoun (me, te, le, etc.) or using the wrong preposition will result in a sentence that either makes no sense or means something entirely different. This structure requires a fundamental shift in how you conceptualize the action of reminding.
- The Stem-Change Error
- Forgetting to change the o to ue in the present tense (yo recordo instead of yo recuerdo) or incorrectly applying it to nosotros (nosotros recuerdamos).
Ese actor me hace recordar a un viejo amigo mío.
Finally, learners sometimes struggle with the use of the personal a when the object of the memory is a specific person. As mentioned earlier, if you remember a thing, you use no preposition (recuerdo el libro). But if you remember a specific person, you must use the personal a (recuerdo a mi madre). Forgetting this small but crucial word is a very common mistake that marks the speaker as a novice. Furthermore, when using recordar as a command to remind someone to do something, learners often forget that the following verb must be in the subjunctive mood if there is a change of subject. For example, te recuerdo que traigas el dinero (I remind you to bring the money). Using the indicative here (traes) is grammatically incorrect because you are exerting influence over someone else's actions. Paying attention to these subtle grammatical rules will elevate your Spanish significantly.
Siempre es difícil recordar todas las reglas gramaticales al principio.
- The Remind Structure Error
- Translating remind literally from English instead of using the correct Spanish structure: indirect object pronoun + recordar + a + object of association.
Te vuelvo a recordar que uses el subjuntivo en esta oración.
While recordar is the most versatile and common verb for expressing memory in Spanish, it is by no means the only one. The Spanish language possesses a rich vocabulary for describing the nuances of memory, recall, and nostalgia. The most immediate and frequent alternative that learners encounter is the reflexive verb acordarse (de). In most everyday contexts, recordar and acordarse de are completely interchangeable when they mean to remember. You can say yo recuerdo la fiesta or yo me acuerdo de la fiesta, and both sentences mean exactly the same thing: I remember the party. The choice between the two is often a matter of regional preference or personal habit, though acordarse de is sometimes considered slightly more colloquial. The critical difference lies entirely in their grammar: recordar is transitive and takes no preposition, while acordarse is reflexive and requires the preposition de.
A veces prefiero usar acordarme en lugar de recordar en conversaciones informales.
Beyond acordarse, there are several other verbs that express more specific types of memory. For instance, the verb rememorar is a more formal, literary alternative that means to recall or to reminisce. It carries a heavier emotional weight and is often used when talking about bringing past events vividly back to mind, usually in a nostalgic or solemn context. You would not use rememorar to talk about remembering a grocery list; you would use it to talk about recalling the days of your youth or a significant historical event. Similarly, the verb evocar means to evoke or to call to mind. It is often used when a sensory experience, like a smell or a sound, triggers a sudden, powerful memory. Un olor puede evocar recuerdos de la infancia (a smell can evoke childhood memories).
- Acordarse (de)
- The most common synonym. It is reflexive and requires the preposition de. It means exactly the same thing as recordar in the context of recalling facts or events.
El anciano se sentó a recordar y rememorar sus años de juventud.
If you are talking about the deliberate act of committing something to memory, such as studying for a test or learning lines for a play, the correct verb is memorizar (to memorize). While you use recordar to retrieve the information later, you use memorizar for the initial process of storing it in your brain. Another related concept is repasar, which means to review or to go over. When you study notes before an exam, you are repasar the material so that you can recordar it later. Understanding the distinction between the passive act of a memory coming to mind (recordar) and the active effort of studying (memorizar/repasar) is important for discussing educational or professional tasks accurately.
- Rememorar
- A formal, literary verb meaning to reminisce or to recall vividly. Used for emotional or significant historical memories rather than mundane facts.
Tuve que memorizar el poema porque no lo podía recordar naturalmente.
Finally, in the context of honoring a memory publicly or officially, the verb conmemorar (to commemorate) is used. This is reserved for holidays, monuments, and official ceremonies that serve to keep the memory of a person or event alive in the public consciousness. El monumento conmemora a los caídos (the monument commemorates the fallen). By expanding your vocabulary to include these alternatives—acordarse, rememorar, evocar, memorizar, repasar, and conmemorar—you will be able to express the concept of memory with much greater precision, choosing exactly the right word for the emotional tone and formality of the situation, rather than relying solely on the basic verb recordar for every single scenario.
Esta placa sirve para recordar y conmemorar la fundación de la ciudad.
- Memorizar
- To commit to memory through active study or repetition. It describes the effort of learning rather than the spontaneous retrieval of a memory.
Voy a repasar mis notas para poder recordar todo durante el examen.
How Formal Is It?
재미있는 사실
Because of its connection to the heart ('cor'), 'recordar' shares the exact same linguistic root as the English words 'cordial' (heartfelt) and 'courage' (having a strong heart). Remembering in Spanish is literally a matter of the heart.
발음 가이드
- Pronouncing the initial 'r' like an English 'r' instead of rolling it.
- Pronouncing the 'd' too hard, like an English 'd', instead of a soft 'th' sound.
- Stressing the second syllable (re-COR-dar) instead of the final syllable.
- Forgetting the stem change in the present tense and saying 'recordo' instead of 'recuerdo'.
- Pronouncing the final 'r' too heavily; it should be a quick tap.
난이도
Very easy to recognize in text, though the stem change in present tense might momentarily confuse absolute beginners.
Requires remembering the o-ue stem change and knowing when to use the personal 'a' or indirect object pronouns.
Difficult for English speakers to use correctly on the fly when meaning 'to remind', due to the complex pronoun and preposition structures required.
The fast pronunciation of the rolled 'r' and the stem-changed 'ue' sound can be tricky to catch in rapid speech.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Stem-changing verbs (o to ue)
recordar -> yo recuerdo (but nosotros recordamos)
The Personal 'a'
Recuerdo el libro vs. Recuerdo a mi madre.
Indirect Object Pronouns
Me recuerda a mi hermano (It reminds me of my brother).
Subjunctive with Verbs of Influence
Te recuerdo que limpies tu cuarto (I remind you to clean your room).
Transitive vs. Reflexive Verbs
Recordar algo (transitive) vs. Acordarse de algo (reflexive).
수준별 예문
Yo recuerdo tu nombre.
I remember your name.
Present tense, first person singular. Note the o to ue stem change.
No recuerdo la palabra.
I do not remember the word.
Negative present tense. Simple transitive use with a direct object.
¿Recuerdas mi casa?
Do you remember my house?
Present tense, second person singular informal (tú).
Él recuerda el número.
He remembers the number.
Present tense, third person singular.
Nosotros recordamos la lección.
We remember the lesson.
Present tense, first person plural. Note there is NO stem change here.
Ellos no recuerdan nada.
They do not remember anything.
Present tense, third person plural with a negative word (nada).
Recuerdo a mi perro.
I remember my dog.
Using the personal 'a' when the object is a beloved animal or person.
¿Recuerdas el color?
Do you remember the color?
Simple question format in the present tense.
Ayer recordé la respuesta.
Yesterday I remembered the answer.
Preterite tense, first person singular. No stem change in the preterite.
Ella recordaba su infancia.
She used to remember her childhood.
Imperfect tense, used for ongoing or habitual past memories.
Por favor, recuerda el pan.
Please, remember the bread.
Informal affirmative command (imperative mood).
No recordé llamarte.
I did not remember to call you.
Preterite tense followed by an infinitive verb.
¿Recordaste las llaves?
Did you remember the keys?
Preterite tense, second person singular.
Siempre recordábamos ese día.
We always remembered that day.
Imperfect tense, first person plural. Indicates a habitual past action.
Recuerda a tu abuela.
Remember your grandmother.
Command form using the personal 'a' for a specific person.
Ellos recordaron el camino.
They remembered the way.
Preterite tense, third person plural.
Ese olor me recuerda a mi casa.
That smell reminds me of my house.
Using the structure 'me recuerda a' to mean 'reminds me of'.
Te recuerdo que estudies.
I remind you to study.
Verb of influence triggering the subjunctive mood (estudies).
Me recordó que tenía una cita.
He reminded me that I had an appointment.
Preterite tense used to express a completed reminder in the past.
Siempre recordaré este viaje.
I will always remember this trip.
Future tense, first person singular.
¿Te recuerda a alguien?
Does he remind you of someone?
Question using the 'remind of' structure with the personal 'a'.
Nos recordaron las reglas.
They reminded us of the rules.
Using an indirect object pronoun (nos) with the preterite tense.
Espero recordar todo mañana.
I hope to remember everything tomorrow.
Infinitive used after a verb of hope (espero).
Le recordé su promesa.
I reminded him of his promise.
Indirect object pronoun (le) used to indicate who was reminded.
Si mal no recuerdo, fue en 2010.
If I remember correctly, it was in 2010.
Common idiomatic expression 'si mal no recuerdo'.
Se recuerda a los pasajeros que no fumen.
Passengers are reminded not to smoke.
Impersonal 'se' construction used for formal announcements.
Nunca había recordado un sueño tan vívido.
I had never remembered such a vivid dream.
Pluperfect tense (había recordado) for an action completed before another past action.
Que yo recuerde, nunca dijo eso.
As far as I remember, he never said that.
Subjunctive used in the fixed expression 'que yo recuerde'.
Me habría gustado recordar su cara.
I would have liked to remember his face.
Conditional perfect tense combined with the infinitive.
Es vital que recuerdes este detalle.
It is vital that you remember this detail.
Impersonal expression (es vital que) triggering the present subjunctive.
El monumento hace recordar la tragedia.
The monument serves to remember the tragedy.
Causative structure 'hacer recordar' (to make remember/remind).
Recordando el pasado, me siento triste.
Remembering the past, I feel sad.
Gerund form (recordando) used to express an ongoing action or state.
El autor utiliza la música para recordar la época dorada.
The author uses music to recall the golden age.
Advanced literary use of the infinitive to express purpose.
Si lo recordara, te lo diría inmediatamente.
If I remembered it, I would tell you immediately.
Imperfect subjunctive (recordara) in a contrary-to-fact conditional clause.
Cabe recordar que la ley fue enmendada recientemente.
It is worth remembering that the law was recently amended.
Formal rhetorical device 'cabe recordar' used in academic or legal speech.
Su discurso fue digno de recordar.
His speech was memorable (worthy of remembering).
Adjectival phrase 'digno de recordar'.
Apenas recordaba los pormenores del incidente.
He barely remembered the details of the incident.
Use of advanced vocabulary (pormenores) with the imperfect tense.
Me resulta difícil recordar sin sentir nostalgia.
I find it difficult to remember without feeling nostalgia.
Complex sentence structure using 'resultar' and prepositional infinitives.
Se le recordó su obligación contractual.
He was reminded of his contractual obligation.
Passive reflexive structure with an indirect object pronoun (se le recordó).
Por más que intento, no logro recordarlo.
As much as I try, I cannot manage to remember it.
Concessive clause (por más que) combined with the verb lograr.
La memoria histórica nos obliga a recordar las atrocidades.
Historical memory obliges us to remember the atrocities.
Use of the verb in a deep socio-political context.
Es menester recordar que la correlación no implica causalidad.
It is necessary to remember that correlation does not imply causation.
Highly formal vocabulary (menester) in an academic assertion.
Habiendo recordado sus raíces, decidió volver a su pueblo.
Having remembered his roots, he decided to return to his village.
Perfect participle (habiendo recordado) used in a literary narrative structure.
El poema es un intento fútil de recordar lo inefable.
The poem is a futile attempt to remember the ineffable.
Philosophical and literary use of the infinitive.
Que se recuerde, jamás hubo un invierno tan crudo.
As far as is remembered, there was never such a harsh winter.
Impersonal subjunctive phrase (que se recuerde) used as a rhetorical absolute.
Recordáoslo a vosotros mismos en tiempos de tribulación.
Remind yourselves of it in times of tribulation.
Highly complex imperative with double enclitic pronouns (os + lo) and archaic/literary tone.
El aroma evocador le hizo recordar vívidamente su juventud perdida.
The evocative aroma made him vividly remember his lost youth.
Combination of causative structure, adverbs, and poetic imagery.
No hay nada más doloroso que recordar la felicidad en la desgracia.
There is nothing more painful than remembering happiness in misfortune.
Classic literary aphorism structure using the infinitive as a noun.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— If I remember correctly. Used as a conversational filler when stating a fact you are mostly sure about.
Si mal no recuerdo, la tienda cierra a las ocho.
— As far as I remember. Used to qualify a statement based on your own memory.
Que yo recuerde, él nunca estuvo aquí.
— To remember is to live again. A poetic phrase expressing the emotional power of nostalgia.
Me encanta ver fotos viejas, porque recordar es volver a vivir.
— Memorable or worth remembering. Used to describe a great event or experience.
Fue una noche para recordar.
— To not remember a single thing. A colloquial expression of complete forgetfulness.
Estaba tan cansado que no recuerdo ni jota de la película.
— To try hard to remember something; to jog one's memory.
Déjame hacer memoria para ver si encuentro su número.
— To keep in mind; to remember a fact when making a decision.
Debes tener presente que las reglas cambiaron.
— To refresh one's memory. To look at information again to remember it better.
Necesito leer esto para refrescar la memoria.
— To remain in memory. Used when something is gone but will not be forgotten.
Ese hermoso viaje quedará en el recuerdo para siempre.
— To bring to mind. Similar to evocar, used when something triggers a memory.
Esa canción me trae a la memoria mi época de estudiante.
자주 혼동되는 단어
Learners confuse the grammar. 'Recordar' takes no preposition. 'Acordarse' requires the preposition 'de'.
Learners sometimes use 'recordar' when they mean 'to record' audio or video. The Spanish word for recording media is 'grabar'.
Learners use 'recordar' for the act of studying. 'Memorizar' is the active process of learning; 'recordar' is the passive retrieval.
관용어 및 표현
— If my memory doesn't fail me. A slightly more formal version of 'si mal no recuerdo'.
Si la memoria no me falla, el tratado se firmó en 1995.
neutral— To erase from memory. To completely forget something, often intentionally due to trauma.
Quiero borrar de la memoria ese terrible accidente.
neutral— To know by heart. To have memorized something perfectly.
Me sé el poema de memoria.
neutral— To learn by heart. The act of memorizing something completely.
Los niños tuvieron que aprender la canción de memoria.
neutral— An elephant's memory. To have an incredibly good memory.
Mi abuelo tiene memoria de elefante; recuerda todo.
informal— A fish's memory. To have a terrible, very short memory.
Perdón, olvidé tu nombre, tengo memoria de pez.
informal— A memory lapse. A temporary inability to remember something.
Tuve una falla de memoria y olvidé mi propia contraseña.
neutral— To engrave in memory. To remember something permanently because of its impact.
Esa imagen se me grabó en la memoria para siempre.
neutral— To lose one's memory. Used literally for amnesia or figuratively for forgetting roots.
Después del golpe, perdió la memoria temporalmente.
neutral— In memory of. Used for dedications to people who have passed away.
Construyeron el hospital en memoria de la doctora.
formal혼동하기 쉬운
Both mean 'to remember' and are used interchangeably in daily speech.
The difference is entirely grammatical. 'Recordar' is transitive (recuerdo la casa). 'Acordarse' is reflexive and needs 'de' (me acuerdo de la casa).
Recuerdo el día. / Me acuerdo del día.
Because 'recordar' looks and sounds like the English word 'record' (false friend).
'Recordar' means to remember in your mind. 'Grabar' means to record audio, video, or data onto a physical or digital medium.
Voy a grabar la canción para poder recordarla después.
Both deal with memory and look somewhat similar.
'Recordar' is the everyday word for any type of memory. 'Rememorar' is a formal, literary word specifically for reminiscing about significant past events.
Recordé mi contraseña. / El anciano rememoró su juventud.
Learners confuse the process of reviewing notes with the act of remembering them.
'Repasar' means to review or study material again. 'Recordar' is the result of that review (actually having the memory).
Repaso mis notas para recordar la lección.
Both relate to memory and share a similar suffix sound.
'Recordar' is a personal cognitive action. 'Conmemorar' is a public, official act of honoring a historical memory or person.
Recuerdo a mi abuelo. / La ciudad conmemora la batalla.
문장 패턴
[Subject] + recordar + [Noun]
Yo recuerdo la lección.
No + recordar + [Noun]
No recuerdo tu nombre.
[Subject] + recordar + a + [Person]
Recuerdo a mi abuelo.
Recordar + [Infinitive]
Recuerda comprar pan.
[Indirect Object Pronoun] + recordar + a + [Noun/Person]
Esto me recuerda a mi casa.
[Indirect Object Pronoun] + recordar + que + [Subjunctive]
Te recuerdo que estudies.
Si mal no + recordar + [Clause]
Si mal no recuerdo, fue ayer.
Cabe + recordar + que + [Clause]
Cabe recordar que la ley cambió.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Extremely high. It is one of the top 100 most frequently used verbs in the Spanish language.
-
Yo recuerdo de la fiesta.
→
Yo recuerdo la fiesta.
Learners often incorrectly add the preposition 'de' because they confuse 'recordar' with 'acordarse de'. 'Recordar' connects directly to the noun.
-
Yo recordo tu nombre.
→
Yo recuerdo tu nombre.
Forgetting the o-to-ue stem change in the present tense. The stress falls on the root, so the 'o' must split into 'ue'.
-
Él recuerda me de mi padre.
→
Él me recuerda a mi padre.
Translating the English 'reminds me of' literally. In Spanish, you must use the indirect object pronoun 'me' before the verb and the preposition 'a' for association.
-
Nosotros recuerdamos el viaje.
→
Nosotros recordamos el viaje.
Incorrectly applying the stem change to the 'nosotros' form. The stress in 'recordamos' falls on the 'a', so the 'o' remains unchanged.
-
Te recuerdo que traes el dinero.
→
Te recuerdo que traigas el dinero.
Failing to use the subjunctive mood. When reminding someone to perform an action, you are exerting influence, which requires the subjunctive ('traigas' instead of 'traes').
팁
No Preposition Needed
Never put the word 'de' after recordar. It is 'recuerdo la casa', not 'recuerdo de la casa'.
Roll the R
The word starts with a strong, rolled 'r'. Practice vibrating your tongue against the roof of your mouth to sound authentic.
Stem Change Alert
Remember the boot verb rule! The 'o' changes to 'ue' in the present tense for all forms except nosotros and vosotros.
Remember vs. Remind
Recordar does double duty. It means 'to remember' (recuerdo) and 'to remind' (me recuerda a). Context and pronouns tell you which is which.
The Personal A
If you are remembering a person, you must use the personal 'a'. Recuerdo a Juan. Recuerdo a mi madre.
False Friend Warning
Do not use recordar to talk about recording a video or a song. Use the verb 'grabar' for media recordings.
Subjunctive Trigger
When you remind someone to do an action, it triggers the subjunctive. Te recuerdo que limpies (I remind you to clean).
Conversational Filler
Memorize the phrase 'si mal no recuerdo'. Throwing this into a conversation makes you sound incredibly fluent.
Formal Emails
Start formal reminder emails with 'Le recordamos que...'. It is the standard, polite way to enforce a deadline in business.
Pair with Acordarse
Study recordar and acordarse at the same time. Write sentences side-by-side to master the grammatical differences between them.
암기하기
기억법
Think of RE-CORD-ar as RE-playing a CORD (recording) in your mind. When you remember something, you are playing back the recording.
시각적 연상
Imagine a literal heart (cor) with a replay button (re) on it. When you press the button, memories project out of the heart like a movie.
Word Web
챌린지
Try to write three sentences right now: one remembering a fact, one remembering a person (use the personal 'a'), and one reminding a friend to do something (use the subjunctive).
어원
The word 'recordar' comes directly from the Latin verb 'recordari'. This Latin word is composed of the prefix 're-' (meaning again or back) and the noun 'cor, cordis' (meaning heart). Therefore, the literal etymological meaning is 'to pass back through the heart'.
원래 의미: In ancient times, it was believed that the heart, not the brain, was the seat of human memory, emotion, and consciousness. To remember something was to bring it back into your heart.
Indo-European > Italic > Romance > Ibero-Romance > Spanish.문화적 맥락
When discussing historical trauma or political conflicts in Spanish-speaking countries, the word 'recordar' carries heavy weight. Be respectful when asking people to 'recordar' difficult periods of history.
English speakers separate the concepts of 'remember' and 'remind'. Spanish speakers unify them under 'recordar', showing a cultural linguistic view that prompting a memory in someone else is fundamentally the same action as prompting it in oneself.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Daily Chores and Routines
- Recuerda sacar la basura.
- No recuerdo dónde lo puse.
- Hazme recordar más tarde.
- Siempre olvido recordar eso.
Professional Emails and Meetings
- Le escribo para recordarle...
- Cabe recordar que...
- Como recordatorio amistoso...
- Quiero recordarles los objetivos.
Nostalgic Conversations with Friends
- ¿Recuerdas cuando fuimos a...?
- Qué buenos recuerdos.
- Nunca olvidaré ni dejaré de recordar...
- Esa canción me recuerda a ti.
Educational Settings
- Recuerden estudiar para el examen.
- Traten de recordar la fórmula.
- Repasen para recordar mejor.
- Es difícil recordar tantas fechas.
Giving Directions or Instructions
- Recuerda girar a la derecha.
- Si mal no recuerdo, es por aquí.
- Recuérdame la dirección, por favor.
- Debes recordar este cruce.
대화 시작하기
"¿Cuál es el primer evento que puedes recordar de tu infancia?"
"¿Hay alguna canción que te recuerde a una persona especial?"
"¿Qué técnica usas para recordar vocabulario nuevo en español?"
"¿Alguna vez has olvidado algo muy importante que debías recordar?"
"¿Crees que es mejor recordar el pasado o enfocarse solo en el futuro?"
일기 주제
Escribe sobre un día que siempre vas a recordar y explica por qué fue tan especial.
Describe un olor o un sonido que te haga recordar tu niñez.
Escribe una lista de cosas que debes recordar hacer esta semana.
Relata una anécdota divertida sobre una vez que tu memoria falló y no pudiste recordar algo.
Reflexiona sobre la frase 'recordar es volver a vivir'. ¿Estás de acuerdo?
자주 묻는 질문
10 질문No, this is a very common grammatical mistake. 'Recordar' is a transitive verb, which means it connects directly to its object without any prepositions. You must say 'recordar algo'. If you want to use the preposition 'de', you must switch to the reflexive verb 'acordarse' and say 'acordarse de algo'.
'Recordar' is a stem-changing verb. In Spanish, many verbs change their root vowels when the spoken stress falls on that syllable. In the present tense forms of yo, tú, él/ella, and ellos/ellas, the stress falls on the 'o', so it splits into the diphthong 'ue'. In 'nosotros recordamos', the stress is on the 'a', so the 'o' stays normal.
You use the verb 'recordar' combined with an indirect object pronoun. To tell someone 'remind me', you say 'recuérdame'. If you want to say 'he reminds me of my brother', you say 'él me recuerda a mi hermano'. Notice the use of the preposition 'a' for association.
In terms of meaning, there is almost no difference; both mean 'to remember'. The difference is purely grammatical. 'Recordar' takes a direct object (recuerdo el libro). 'Acordarse' is reflexive and requires the preposition 'de' (me acuerdo del libro). 'Acordarse' is slightly more common in casual spoken Spanish.
Yes, absolutely. If you want to talk about recording a video, recording a song, or recording data, you cannot use 'recordar'. The correct Spanish verb for recording media is 'grabar'. 'Recordar' only applies to human memory.
Yes, if the direct object of your memory is a specific human being or a beloved pet, you must use the personal 'a'. For example, 'recuerdo el coche' (no 'a' because it is a thing) but 'recuerdo a mi hermana' (needs the 'a' because it is a person).
If you are giving a command, use the imperative: 'recuerda llamar a tu madre' (remember to call your mother). If you are using the 'remind' structure with a change of subject, you must use the subjunctive: 'te recuerdo que llames a tu madre' (I remind you to call your mother).
It is a very common idiomatic expression that translates to 'if I remember correctly' or 'if memory serves'. Native speakers use it frequently as a conversational filler when they are stating a fact but want to leave a small margin for error.
Generally, no. While you might hear 'recordarse' in some very specific regional dialects (like parts of Central America) to mean 'to wake up' or used colloquially instead of 'acordarse', standard Spanish dictates that 'recordar' is not reflexive. Stick to 'acordarse' if you want a reflexive memory verb.
While the direct cognate 'memorable' exists and is used, a very common and natural way to express this idea using the verb is the phrase 'digno de recordar' (worthy of remembering) or 'para recordar' (to remember/for the books).
셀프 테스트 200 질문
Write a sentence saying 'I remember the house'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'I don't remember your name'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'Yesterday I remembered the answer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'Remember to buy milk' (informal command).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'That song reminds me of my childhood'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'I remind you to study' (using subjunctive).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'If I remember correctly, it was yesterday'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'Passengers are reminded not to smoke' (using impersonal se).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'It is worth remembering that the law changed'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'If I remembered it, I would tell you'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Do you remember?' (informal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We remember.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I used to remember everything.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I remember my father' (use personal a).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I will remember this day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He reminded me of the appointment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'As far as I remember...'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I had never remembered that.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A memorable event' (using recordar).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Having remembered his past...'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I remember' out loud. Focus on the stem change.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't remember' out loud.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Yesterday I remembered' out loud. Focus on the stress on the final 'e'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a command: 'Remember the keys!'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It reminds me of my mother' out loud. Focus on the preposition 'a'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I remind you to study' out loud. Focus on the subjunctive ending.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say the filler phrase 'If I remember correctly' out loud smoothly.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'As far as I remember' out loud.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is worth remembering' using the formal 'cabe' structure.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A night to remember' (worthy of remembering).
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Do you remember?' informally.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We remember' out loud. Do not use a stem change.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I used to remember' out loud.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I remember my dog' using the personal 'a'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will remember' out loud.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Remind me' as a command with an attached pronoun.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I had never remembered' out loud.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Passengers are reminded' using the impersonal 'se'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'If I remembered' in the imperfect subjunctive.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Having remembered' using the perfect participle.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the audio: 'No recuerdo tu nombre.' What is the problem?
Listen to the audio: '¿Recuerdas la casa?' What is being asked?
Listen to the audio: 'Ayer recordé la respuesta.' When did they remember?
Listen to the audio: 'Recuerda comprar pan.' What is the instruction?
Listen to the audio: 'Esa canción me recuerda a ti.' What does the song do?
Listen to the audio: 'Te recuerdo que limpies.' What is the speaker doing?
Listen to the audio: 'Si mal no recuerdo, fue en mayo.' What month was it?
Listen to the audio: 'Que yo recuerde, no.' What is the answer?
Listen to the audio: 'Cabe recordar los hechos.' What is the tone?
Listen to the audio: 'Un evento digno de recordar.' How was the event?
Listen to the audio: 'Nosotros recordamos.' Is there a stem change?
Listen to the audio: 'Yo recordaba todo.' Is this past or present?
Listen to the audio: 'Recordaré este día.' What tense is this?
Listen to the audio: 'Se le recordó la regla.' Who was reminded?
Listen to the audio: 'Es menester recordar.' What does this mean?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Recordar means both 'to remember' and 'to remind'. Never use the preposition 'de' after it. Example: Recuerdo la fiesta (I remember the party).
- To remember a fact or event.
- To remind someone of something.
- To recall a memory fondly.
- Stem-changing verb (o to ue).
No Preposition Needed
Never put the word 'de' after recordar. It is 'recuerdo la casa', not 'recuerdo de la casa'.
Roll the R
The word starts with a strong, rolled 'r'. Practice vibrating your tongue against the roof of your mouth to sound authentic.
Stem Change Alert
Remember the boot verb rule! The 'o' changes to 'ue' in the present tense for all forms except nosotros and vosotros.
Remember vs. Remind
Recordar does double duty. It means 'to remember' (recuerdo) and 'to remind' (me recuerda a). Context and pronouns tell you which is which.
예시
In context, `recordar` expresses: to remember.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
false_friends 관련 단어
aceitar
A2Primary meaning: to oil (archaic).
aceite
A2기름. 요리나 윤활에 사용되는 지방성 액체.
aceto
A2나는 수락한다. 동의하거나 무언가를 받을 때 사용됩니다.
acordar
A2우리는 회의 시간을 정하기로 합의했습니다.
actualmente
A2현재 저는 새롭고 흥미로운 프로젝트를 진행하고 있습니다.
advertir
A2위험을 경고하다, 주의를 주다. 무언가를 알아차리다, 인지하다.
apellido
A2Primary meaning: surname, last name.
asistir
A21. 참석하다, 출석하다. '나는 회의에 참석한다.' 2. 돕다, 보조하다. '의사가 환자를 돕는다.'
atender
A2웨이터가 곧 서비스를 제공할 것입니다. 우리는 이 긴급한 문제를 처리해야 합니다.
aviso
A2누군가에게 무언가를 알리기 위해 주어지는 통지 또는 경고.