si bien
si bien 30초 만에
- Means 'although' or 'even though'.
- Used to contrast two facts.
- Always followed by the indicative mood.
- More formal than 'aunque'.
- Literal Translation
- Literally, the phrase breaks down into 'si' meaning 'if' and 'bien' meaning 'well'. However, translating it as 'if well' makes no sense in English. It is an idiomatic structure that has evolved over centuries to function as a single, cohesive unit of concession.
Si bien estaba cansado, terminó el proyecto a tiempo.
- Factual Concession
- Unlike 'aunque', which can be used with the subjunctive to express a hypothetical or unconfirmed concession (e.g., 'aunque llueva' - even if it rains), 'si bien' is almost exclusively used with the indicative mood to state facts that are already known or accepted by both the speaker and the listener.
El coche es rápido, si bien consume mucha gasolina.
Si bien la economía ha mejorado, el desempleo sigue siendo alto.
- Argumentative Framing
- In rhetoric, using 'si bien' is a powerful tool. It shows that the speaker is reasonable and capable of seeing multiple sides of an issue, which inherently makes their main argument more persuasive and credible.
La película tiene buenos efectos, si bien la trama es predecible.
Si bien no somos amigos íntimos, nos respetamos mutuamente.
- Sentence Position: Beginning
- When 'si bien' is placed at the absolute beginning of a sentence, it sets up a dependent concessive clause that must be followed by a comma before the main independent clause begins. This is the most common and dramatic way to use it, as it builds anticipation for the main point.
Si bien el examen fue difícil, la mayoría de los estudiantes aprobó.
- Sentence Position: Middle
- Alternatively, 'si bien' can be placed in the middle of a sentence, connecting the main clause to the dependent concessive clause. In this case, a comma must precede 'si bien' to indicate the pause and the shift in thought.
La mayoría de los estudiantes aprobó, si bien el examen fue difícil.
Si bien llueve mucho en esta región, la agricultura prospera.
- Exceptions and Archaic Uses
- While the indicative rule is paramount for modern learners, you may occasionally encounter 'si bien' with the subjunctive in highly literary, archaic, or poetic texts. However, for all practical purposes in contemporary communication, CEFR B1-C2 learners should strictly associate 'si bien' with the indicative mood.
El restaurante es excelente, si bien los precios son exorbitantes.
Si bien María estudió toda la noche, ella no logró aprobar.
- Journalism and News Media
- One of the most common places to read or hear 'si bien' is in journalism. Reporters and news anchors use it constantly to present balanced views, acknowledge mitigating factors, or contrast statistics without sounding overly colloquial.
Si bien las protestas fueron pacíficas, hubo algunos incidentes aislados.
- Academic and Professional Writing
- In essays, research papers, and formal business emails, 'si bien' is highly favored. It projects an image of thoughtfulness and analytical rigor. It shows that the writer has considered multiple variables.
Si bien los resultados iniciales son prometedores, se requiere más investigación.
- Formal Speeches and Debates
- Politicians, public speakers, and debaters frequently employ 'si bien' to validate their opponents' points momentarily before delivering their own counter-arguments. It is a classic rhetorical device.
Si bien entiendo la preocupación de la oposición, nuestro plan es el único viable.
Si bien la medicina tiene efectos secundarios, es necesaria para su recuperación.
El autor, si bien poco conocido en su época, es hoy una figura central.
- Mistake 1: Using the Subjunctive
- The single most frequent mistake is pairing 'si bien' with the subjunctive mood. Because 'aunque' can take the subjunctive to express hypothetical concessions (e.g., 'aunque sea caro' - even if it might be expensive), learners mistakenly apply this rule to 'si bien'. 'Si bien' strictly introduces factual, objective realities and therefore requires the indicative mood.
Incorrecto: Si bien sea tarde, iré a la fiesta.
Correcto: Si bien es tarde, iré a la fiesta.
- Mistake 2: Confusing it with 'O bien'
- Phonetically and visually, 'si bien' looks very similar to 'o bien'. However, their meanings are entirely different. 'O bien' is a disjunctive conjunction used to present alternatives (meaning 'or else' or 'either... or'). Confusing the two completely destroys the logic of the sentence.
Incorrecto: Puedes comer pizza, si bien puedes comer pasta. (Makes no sense)
Correcto: Puedes comer pizza, o bien puedes comer pasta.
- Mistake 3: Literal Translation from English 'While'
- In English, 'while' can mean 'although' (concessive) or 'during the time that' (temporal). 'Si bien' ONLY translates the concessive 'while'. If you want to say 'While I was eating, the phone rang', you cannot use 'si bien'. You must use 'mientras'.
Incorrecto: Si bien caminaba por el parque, vi un perro. (Incorrect if meaning 'during')
Correcto: Mientras caminaba por el parque, vi un perro.
Correct Concessive Use: Si bien me gusta el parque, prefiero la playa. (While/Although I like the park, I prefer the beach.)
Incorrecto: El equipo ganó si bien jugó mal.
Correcto: El equipo ganó, si bien jugó mal.
- Aunque
- 'Aunque' is the undisputed king of Spanish concessive conjunctions. It is the most common, the most versatile, and the first one learners are taught. The primary difference between 'aunque' and 'si bien' is flexibility and register. 'Aunque' can take either the indicative (for facts) or the subjunctive (for hypotheticals). 'Si bien' is restricted to the indicative. Furthermore, 'aunque' is perfectly acceptable in the most casual slang, whereas 'si bien' sounds a bit too formal for a relaxed chat.
Casual: Aunque llueve, voy a salir.
Formal: Si bien está lloviendo, procederemos con el evento.
- A pesar de que
- Translating directly to 'in spite of the fact that' or 'despite the fact that', 'a pesar de que' is semantically very close to 'si bien'. Both are used to state factual concessions and both belong to a slightly higher register than 'aunque'. However, 'a pesar de que' often carries a slightly stronger sense of overcoming an obstacle, whereas 'si bien' is more about balancing two contrasting facts.
A pesar de que estaba enfermo, fue a trabajar. (Emphasizes the struggle)
Si bien estaba enfermo, su rendimiento no bajó. (Emphasizes the contrast)
- Aun cuando
- 'Aun cuando' translates to 'even when' or 'even though'. Like 'aunque', it can trigger the subjunctive for hypothetical situations. It is highly formal and often found in legal or deeply academic texts. It is less common in spoken Spanish than 'si bien'.
Aun cuando el contrato sea firmado, puede ser revocado. (Hypothetical subjunctive)
Si bien el contrato fue firmado, existen dudas. (Factual indicative)
Pese a que el clima era terrible, el avión despegó.
How Formal Is It?
""
""
난이도
알아야 할 문법
수준별 예문
El coche es viejo, pero es rápido.
The car is old, but it is fast. (Use 'pero' instead of 'si bien' at A1)
At A1, use 'pero' for contrast.
Me gusta el café, pero no me gusta el té.
I like coffee, but I don't like tea.
Simple contrast with 'pero'.
Es tarde, pero voy a estudiar.
It is late, but I am going to study.
Connecting two simple clauses.
El libro es bueno, pero es largo.
The book is good, but it is long.
Adjective contrast.
Hace frío, pero hace sol.
It is cold, but it is sunny.
Weather contrast.
Hablo español, pero no hablo francés.
I speak Spanish, but I don't speak French.
Contrasting abilities.
La casa es pequeña, pero bonita.
The house is small, but pretty.
Omitting the verb in the second clause.
Tengo dinero, pero no quiero comprarlo.
I have money, but I don't want to buy it.
Contrasting possession and desire.
Aunque llueve, voy al parque.
Although it is raining, I am going to the park. (A2 uses 'aunque')
Introduction to 'aunque' for concession.
Aunque estoy cansado, tengo que trabajar.
Even though I am tired, I have to work.
'Aunque' with indicative for facts.
El examen fue difícil, aunque estudié mucho.
The exam was difficult, although I studied a lot.
'Aunque' in the middle of the sentence.
Aunque es caro, lo voy a comprar.
Even though it is expensive, I am going to buy it.
Concession with adjectives.
No me gusta el pescado, aunque es sano.
I don't like fish, although it is healthy.
Contrasting taste and health.
Aunque hace frío, no llevo abrigo.
Although it is cold, I am not wearing a coat.
Contrasting weather and action.
Voy a la fiesta, aunque no conozco a nadie.
I am going to the party, although I don't know anyone.
Concession with negative clauses.
Aunque no tengo tiempo, te ayudaré.
Even though I don't have time, I will help you.
Contrasting lack of time with willingness to help.
Si bien estaba enfermo, fue a trabajar.
Even though he was sick, he went to work.
'Si bien' introduces a factual concession with the indicative.
La película es interesante, si bien un poco larga.
The movie is interesting, although a bit long.
'Si bien' in the middle, preceded by a comma.
Si bien no ganamos, jugamos muy bien.
Although we didn't win, we played very well.
Contrasting a negative outcome with a positive performance.
El hotel era cómodo, si bien estaba lejos del centro.
The hotel was comfortable, even though it was far from the center.
Contrasting comfort with location.
Si bien me gusta la ciudad, prefiero el campo.
While I like the city, I prefer the countryside.
Using 'si bien' to translate 'while' (concessive).
Aprobó el examen, si bien con una nota baja.
He passed the exam, although with a low grade.
'Si bien' followed by a prepositional phrase.
Si bien es un buen plan, tiene algunos riesgos.
Even though it is a good plan, it has some risks.
Acknowledging pros and cons.
El coche funciona bien, si bien hace un ruido extraño.
The car works well, although it makes a strange noise.
Contrasting function with a minor defect.
Si bien la economía ha crecido, la inflación sigue siendo un problema.
Although the economy has grown, inflation remains a problem.
Formal vocabulary typical of B2 news and essays.
El proyecto fue un éxito, si bien requirió más tiempo del previsto.
The project was a success, even though it required more time than planned.
Using 'si bien' to add a mitigating detail.
Si bien entiendo tu punto de vista, no puedo estar de acuerdo.
While I understand your point of view, I cannot agree.
Excellent phrase for formal debates and discussions.
La nueva ley, si bien es estricta, es necesaria para la seguridad.
The new law, although strict, is necessary for safety.
'Si bien' embedded within the main clause with commas.
Si bien las ventas aumentaron, los beneficios netos disminuyeron.
Even though sales increased, net profits decreased.
Contrasting business metrics.
El tratamiento es efectivo, si bien presenta efectos secundarios leves.
The treatment is effective, although it presents mild side effects.
Medical context, formal register.
Si bien la tecnología facilita la vida, también genera dependencia.
While technology makes life easier, it also generates dependency.
Classic essay thesis structure.
Su argumento, si bien persuasivo, carece de evidencia empírica.
His argument, although persuasive, lacks empirical evidence.
Academic critique using 'si bien'.
Si bien es innegable que hubo avances, el panorama general sigue siendo desolador.
While it is undeniable that there was progress, the overall picture remains bleak.
Complex sentence structure with impersonal expressions.
La novela, si bien aclamada por la crítica, resultó ser un fracaso comercial.
The novel, although acclaimed by critics, turned out to be a commercial failure.
Elliptical clause (omitting the verb 'fue' after 'si bien').
Si bien las medidas adoptadas mitigaron la crisis, no resolvieron el problema de raíz.
Even though the measures adopted mitigated the crisis, they did not solve the root problem.
Advanced vocabulary (mitigar, problema de raíz).
El candidato mantuvo la compostura, si bien las preguntas de la prensa fueron sumamente hostiles.
The candidate maintained his composure, even though the press questions were highly hostile.
Contrasting demeanor with external pressure.
Si bien la teoría de la relatividad revolucionó la física, aún existen misterios insondables.
While the theory of relativity revolutionized physics, unfathomable mysteries still exist.
Academic context, high-level vocabulary.
El acuerdo bilateral, si bien imperfecto, representa un hito histórico en las relaciones diplomáticas.
The bilateral agreement, although imperfect, represents a historical milestone in diplomatic relations.
Diplomatic and formal register.
Si bien se ha invertido capital sustancial, la infraestructura sigue siendo deficiente.
Even though substantial capital has been invested, the infrastructure remains deficient.
Passive voice 'se ha invertido' with 'si bien'.
La transición energética es imperativa, si bien los costos a corto plazo serán astronómicos.
The energy transition is imperative, although the short-term costs will be astronomical.
Discussing complex socio-economic issues.
Si bien la premisa del autor peca de reduccionista, su análisis sintáctico es de una lucidez apabullante.
While the author's premise sins of being reductionist, his syntactic analysis is of an overwhelming lucidity.
Extremely high register, literary critique vocabulary.
El magistrado dictó sentencia absolutoria, si bien en sus fundamentos dejó entrever serias dudas sobre la moralidad del acusado.
The magistrate issued an acquittal, although in his reasoning he hinted at serious doubts about the accused's morality.
Legal terminology, nuanced concession.
Si bien el paradigma clásico ha sido superado, sus vestigios epistemológicos aún permean la investigación contemporánea.
Even though the classical paradigm has been surpassed, its epistemological vestiges still permeate contemporary research.
Academic dissertation language.
La sinfonía, si bien adolece de cierta grandilocuencia en su tercer movimiento, es una obra maestra indiscutible.
The symphony, although it suffers from a certain grandiloquence in its third movement, is an indisputable masterpiece.
Artistic critique, sophisticated vocabulary (adolece, grandilocuencia).
Si bien la coyuntura macroeconómica auguraba un colapso, la resiliencia del tejido empresarial evitó la debacle.
While the macroeconomic situation predicted a collapse, the resilience of the business fabric prevented the debacle.
Advanced economic analysis.
El tratado filosófico, si bien denso y críptico por momentos, ofrece una ontología verdaderamente innovadora.
The philosophical treatise, although dense and cryptic at times, offers a truly innovative ontology.
Philosophical discourse.
Si bien la diplomacia coercitiva rindió frutos efímeros, a largo plazo exacerbó las tensiones geopolíticas.
Even though coercive diplomacy yielded ephemeral fruits, in the long run it exacerbated geopolitical tensions.
International relations analysis.
La reforma agraria, si bien impulsada por nobles ideales, naufragó en un mar de ineficiencia burocrática.
The agrarian reform, although driven by noble ideals, shipwrecked in a sea of bureaucratic inefficiency.
Metaphorical and historical analysis.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
Si bien es cierto que... (While it is true that...)
Si bien no todos... (Although not all...)
Si bien al principio... (Although at first...)
Si bien en teoría... (While in theory...)
Si bien en la práctica... (While in practice...)
Si bien en menor medida... (Although to a lesser extent...)
Si bien a veces... (Although sometimes...)
Si bien en parte... (Although partly...)
Si bien la mayoría... (Although the majority...)
Si bien algunos... (Although some...)
자주 혼동되는 단어
관용어 및 표현
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
혼동하기 쉬운
문장 패턴
사용법
'Si bien' is a subordinating conjunction. It cannot stand alone or end a sentence. It must always connect two ideas.
- Using the subjunctive mood after 'si bien' (e.g., 'Si bien sea caro...').
- Confusing 'si bien' with the disjunctive 'o bien' (e.g., 'Puedes ir, si bien quedarte').
- Using 'si bien' to mean 'during the time that' instead of 'mientras'.
- Forgetting the comma before 'si bien' when it appears in the middle of a sentence.
- Using 'si bien' in highly informal, casual conversations where 'aunque' is more appropriate.
팁
Always Indicative
Burn this rule into your memory: 'si bien' is always followed by the indicative mood. If you find yourself wanting to use the subjunctive, switch your conjunction to 'aunque'.
Comma Placement
Never forget the comma. If 'si bien' is in the middle, the comma goes before it. If it's at the start, the comma separates the two clauses. Punctuation is key to clarity.
Not 'O Bien'
Do not confuse 'si bien' (although) with 'o bien' (or else). They look similar but serve completely opposite logical functions in a sentence.
Translating 'While'
When translating 'while' from English, ask yourself if you can replace it with 'although'. If yes, use 'si bien'. If it means 'during', use 'mientras'.
Elevate Your Tone
Use 'si bien' in your writing tasks for proficiency exams (DELE/SIELE). It instantly shows the examiner that you have a command of formal, complex connectors.
The Balanced Argument
Use 'si bien' to structure your arguments. Acknowledge a weakness in your plan with 'si bien', then follow up with the overwhelming strengths in the main clause.
Formal Disagreement
In a business meeting, if you need to disagree with a colleague, start with 'Si bien entiendo tu punto...'. It softens the blow and sounds highly professional.
Identify the Main Point
When reading news, whatever follows 'si bien' is the background fact. The main clause that comes after the comma is the actual news or the author's main point.
Learn the Chunks
Memorize the phrase 'Si bien es cierto que...'. It flows beautifully and gives you a few seconds to think about the rest of your sentence while speaking.
Rewrite 'Aunque'
Take sentences you've written with 'aunque' and rewrite them using 'si bien'. Ensure the verb is in the indicative and the punctuation is correct.
암기하기
기억법
Imagine saying 'YES (si) it is GOOD (bien), BUT...' to remember it introduces a contrast.
어원
Latin
문화적 맥락
Widely used in journalism and formal speech.
Common in academic and professional settings.
Used to maintain politeness in formal disagreements.
Frequently heard in political discourse and news.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
대화 시작하기
"Si bien es cierto que la tecnología avanza rápido, ¿crees que nos hace más felices?"
"Si bien el trabajo remoto tiene ventajas, ¿qué desventajas has notado?"
"Si bien la comida rápida es conveniente, ¿con qué frecuencia la consumes?"
"Si bien estudiar un idioma es difícil, ¿cuál es tu mayor motivación?"
"Si bien el clima está cambiando, ¿qué acciones individuales podemos tomar?"
일기 주제
Escribe sobre un desafío reciente: Si bien fue difícil, ¿qué aprendiste?
Describe tu ciudad: Si bien tiene problemas, ¿qué es lo que más te gusta de ella?
Analiza una película: Si bien el final fue predecible, ¿por qué la recomendarías?
Reflexiona sobre un error: Si bien me equivoqué, ¿cómo me ayudó a crecer?
Opina sobre una noticia: Si bien las autoridades actuaron, ¿qué faltó por hacer?
자주 묻는 질문
10 질문In modern, standard Spanish, no. 'Si bien' is used to state factual concessions and therefore strictly requires the indicative mood. While you might find archaic or highly literary texts that use it with the subjunctive, doing so in contemporary speech or writing is considered a mistake. If you need to express a hypothetical concession, use 'aunque' with the subjunctive.
'Aunque' is the most common and versatile concessive conjunction. It can be used in any register (formal or informal) and can take either the indicative or the subjunctive. 'Si bien' is more formal, typically found in writing or elevated speech, and is restricted to the indicative mood. They both mean 'although', but 'si bien' sounds more analytical.
Absolutely not. This is a very common mistake due to their visual and phonetic similarity. 'Si bien' means 'although' or 'even though' (concession). 'O bien' means 'or else' or 'either... or' (disjunction). Confusing the two will completely change the meaning and logic of your sentence.
Yes, but only when 'while' is used in a concessive sense, meaning 'although'. For example, 'While I like apples, I prefer oranges' translates perfectly to 'Si bien me gustan las manzanas, prefiero las naranjas'. However, if 'while' means 'during the time that' (e.g., 'While I was eating...'), you must use 'mientras', not 'si bien'.
If 'si bien' is at the beginning of the sentence, the comma goes at the end of the dependent clause, right before the main clause begins (e.g., 'Si bien llueve, saldré'). If 'si bien' is in the middle of the sentence, the comma goes immediately before 'si bien' (e.g., 'Saldré, si bien llueve').
Yes, but primarily in formal spoken Spanish. You will hear it frequently in news broadcasts, political speeches, university lectures, and formal business meetings. It is less common in casual, everyday conversations among friends, where 'aunque' is heavily preferred.
No. 'Si bien' is a subordinating conjunction. Its grammatical function is to introduce a dependent clause and connect it to a main clause. Ending a sentence with 'si bien' would leave the thought incomplete and grammatically incorrect.
This is a very common collocation. It translates best to 'While it is true that...' or 'Although it is true that...'. It is an excellent phrase for introducing a counter-argument in an essay or debate, showing that you acknowledge the opposing side's valid points.
No. 'Si bien' is standard, pan-Hispanic vocabulary. Its meaning, grammatical rules, and level of formality are universally understood and applied identically in Spain, Mexico, Argentina, Colombia, and all other Spanish-speaking regions.
Yes, through a process called ellipsis where the verb (usually 'ser' or 'estar') is omitted because it is understood from context. For example, 'La casa, si bien pequeña, es muy cómoda' (The house, although small, is very comfortable). This is a very elegant and advanced structure.
셀프 테스트 200 질문
Write a sentence using 'si bien' to contrast the weather and your plans.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'si bien' to contrast the price and quality of a product.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'si bien' to contrast your feelings about a movie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'si bien' to contrast studying and working.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'si bien' to contrast technology and society.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'si bien' to contrast health and fast food.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'si bien' to contrast the city and the countryside.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'si bien' to contrast a problem and a solution.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'si bien' to contrast a risk and a reward.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'si bien' to contrast two different opinions.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'si bien' to contrast a historical event and its outcome.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'si bien' to contrast a scientific theory and a fact.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'si bien' to contrast a political decision and its impact.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'si bien' to contrast an economic policy and its result.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'si bien' to contrast a cultural tradition and modern life.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'si bien' to contrast a personal flaw and a strength.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'si bien' to contrast a difficult task and its completion.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'si bien' to contrast a rumor and the truth.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'si bien' to contrast a temporary situation and a permanent one.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'si bien' to contrast an expectation and reality.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the expectation for the future?
What is the negative aspect of the hotel?
Will the customer get a refund?
What was the problem with the conference?
Did they have fun despite the rain?
Does the software have bugs?
Has the situation changed?
What is the issue with the book's language?
Are there visible results from the diet?
Was the flight delayed?
What does the idea lack?
Was the actor's performance universally praised?
Is the car new?
Could the measure become permanent?
How did the debate end?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Use 'si bien' to sound formal and objective when saying 'although'. Always pair it with the indicative mood. Example: Si bien es caro, lo compro.
- Means 'although' or 'even though'.
- Used to contrast two facts.
- Always followed by the indicative mood.
- More formal than 'aunque'.
Always Indicative
Burn this rule into your memory: 'si bien' is always followed by the indicative mood. If you find yourself wanting to use the subjunctive, switch your conjunction to 'aunque'.
Comma Placement
Never forget the comma. If 'si bien' is in the middle, the comma goes before it. If it's at the start, the comma separates the two clauses. Punctuation is key to clarity.
Not 'O Bien'
Do not confuse 'si bien' (although) with 'o bien' (or else). They look similar but serve completely opposite logical functions in a sentence.
Translating 'While'
When translating 'while' from English, ask yourself if you can replace it with 'although'. If yes, use 'si bien'. If it means 'during', use 'mientras'.
예시
Si bien es cierto que llovió, no fue tan fuerte como esperábamos.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
academic 관련 단어
a fin de
B1~하기 위하여; ~할 목적으로. 행동의 목적이나 의도를 표현할 때 사용됩니다.
a mi parecer
B1내 생각에는; 내 의견으로는.
a partir de
B1Starting from; based on; as of.
abordar
B2우리는 그 문제를 다루어야 합니다. 비행기에 탑승할 시간입니다.
abstracción
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstractamente
B1In an abstract manner; in theory rather than in practice.
abstracto
B1Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
abstracto/a
B2Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
abstraer
B1To extract or remove (something); to form a general idea or quality.
académicamente
B2In an academic manner; in terms of academic performance or study.