뜻
Referring to a point in time after which something happened.
문화적 배경
The phrase is frequently used in Iranian historiography to discuss the 'Pre-Islamic' vs 'Post-Islamic' eras, or the 'Pre-Revolution' vs 'Post-Revolution' periods. Classical poets often use the shorter 'از آن پس' to maintain meter in poetry, while modern novelists prefer 'از آن زمان به بعد' for realistic dialogue. On platforms like Instagram, you'll see 'از اون موقع به بعد' used in 'story-time' videos where influencers describe a life-changing moment or a 'glow-up'. Iranians often use this phrase to mark the beginning of family traditions or the time a family member migrated abroad, which is a common theme in Iranian life.
Use with 'دیگر'
Pair this phrase with 'دیگر' (digar) and a negative verb to say 'never again since then'. It sounds very native.
Avoid Future Tense
Never use 'آن' (that) for future events. If you mean 'from now on', use 'از این به بعد'.
뜻
Referring to a point in time after which something happened.
Use with 'دیگر'
Pair this phrase with 'دیگر' (digar) and a negative verb to say 'never again since then'. It sounds very native.
Avoid Future Tense
Never use 'آن' (that) for future events. If you mean 'from now on', use 'از این به بعد'.
The 'Turning Point' Signal
When you use this phrase, Iranians expect a significant or interesting consequence. Don't use it for trivial things.
셀프 테스트
Fill in the missing parts of the phrase.
او به پاریس رفت و از آن _______ به _______ دیگر برنگشت.
The standard phrase is 'از آن زمان به بعد'.
Which sentence correctly uses the phrase to show a lasting change?
کدام جمله درست است؟
This sentence shows a continuous state (living in London) starting from a past event (marriage).
Complete the dialogue with the most natural informal form.
علی: 'هنوز هم سیگار میکشی؟' رضا: 'نه، پارسال مریض شدم و _______ دیگه لب نزدم.'
In a casual dialogue between friends, 'از اون موقع به بعد' is the most natural choice.
Match the event to the consequence using 'از آن زمان به بعد'.
رویداد: 'او برنده جایزه نوبل شد.'
Winning a Nobel prize leads to becoming a global figure, a lasting change.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
연습 문제 은행
4 연습 문제او به پاریس رفت و از آن _______ به _______ دیگر برنگشت.
The standard phrase is 'از آن زمان به بعد'.
کدام جمله درست است؟
This sentence shows a continuous state (living in London) starting from a past event (marriage).
علی: 'هنوز هم سیگار میکشی؟' رضا: 'نه، پارسال مریض شدم و _______ دیگه لب نزدم.'
In a casual dialogue between friends, 'از اون موقع به بعد' is the most natural choice.
رویداد: 'او برنده جایزه نوبل شد.'
Winning a Nobel prize leads to becoming a global figure, a lasting change.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
5 질문Yes, 'وقت' (vaqt) is a perfect synonym for 'زمان' and is very common in speech.
Absolutely. It is the standard way to describe historical continuity in formal Persian.
English 'Since' can be a preposition or a conjunction. 'از آن زمان به بعد' is specifically the adverbial 'ever since then'.
Use 'از این به بعد' (Az in be ba'd). Just change 'ān' to 'in'.
It acts as a directional marker, literally 'from that time TO after'. Without it, the phrase is grammatically incomplete.
관련 표현
از آن پس
synonymFrom then on
تا آن زمان
contrastUntil that time
در آن زمان
similarAt that time
از این به بعد
builds onFrom now on