뜻
A phrase to express the feeling of sadness.
문화적 배경
Sadness in Iran is often expressed through poetry. If someone says they are 'narahat', they might follow it with a line from Hafez or Rumi to explain the depth of their feeling. Using 'narahat' is a way to maintain 'Ta'arof'. It is softer than saying 'I am angry'. It invites the other person to apologize without a fight. Traditional Persian music (Radif) is often melancholic. Being 'narahat' is seen as a state that allows one to appreciate the beauty of this music more deeply. In Iranian families, a mother might say 'Man narahatam' to show her children she is disappointed, which is often more effective than shouting.
The 'Az Dast' Rule
Always use 'az dast-e' when you are upset with a person. It makes you sound like a native speaker.
Don't Overuse
While common, if you say 'Man narahatam' for every small thing, people might think you are too sensitive.
뜻
A phrase to express the feeling of sadness.
The 'Az Dast' Rule
Always use 'az dast-e' when you are upset with a person. It makes you sound like a native speaker.
Don't Overuse
While common, if you say 'Man narahatam' for every small thing, people might think you are too sensitive.
Physical vs Emotional
Context is key. If you are pointing at your heart, it's emotional. If you are shifting in your seat, it's physical.
Softening the Blow
Use 'ye kam' (a little) before 'narahat' to be extra polite: 'Ye kam narahatam'.
셀프 테스트
Fill in the blank with the correct form of 'to be' for 'Man'.
من امروز خیلی ناراحت ____.
'Hastam' (or the suffix -am) is the correct conjugation for 'Man' (I).
Which sentence means 'I am upset with you'?
Choose the correct translation:
'Az dast-e' is the idiomatic way to express being upset with someone.
Match the usage of 'narahat' to the situation.
If you are in a small car with 5 people, you say:
In a cramped space, 'narahat' refers to physical discomfort.
Complete the dialogue.
Ali: 'Gushi-am shikast.' (My phone broke.) -> You: 'Vaghe'an? Man ____.'
Being sad/upset is the logical reaction to a broken phone.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
Narahat vs. Ghamgin
연습 문제 은행
4 연습 문제من امروز خیلی ناراحت ____.
'Hastam' (or the suffix -am) is the correct conjugation for 'Man' (I).
Choose the correct translation:
'Az dast-e' is the idiomatic way to express being upset with someone.
If you are in a small car with 5 people, you say:
In a cramped space, 'narahat' refers to physical discomfort.
Ali: 'Gushi-am shikast.' (My phone broke.) -> You: 'Vaghe'an? Man ____.'
Being sad/upset is the logical reaction to a broken phone.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
12 질문No, it's a medium-strength word. It's stronger than 'bothered' but weaker than 'devastated'.
No, for pain use 'dard'. 'Narahat' is for discomfort like a tight shoe.
'Narahat' is more common in speech; 'ghamgin' is more poetic and formal.
Say 'Man narahat nistam'.
Yes, 'In vaziyat narahat-konande ast' (This situation is saddening).
Yes, it is culturally acceptable for everyone in Iran to express being 'narahat'.
Sometimes, but it's a 'hurt' kind of anger, not a 'furious' kind.
Say 'To mano narahat kardi'.
Yes, a movie can be 'narahat-konande'.
'Dampersam' or 'Dalam gerefte'.
Yes, to politely decline or show dissatisfaction.
Only if you're speaking 'Pinglish' with friends!
관련 표현
غمگین
synonymSad
دلخور
specialized formMiffed/Offended
متاسف
similarSorry/Regretful
خوشحال
contrastHappy
دلتنگ
similarHomesick/Missing someone