A2 verb 중립 #3,500 가장 일반적인 1분 분량

traducir

/tɾa.ðu.ˈθiɾ/

To translate is to bridge the gap between two different languages.

30초 단어

  • Converts text from one language to another.
  • Essential for cross-cultural communication and understanding.
  • Used for both written documents and spoken dialogue.

Visión general

Traducir es un verbo regular de la primera conjugación terminado en -ir. Es fundamental para la comunicación intercultural, permitiendo que el contenido escrito o hablado sea comprendido en diferentes contextos lingüísticos. 2) Patrones de uso: Se construye frecuentemente con la preposición 'a' para indicar el idioma de destino (ej. traducir del español al inglés). También puede usarse de forma pronominal o en construcciones pasivas. 3) Contextos comunes: Se emplea en entornos académicos, profesionales, literarios y en la vida cotidiana al viajar o interactuar con extranjeros. Es vital en el mundo de los negocios internacionales y la diplomacia. 4) Comparación: A diferencia de 'interpretar', que se refiere principalmente a la traducción oral en tiempo real, 'traducir' se enfoca más en textos escritos o en el acto general de convertir un mensaje de una lengua a otra.

예시

1

Voy a traducir este correo para mi jefe.

everyday

I am going to translate this email for my boss.

2

El documento fue traducido por un experto.

formal

The document was translated by an expert.

3

¿Me traduces qué dice aquí?

informal

Can you translate what it says here for me?

4

Es necesario traducir el artículo para la publicación académica.

academic

It is necessary to translate the article for the academic publication.

자주 쓰는 조합

traducir al español translate into Spanish
traducir simultáneamente translate simultaneously
traducir literalmente translate literally

자주 쓰는 구문

traducir a ciegas

translate blindly

mal traducido

poorly translated

traducir palabra por palabra

translate word for word

자주 혼동되는 단어

traducir vs Interpretar

Interpretar refers to oral translation, while traducir is usually for written text. Use interpreter for live speech.

traducir vs Transcribir

Transcribir means to write down exactly what is said in the same language. Traducir involves changing the language entirely.

문법 패턴

traducir algo a [idioma] estar traduciendo [gerundio] ser traducido por [agente]

How to Use It

사용 참고사항

Traducir is used in both formal and informal settings. In formal contexts, it is often used in the passive voice. When speaking informally, it is common to ask someone to 'traducir' something you do not understand. Always remember that it is a transitive verb requiring an object.


자주 하는 실수

Students often try to conjugate it like a regular -ir verb in the past tense, saying 'traducí' instead of 'traduje'. Another error is using the wrong preposition; always use 'a' for the target language. Avoid using 'traducir' when you mean 'to interpret' in a live conference setting.

Tips

💡

Use prepositions correctly with languages

Always use 'a' when specifying the target language. For example, say 'traducir al inglés' instead of just 'traducir inglés'.

⚠️

Watch for irregular past tense

The verb 'traducir' has an irregular stem in the preterite tense. Remember to use 'traduj-' instead of 'traduc-'. It is 'traduje', not 'traducí'.

🌍

Translation preserves cultural nuances

Translation is more than just words; it involves capturing the cultural context. A good translation respects the original tone and intent.

어원

Derived from the Latin 'traducere', which means 'to lead across' or 'to transfer'. The root 'trans-' means across and 'ducere' means to lead.

문화적 맥락

Translation is essential in multilingual countries like Spain or Latin American nations with indigenous languages. It is a highly respected profession that requires deep cultural knowledge, not just vocabulary.

암기 팁

Think of 'traducir' as 'trade-you-words'. You are trading words from one language to another to help someone understand.

자주 묻는 질문

4 질문

Traducir se refiere generalmente a textos escritos, mientras que interpretar se enfoca en la comunicación oral en tiempo real. Un intérprete trabaja simultáneamente o de forma consecutiva con el habla.

Es un verbo irregular en el pretérito perfecto simple, donde la raíz cambia a 'traduj-'. Por ejemplo: yo traduje, tú tradujiste, él tradujo.

Normalmente usamos 'a' para indicar el idioma meta. Se dice 'traducir al español' o 'traducir a varios idiomas'.

Sí, a veces se usa para decir que alguien expresa o refleja un sentimiento o intención. Por ejemplo: 'Sus ojos traducían su tristeza'.

셀프 테스트

fill blank

Ayer yo ___ este libro al español.

정답! 아쉬워요. 정답: traduje

El pretérito de traducir es irregular: traduje.

multiple choice

Necesito traducir este documento ___ francés.

정답! 아쉬워요. 정답: al

Se utiliza la preposición 'a' + 'el' (al) para indicar el idioma de destino.

sentence building

traducir / al / ella / va / chino / el / documento

정답! 아쉬워요. 정답: Ella va a traducir el documento al chino.

La estructura correcta sigue sujeto + verbo + objeto + preposición de destino.

점수: /3

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!