suivant
suivant 30초 만에
- Suivant is the French word for 'following' or 'next' in a sequence, usually placed after the noun it modifies.
- Unlike 'prochain' (next from now), 'suivant' is used for the 'next' item relative to a point in a story or list.
- It changes its form to match the gender and number of the noun: suivant, suivante, suivants, or suivantes.
- In shops or digital apps, it's the standard term for moving to the next person or the next page.
The French adjective suivant is a fundamental building block of the language, primarily used to denote sequence, order, and chronological progression. At its core, it translates to 'following' or 'next' in English, but its application is nuanced and governed by specific grammatical rules that distinguish it from its close cousin, prochain. When you use suivant, you are typically pointing to the item, person, or moment that comes immediately after the one currently being discussed within a specific series or narrative timeline. It is the verbal equivalent of an arrow pointing to the next step in a process or the next individual in a queue.
- The Sequential Aspect
- In a list or a physical line, suivant identifies the successor. For example, in a doctor's waiting room, the nurse might call out 'La personne suivante, s'il vous plaît' (The next person, please). Here, the word acts as a pointer within a defined order.
Veuillez passer à la page suivante du formulaire.
One of the most critical distinctions for English speakers to master is the difference between 'next' as in 'the one coming up from now' and 'next' as in 'the one after that one in the story'. Suivant is almost always used for the latter. If you are telling a story about a trip you took three years ago, you wouldn't say 'le prochain jour' to mean the day after you arrived; you would say 'le jour suivant'. This is because suivant anchors itself to a point in time established in your narrative, rather than the present moment of speaking. This relative nature makes it indispensable for historians, storytellers, and anyone explaining a multi-step project.
- Agreement and Placement
- As an adjective, suivant must agree in gender and number with the noun it modifies. It becomes suivante for feminine singular, suivants for masculine plural, and suivantes for feminine plural. Unlike many common French adjectives that precede the noun (like petit or grand), suivant almost always follows the noun it describes.
Les chapitres suivants expliquent la théorie en détail.
In administrative and technical contexts, you will encounter suivant frequently. It appears in instructions ('cliquez sur le bouton suivant'), legal documents ('selon les conditions suivantes'), and academic writing ('considérons l'exemple suivant'). It provides a logical flow, signaling to the reader or listener that more information is coming or that a transition is occurring. In everyday life, you'll hear it at the train station when an announcement mentions 'le train suivant' (the next train) or at a deli counter. Its versatility across formal and informal registers makes it one of the top 500 most useful words for a beginner to internalize.
- Cultural Nuance
- In French culture, precision in time and order is valued in formal settings. Using suivant correctly shows a grasp of narrative logic that 'prochain' cannot convey. It demonstrates that the speaker is aware of the internal structure of their story or the sequence of events they are describing.
Elle a lu la phrase suivante avec beaucoup d'émotion.
Nous verrons cela dans l'étape suivante.
Mastering the use of suivant involves understanding three main pillars: position, agreement, and narrative context. Unlike English, where 'next' almost always comes before the noun (e.g., 'the next day'), in French, suivant follows the noun. This is a common stumbling block for English speakers, who might be tempted to say 'le suivant jour'. The correct form is le jour suivant. This placement is standard for adjectives that categorize or define a sequence after the noun has been established.
- Grammatical Agreement
- Because suivant is an adjective, it is a 'chameleon' word that changes its ending to match the noun it describes.
- Masculine Singular: Le mois suivant (The following month)
- Feminine Singular: La semaine suivante (The following week)
- Masculine Plural: Les jours suivants (The following days)
- Feminine Plural: Les étapes suivantes (The following steps)
Regardez les images suivantes pour comprendre l'histoire.
When using suivant in sentences involving time, it is vital to remember the 'Narrative Anchor' rule. If you are standing in the present and talking about the week that starts in a few days, use la semaine prochaine. However, if you are describing a vacation you took in 2010 and want to talk about the week after you arrived in Paris, you must use la semaine suivante. This distinction is what makes your French sound natural and precise. Using prochain in a past-tense story is one of the most frequent errors made by intermediate learners.
In a question or a command, suivant often appears as a substantive (a noun). You might hear a clerk say 'Au suivant !' which literally means 'To the next (one)!', used to call the next person in line. In this case, the masculine singular form is used as a default. Similarly, in a digital interface, a button labeled 'Suivant' will take you to the next screen. This usage is extremely common in software, websites, and any step-by-step digital process.
- Comparison with 'Après'
- While après means 'after', it is a preposition or adverb. Suivant is an adjective. You say 'Après le déjeuner' (After lunch), but you say 'Le repas suivant' (The following meal). Suivant describes the noun, whereas après describes the relationship between two events.
C'est le candidat suivant qui a gagné le concours.
Finally, consider the use of suivant in list introductions. Phrases like 'les points suivants' (the following points) or 'la liste suivante' (the following list) are essential for structured speaking and writing. They act as a colon in speech, preparing the listener for a series of items. This usage is identical to 'the following' in English and is very straightforward to apply once you remember to place it after the noun.
Répondez aux questions suivantes après avoir lu le texte.
Le passager suivant peut avancer vers le guichet.
If you were to spend a day in a French-speaking city, you would encounter suivant dozens of times, often in very specific, high-frequency environments. One of the most common places is in the public transport system. On the Paris Métro or the RER, automated announcements and electronic signs display the 'prochain train' (the one arriving now) but often use suivant to refer to the one after that. For example, 'Le train suivant est dans 10 minutes'. It helps commuters manage their time by looking beyond the immediate arrival.
- In Shops and Administrations
- The phrase 'Au suivant !' is the quintessential sound of a busy French boulangerie or préfecture. When a clerk finishes serving a customer, they shout this to signal the next person in line to come forward. It's short, efficient, and slightly impersonal, but universally understood. If you are waiting for your turn, this is the word you are listening for.
Désolé, il n'y a plus de pain. Le suivant sortira du four dans une heure.
In the digital world, suivant is everywhere. Every time you install software, sign up for a service, or take an online quiz in French, the 'Next' button is almost always labeled 'Suivant'. In this context, it is used as a standalone noun/adjective hybrid. If you are navigating a French website, look for this word to progress. Conversely, the 'Back' button is usually labeled 'Précédent'. Learning these two words together is a great way to navigate the French internet.
- In Media and News
- News anchors use suivant to transition between segments. 'Dans le reportage suivant, nous verrons...' (In the following report, we will see...). It acts as a cohesive device, linking one piece of information to the next. In weather forecasts, you might hear about 'les jours suivants' to describe the outlook for the rest of the week after tomorrow.
Écoutez la consigne suivante avant de commencer l'examen.
Finally, in literature and storytelling, suivant is the engine of the plot. Phrases like 'Le lendemain suivant' (though 'le lendemain' alone often suffices) or 'l'année suivante' (the following year) allow authors to jump forward in time while maintaining a clear link to the previous scene. If you read a French novel, you will see this word on almost every page, ensuring the timeline remains logical for the reader. It is less about the 'now' and more about the 'then + 1'.
L'arrêt suivant est Châtelet-Les Halles.
Veuillez consulter la liste suivante des ingrédients.
The most pervasive mistake English speakers make with suivant is confusing it with prochain. In English, the word 'next' covers both 'the one coming up from now' and 'the one following another'. French is more precise. If today is Monday and you want to say 'next Monday', you say lundi prochain. If you are talking about a trip you took in the past and want to say 'the next Monday' (the Monday after you arrived), you must say le lundi suivant. Using prochain in a past-narrative context sounds like a 'time-travel' error to a native speaker.
- Word Order Errors
- Another frequent error is placing suivant before the noun. Because 'next' comes before the noun in English ('the next page'), learners often say 'la suivante page'. In French, suivant follows the noun: la page suivante. Remember: sequence adjectives in French usually trail the noun they modify.
Incorrect: Le suivant chapitre est court.
Correct: Le chapitre suivant est court.
Agreement errors are also common. Learners often forget that suivant must change its form to match feminine or plural nouns. Writing 'les questions suivant' instead of 'les questions suivantes' is a common oversight. Since the 'e' in suivante and the 's' in suivants/suivantes are often silent in spoken French, these mistakes appear most frequently in writing. However, the 't' in suivante (feminine) is pronounced, whereas it is silent in suivant (masculine), so the error is audible in the feminine singular.
- Confusing with 'D'après'
- Sometimes learners use suivant when they mean 'according to', but they use the wrong structure. While suivant can mean 'according to' (e.g., suivant les règles), it is more common to use selon or d'après in modern spoken French. Using suivant as a preposition is correct but can sound slightly formal or dated depending on the context.
Ne confondez pas suivant (adjective) et suivre (verb: to follow). 'Je suis le suivant' means 'I am the next one', not 'I follow the next one'.
A final subtle mistake involves the use of the definite article. In English, we can say 'Next time, I'll bring it'. In French, you usually need the article: La fois suivante, je l'apporterai. Omitting the 'la' makes the sentence feel incomplete. Always think of it as 'The time following' rather than just 'Next time'. This helps reinforce the need for the article and the correct adjective choice.
Vérifiez toujours l'accord des adjectifs suivants.
Elle ne se souvenait pas de la consigne suivante.
To truly master suivant, you must understand its place within a family of words that describe sequence and time. The most important comparison is with prochain. While both can translate to 'next', their usage is strictly divided by the 'time anchor'. Prochain is relative to the moment of speaking (the present). Suivant is relative to a point already mentioned in the past or future (the narrative timeline).
- Suivant vs. Prochain
- Use prochain for things happening 'next' starting from right now. Use suivant for 'the following' thing in a sequence.
Ex: Je pars la semaine prochaine. (I'm leaving next week - from now).
Ex: Il est parti le lundi, et il est revenu le mardi suivant. (He left Monday and returned the following Tuesday - relative to that Monday).
L'exemple suivant est plus complexe que le précédent.
Another alternative is après. While après is usually an adverb or preposition, it can sometimes function similarly in meaning but not in grammar. For instance, 'le jour d'après' is a common synonym for 'le jour suivant'. Le jour d'après is slightly more informal and very common in spoken French. However, suivant is more versatile as it can be used for things other than time, such as 'la page suivante' (you wouldn't say 'la page d'après' as often in formal writing).
- Formal Alternatives
- In more formal or academic French, you might encounter ultérieur (subsequent) or consécutif (consecutive). Ultérieur is used for things that happen at a later, often unspecified, time (e.g., 'à une date ultérieure'). Consécutif is used when emphasizing that items follow one another without a break (e.g., 'trois jours consécutifs'). Suivant remains the most common and neutral choice for simple sequence.
Veuillez lire le paragraphe ci-dessous et la page suivante.
For lists, you might also see ci-après (hereafter/below) in legal or formal documents. While suivant describes the noun ('la liste suivante'), ci-après indicates location within the document ('les termes définis ci-après'). Understanding these nuances allows you to choose the word that best fits the 'vibe' of your communication, whether it's a casual text to a friend or a formal email to a professor.
C'est l'étape consécutive à notre décision.
La semaine suivante, tout avait changé.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The word 'suivant' is actually the present participle of 'suivre' used as an adjective. This is why it looks so much like 'suivre' and shares its DNA with English words like 'sequence', 'sequel', and 'consequence'.
발음 가이드
- Pronouncing the final 't' in the masculine form (it should be silent).
- Treating the 'ui' as two separate syllables (it's one quick sound).
- Failing to nasalize the 'an' sound, making it sound like 'anne'.
- Pronouncing the 's' as a 'z' sound.
- Forgetting to pronounce the 't' in the feminine form 'suivante'.
난이도
Very easy to recognize in text due to its frequent use in instructions and buttons.
Requires attention to gender/number agreement and correct placement after the noun.
Need to distinguish pronunciation between masc (silent t) and fem (pronounced t).
Clearly heard in public announcements and service environments.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Adjective Agreement
La page (f) suivante (f).
Adjective Placement
Le jour suivant (follows the noun).
Present Participle as Adjective
Suivant comes from the verb suivre.
Narrative Time Markers
Use suivant for 'the next' in the past.
Prepositional Use
Suivant la loi (meaning 'according to').
수준별 예문
Regardez l'image suivante.
Look at the next image.
Feminine singular agreement with 'image'.
C'est le tour du suivant.
It's the next person's turn.
Used as a noun meaning 'the next one'.
Lisez le texte suivant.
Read the following text.
Masculine singular agreement with 'texte'.
Cliquez sur le bouton suivant.
Click on the next button.
Standard digital interface vocabulary.
La question suivante est facile.
The next question is easy.
Feminine singular adjective after the noun.
Voici les exercices suivants.
Here are the following exercises.
Masculine plural agreement with 'exercices'.
Prenez la rue suivante à gauche.
Take the next street on the left.
Feminine singular agreement with 'rue'.
Le jour suivant, il fait beau.
The following day, the weather is nice.
Used to describe a day in a sequence.
Elle a fini son livre le mois suivant.
She finished her book the following month.
Relative time marker in a past context.
Les pages suivantes sont très importantes.
The following pages are very important.
Feminine plural agreement with 'pages'.
L'arrêt suivant est la gare centrale.
The next stop is the central station.
Common announcement phrasing.
Nous avons visité Lyon l'année suivante.
We visited Lyon the following year.
Narrative sequence marker.
Veuillez remplir les cases suivantes.
Please fill in the following boxes.
Feminine plural agreement.
Le candidat suivant peut entrer.
The next candidate can come in.
Position after the noun.
Suivez les instructions suivantes avec soin.
Follow the following instructions carefully.
Feminine plural agreement.
C'est l'épisode suivant de la série.
It is the next episode of the series.
Defining an item in a series.
Il a promis de revenir le week-end suivant.
He promised to come back the following weekend.
Used in reported/indirect time narrative.
Considérons les facteurs suivants pour notre projet.
Let's consider the following factors for our project.
Logical structuring in a professional context.
La semaine suivante, la situation s'est améliorée.
The following week, the situation improved.
Adverbial phrase of time.
Le train suivant a été annulé à cause de la neige.
The next train was canceled because of the snow.
Identifying a specific item in a schedule.
Elle a cité les exemples suivants dans son discours.
She cited the following examples in her speech.
Masculine plural agreement.
Le chapitre suivant traite de la révolution française.
The following chapter deals with the French Revolution.
Academic sequencing.
Ils ont déménagé le mois suivant leur mariage.
They moved the month following their wedding.
Time relative to an event.
Répondez aux questions suivantes par vrai ou faux.
Answer the following questions with true or false.
Standard exam instruction.
L'analyse suivante démontre la validité de l'hypothèse.
The following analysis demonstrates the validity of the hypothesis.
Formal academic usage.
Les événements suivants ont bouleversé le pays.
The following events shook the country.
Narrative cohesion in journalism.
Le paragraphe suivant apporte une nuance importante.
The following paragraph adds an important nuance.
Structuring complex arguments.
Elle a agi suivant ses convictions les plus profondes.
She acted according to her deepest convictions.
Prepositional use meaning 'according to'.
Les deux jours suivants furent consacrés au repos.
The next two days were dedicated to rest.
Plural time expression.
Veuillez noter les remarques suivantes pour la réunion.
Please note the following remarks for the meeting.
Professional instruction.
Le volume suivant de l'encyclopédie est épuisé.
The next volume of the encyclopedia is out of print.
Identifying a specific part of a set.
Suivant le plan établi, nous devrions réussir.
Following the established plan, we should succeed.
Prepositional use at the start of a sentence.
L'auteur explore cette thématique dans la section suivante.
The author explores this theme in the following section.
High-level literary analysis.
Les modalités suivantes s'appliquent sans exception.
The following terms apply without exception.
Legal/administrative register.
La réflexion suivante s'inscrit dans un cadre philosophique.
The following reflection fits within a philosophical framework.
Abstract academic usage.
Suivant l'adage bien connu, la patience est une vertu.
According to the well-known adage, patience is a virtue.
Prepositional use with an idiom.
Le raisonnement suivant est imparable d'un point de vue logique.
The following reasoning is unstoppable from a logical point of view.
Formal logical structure.
Elle s'est absentée pendant les trois semaines suivantes.
She was absent during the three following weeks.
Precise narrative time tracking.
Consultez les annexes suivantes pour plus de précisions.
Consult the following appendices for more details.
Technical documentation.
Le sort suivant lui fut réservé par les dieux.
The following fate was reserved for him by the gods.
Literary/poetic register.
Suivant la jurisprudence constante, la cour a tranché.
According to constant case law, the court has ruled.
Highly formal legal terminology.
L'évolution suivante du marché était tout à fait prévisible.
The subsequent market evolution was entirely predictable.
Economic analysis register.
Le postulat suivant sert de base à toute notre étude.
The following postulate serves as the basis for our entire study.
Scientific/philosophical discourse.
Les conséquences suivantes découlent directement de cet acte.
The following consequences flow directly from this act.
Causal logical linkage.
Suivant les préceptes de son maître, il chercha la sagesse.
Following the precepts of his master, he sought wisdom.
Elevated narrative style.
Le paragraphe suivant de la constitution fut amendé.
The following paragraph of the constitution was amended.
Constitutional/Legal precision.
La configuration suivante est optimale pour le serveur.
The following configuration is optimal for the server.
Technical/IT expert register.
Il se conforma aux directives suivantes sans discuter.
He complied with the following directives without question.
Formal administrative command.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— Used to call the next person in a line or queue. It literally translates to 'to the next'.
Le boulanger a crié : 'Au suivant !'
— An older or more formal way of saying 'as follows'. Less common than 'comme suit'.
La procédure est comme suivant.
— The Monday after a specific event mentioned. Crucial for narrative clarity.
Il est arrivé dimanche et est parti le lundi suivant.
— In the following text or discussion. Used in academic writing.
Dans ce qui suit, nous analyserons les données.
— The next person in a competition or interview process.
Le candidat suivant attend dans le couloir.
— The next time (relative to a past or specific event).
La fois suivante, il a fait plus attention.
자주 혼동되는 단어
Prochain is used for 'next' relative to now. Suivant is used for 'next' in a sequence or story.
Ensuite is an adverb meaning 'afterwards'. Suivant is an adjective describing a noun.
Après is a preposition (after). Suivant is an adjective (following).
관용어 및 표현
— Moving on to the next person or task, often implies a mechanical or fast pace. Also the title of a famous Jacques Brel song.
Il enchaîne les rendez-vous, au suivant !
neutral— Depending on whether... or whether...
Suivant qu'il pleuve ou qu'il fasse beau, nous irons au parc.
neutral— To be the next person targeted or chosen for something (positive or negative).
Après son frère, il est le suivant sur la liste pour le poste.
informal— In a digital context, to click 'next'.
Tu n'as qu'à faire suivant pour voir les photos.
informal— Used to describe a routine where days are similar, though usually part of the idiom 'Les jours se suivent et ne se ressemblent pas'.
Dans ce métier, les jours se suivent.
neutral— To move to the next item or person, often used when one is finished with the current one.
On a fini ce dossier, passons au suivant.
neutral— Following the current fashion or trends.
Elle s'habille toujours suivant la mode.
neutral— To be the next in line (less common than 'être le suivant').
Qui est suivant ?
neutral— According to custom or standard practice.
Suivant l'usage, nous avons apporté des fleurs.
formal— Following one's heart or intuition.
Il a pris sa décision suivant son cœur.
literary혼동하기 쉬운
Both mean 'next' in English.
Prochain is 'next' from the present moment. Suivant is 'next' in a sequence or narrative.
Lundi prochain (Next Monday from now) vs. Le lundi suivant (The Monday after that day).
Suivant is derived from this verb.
Suivre is the action (to follow). Suivant is the description (following).
Je suis (I follow) vs. Je suis le suivant (I am the next one).
Related root.
Suite is a noun (the rest/sequence). Suivant is an adjective.
La suite du film vs. Le film suivant.
Suivant can sometimes mean 'according to'.
Selon is more common in speech. Suivant as a preposition is more formal or technical.
Selon moi vs. Suivant les règles.
Often learned together as opposites.
Précédent means previous. Suivant means following.
Le chapitre précédent vs. Le chapitre suivant.
문장 패턴
Le [nom] suivant est...
Le texte suivant est court.
La [nom] suivante est...
La question suivante est difficile.
C'est au tour du [nom] suivant.
C'est au tour du candidat suivant.
Le [nom] suivant [verbe]...
Le chapitre suivant explique la règle.
Suivant le/la [nom], [phrase].
Suivant la météo, nous sortirons.
Les [noms] suivants [verbe]...
Les conditions suivantes s'appliquent ici.
Suivant que [phrase], [phrase].
Suivant que l'on accepte ou non, le résultat change.
Regardez le/la [nom] suivant(e).
Regardez l'exemple suivant.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Very common (Top 500 words).
-
Using 'suivant' before the noun.
→
Le jour suivant.
In French, sequential adjectives like 'suivant' almost always follow the noun, unlike 'next' in English.
-
Using 'prochain' in a past tense story.
→
L'année suivante, il est parti.
Prochain is for the future relative to now. Suivant is for the future relative to a point in your story.
-
Forgetting feminine agreement.
→
La question suivante.
Learners often forget to add the 'e' for feminine nouns like 'question' or 'semaine'.
-
Pronouncing the 't' in masculine 'suivant'.
→
/swivɑ̃/ (silent t)
The final 't' is silent in the masculine form. Pronouncing it makes it sound like the feminine form.
-
Omitting the article.
→
La fois suivante.
English often drops the 'the' (Next time), but French usually requires it (La fois suivante).
팁
Agreement Check
Always match 'suivant' to the noun's gender and number. It's a common error to leave it as 'suivant' for everything.
Digital Literacy
If you see 'Suivant' and 'Précédent' on a website, they mean 'Next' and 'Back'.
Pronunciation Distinction
Exaggerate the 't' in 'suivante' slightly when practicing to help your brain remember the feminine form.
Storytelling Rule
In stories set in the past, always use 'suivant' for 'next' to maintain the correct narrative perspective.
Public Transit
Listen for 'L'arrêt suivant' on buses and trains to know when to get off.
Formal Introductions
Use 'les points suivants :' to introduce a list in a professional email.
The 'S' Rule
Suivant = Sequence. If you are describing a sequence, use suivant.
Au Suivant!
Don't be offended if a shopkeeper shouts 'Au suivant!'. It's just a standard way to say 'Next person!'.
Word Order
Never put 'suivant' before the noun like we do in English. It's 'page suivante', not 'suivante page'.
Logical Flow
Use 'suivant' to link your ideas. It shows you have a clear plan for your speech or text.
암기하기
기억법
Think of the word 'suite' (like a suite of rooms). Rooms in a suite follow one another. 'Suivant' is the adjective for things that are in a 'suite' or sequence.
시각적 연상
Imagine a line of people (a queue). Each person is 'suivant' the one in front of them. Picture a 'Next' button on a website with the word 'Suivant' written on it.
Word Web
챌린지
Write three sentences about your morning routine using 'suivant' (e.g., 'The next step is...'). Then, try to use it in a past tense story about yesterday.
어원
Derived from the Old French verb 'suivre', which comes from the Vulgar Latin 'sequere'. This Latin root is a variation of the Classical Latin 'sequi', meaning 'to follow'. The word has maintained its core meaning for over a millennium.
원래 의미: The original meaning in Latin was 'to follow' or 'to come after', both physically and logically.
Indo-European > Italic > Romance > French.문화적 맥락
The term 'Au suivant !' can sound rude if barked too loudly in a service context, though it is standard. In polite conversation, one might say 'C'est à qui le tour ?' instead.
English speakers often struggle because 'next' is used for both 'prochain' and 'suivant'. They must learn to consciously check the 'time anchor' of their sentence.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Public Transport
- Le train suivant
- L'arrêt suivant
- Le bus suivant
- Le passage suivant
Academic/Study
- L'exercice suivant
- La page suivante
- Le chapitre suivant
- L'exemple suivant
Professional/Office
- L'étape suivante
- Le dossier suivant
- La réunion suivante
- Les points suivants
Shopping/Service
- Au suivant !
- Le client suivant
- La personne suivante
- L'article suivant
Digital/Software
- Bouton suivant
- Écran suivant
- Étape suivante
- Photo suivante
대화 시작하기
"Quel est le programme pour le jour suivant ?"
"Est-ce que tu as déjà lu le chapitre suivant ?"
"On se retrouve le lundi suivant ou le mardi ?"
"Qui est la personne suivante sur la liste ?"
"Pouvons-nous passer à l'étape suivante du projet ?"
일기 주제
Décrivez ce que vous avez fait hier et ce que vous avez fait le jour suivant.
Imaginez votre vie dans l'année suivante. Quels sont vos projets ?
Écrivez une liste des trois étapes suivantes pour apprendre le français.
Racontez une histoire qui commence par 'Le matin suivant, tout était différent...'
Expliquez pourquoi le chapitre suivant de votre livre préféré est le meilleur.
자주 묻는 질문
10 질문It is always 'le jour suivant'. In French, the adjective 'suivant' follows the noun it modifies, unlike in English where 'next' precedes it.
Use 'suivante' when the noun is feminine singular, such as 'la page suivante' or 'la semaine suivante'. Always check the gender of the noun.
Yes, in formal or technical contexts, 'suivant' can act as a preposition meaning 'according to'. For example, 'suivant la loi' means 'according to the law'.
Use 'prochain' for the upcoming item from the current moment (e.g., next week). Use 'suivant' for an item that follows another in a list or story (e.g., the following day in a story).
The standard word used on buttons in French apps and websites is 'Suivant'.
No, the 't' is silent in the masculine singular (suivant) and masculine plural (suivants). However, it is pronounced in the feminine forms (suivante, suivantes).
The plural is 'suivants' for masculine nouns and 'suivantes' for feminine nouns. Both are usually followed by a silent 's'.
Yes, especially when it means 'according to'. Example: 'Suivant les résultats, nous déciderons.' (Depending on/According to the results, we will decide.)
Yes, it is extremely common and is essential for basic communication, following instructions, and storytelling.
The most common opposite is 'précédent', which means 'previous' or 'preceding'.
셀프 테스트 190 질문
Translate to French: 'The next page'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'The following day'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'The following week'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'The next exercises'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'The next person'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'The following month'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'The following steps'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'According to the rules'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'The next candidate'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'The next train'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Rewrite using 'suivant': 'Le jour après'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'The following points'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'The next question'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'The following year'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'The next chapter'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'The following images'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'The next stop'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'The following Monday'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'The next example'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'The following instructions'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce correctly: 'suivant'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce correctly: 'suivante'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The next person' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The next train' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The next page' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Next!' (to call someone in line).
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The following days' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The following week' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'suivant' in a sentence about a book.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'suivante' in a sentence about a question.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Distinguish the pronunciation of 'suivant' and 'suivante'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The next candidate' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The following year' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The next stop' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The next example' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The following points' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The next exercise' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The following Monday' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The next lesson' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The following images' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'suivante'. Is it masculine or feminine?
Listen to the word: 'suivants'. Is it singular or plural?
Listen to the phrase: 'le jour suivant'. What does it mean?
Listen to the phrase: 'la page suivante'. What does it mean?
Listen to: 'Au suivant !'. Where might you hear this?
Listen to: 'L'arrêt suivant'. What is the speaker talking about?
Listen to: 'Les questions suivantes'. Is it one or more questions?
Listen to: 'L'année suivante'. What time period is this?
Listen to: 'Le train suivant'. Is the 't' in 'suivant' pronounced?
Listen to: 'La semaine suivante'. Is the 't' in 'suivante' pronounced?
Listen to: 'Suivant les règles'. What does it mean?
Listen to: 'L'étape suivante'. What does 'étape' mean?
Listen to: 'Le chapitre suivant'. What does 'chapitre' mean?
Listen to: 'Les points suivants'. Is it masculine or feminine?
Listen to: 'La fois suivante'. What does 'fois' mean?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word <strong>suivant</strong> is your go-to for 'the following' in any sequence. Remember to place it <em>after</em> the noun and make it agree in gender and number. Example: <em>La page suivante</em> (The following page).
- Suivant is the French word for 'following' or 'next' in a sequence, usually placed after the noun it modifies.
- Unlike 'prochain' (next from now), 'suivant' is used for the 'next' item relative to a point in a story or list.
- It changes its form to match the gender and number of the noun: suivant, suivante, suivants, or suivantes.
- In shops or digital apps, it's the standard term for moving to the next person or the next page.
Agreement Check
Always match 'suivant' to the noun's gender and number. It's a common error to leave it as 'suivant' for everything.
Digital Literacy
If you see 'Suivant' and 'Précédent' on a website, they mean 'Next' and 'Back'.
Pronunciation Distinction
Exaggerate the 't' in 'suivante' slightly when practicing to help your brain remember the feminine form.
Storytelling Rule
In stories set in the past, always use 'suivant' for 'next' to maintain the correct narrative perspective.
관련 콘텐츠
transport 관련 단어
accélérer
A1속도를 높이거나 일의 진행을 빠르게 하다.
afficher
A1게시하거나 화면에 표시하는 것.
attacher
A1물건을 고정하거나 묶어서 움직이지 않게 하는 것.
avance
A2예정된 시간보다 일찍 도착하거나 미리 행동하는 것. 경쟁에서의 우위나 선급금을 의미하기도 합니다.
capitaine
A1선장은 선박, 항공기 또는 팀을 지휘하는 사람입니다. 그는 안전과 결정에 책임이 있습니다.
carburant
A2연료는 열기관의 작동에 필수적입니다.
circuler
A1일정한 범위나 시스템 내에서 돌아다니다 (교통, 혈액 등).
composter
A1승차권을 개찰기에 넣어 확인하다.
composteur
A1대중교통 티켓을 검표하고 유효화하는 기계.
contrôleur
A1대중교통에서 승객의 승차권 유효 여부를 확인하는 검표원.