A2 adverb 중립 1분 분량

بلافاصله

balafaseleh /bælæfæːseleh/

Without delay; immediately.

Blafasele means doing something immediately without any time gap.

30초 단어

  • Used to describe actions happening without any delay.
  • Commonly used in both formal and informal Persian.
  • Indicates immediate reaction or sequence of events.

Summary

Blafasele means doing something immediately without any time gap.

  • Used to describe actions happening without any delay.
  • Commonly used in both formal and informal Persian.
  • Indicates immediate reaction or sequence of events.

Use it to emphasize urgency

Place it right before the verb to make your sentence sound more urgent and decisive.

Do not confuse with speed

Remember it focuses on time sequence, not the physical speed of performing an action.

Common in service industries

In customer service contexts, using this word shows professionalism and a commitment to promptness.

예시

4 / 4
1

او بلافاصله به تلفن جواب داد.

He answered the phone immediately.

2

لطفاً بلافاصله پس از دریافت نامه اقدام کنید.

Please take action immediately after receiving the letter.

3

بلافاصله بعد از مدرسه می‌آیم.

I will come immediately after school.

4

واکنش شیمیایی بلافاصله شروع شد.

The chemical reaction started immediately.

어휘 가족

명사
فاصله (distance/gap)
동사
فاصله‌گرفتن (to distance oneself)
형용사
فاصله‌دار (spaced)

암기 팁

Think of 'Bela' (without) + 'Fasele' (gap). It literally means 'without a gap' in time.

بررسی کلی

بلافاصله یکی از پرکاربردترین قیدهای زبان فارسی است که از ترکیب «بلا» (بدون) و «فاصله» (وقفه/زمان) تشکیل شده است. این واژه بیانگر انجام عملی در کوتاه‌ترین زمان ممکن است و بر فوریت تأکید دارد.

الگوهای کاربردی

این واژه معمولاً قبل یا بعد از فعل قرار می‌گیرد تا سرعت انجام آن را توصیف کند. برای مثال: «او بلافاصله پاسخ داد» یا «بلافاصله بعد از ناهار خوابید». این قید می‌تواند با عباراتی مثل «بعد از» یا «پس از» ترکیب شود تا زمان دقیق شروع یک عمل را مشخص کند.

زمینه‌های رایج

در محیط‌های اداری برای دستورات فوری، در مکالمات روزمره برای بیان واکنش سریع به یک اتفاق، و در متون داستانی برای افزایش هیجان صحنه‌ها بسیار استفاده می‌شود. همچنین در اخبار برای بیان اتفاقات فوری به کار می‌رود.

مقایسه کلمات مشابه

«فورا» و «بی‌درنگ» مترادف‌های نزدیک این واژه هستند. «فورا» کمی رسمی‌تر است و «بی‌درنگ» لحنی ادبی‌تر و تأکیدی‌تر دارد. در حالی که «بلافاصله» در تمام سطوح زبانی از محاوره تا نوشتار رسمی به راحتی استفاده می‌شود و رایج‌ترین گزینه برای بیان این مفهوم است.

사용 참고사항

Blafasele is a versatile adverb suitable for all registers of Persian. It is highly preferred in formal correspondence to show urgency. In casual speech, it is often pronounced slightly faster, sometimes shortened to 'بلافاصله'.

자주 하는 실수

Learners often place it at the very end of the sentence, which sounds unnatural. Another mistake is using it as an adjective; it should only function as an adverb. Ensure it is placed close to the verb it modifies.

암기 팁

Think of 'Bela' (without) + 'Fasele' (gap). It literally means 'without a gap' in time.

어원

Derived from the Arabic prefix 'bila' (without) and the Persian noun 'fasele' (gap/interval). It is a classic example of a hybrid linguistic construction common in Modern Persian.

문화적 맥락

In Iranian culture, being 'blafasele' or prompt is highly valued in professional settings. It reflects respect for the other person's time.

예시

1

او بلافاصله به تلفن جواب داد.

everyday

He answered the phone immediately.

2

لطفاً بلافاصله پس از دریافت نامه اقدام کنید.

formal

Please take action immediately after receiving the letter.

3

بلافاصله بعد از مدرسه می‌آیم.

informal

I will come immediately after school.

4

واکنش شیمیایی بلافاصله شروع شد.

academic

The chemical reaction started immediately.

어휘 가족

명사
فاصله (distance/gap)
동사
فاصله‌گرفتن (to distance oneself)
형용사
فاصله‌دار (spaced)

자주 쓰는 조합

بلافاصله پس از immediately after
بلافاصله بعد از immediately following
اقدام بلافاصله immediate action

자주 쓰는 구문

بلافاصله بعد از آن

Immediately after that

اقدام بلافاصله لازم است

Immediate action is required

بلافاصله تماس بگیرید

Call immediately

자주 혼동되는 단어

بلافاصله vs سریع

Sari refers to the speed of the action, while blafasele refers to the lack of time delay.

بلافاصله vs به‌زودی

Be-zoodi means in the near future, whereas blafasele means right now.

문법 패턴

فاعل + بلافاصله + فعل بلافاصله + بعد از + اسم/عبارت + جمله فاعل + متمم + بلافاصله + فعل

Use it to emphasize urgency

Place it right before the verb to make your sentence sound more urgent and decisive.

Do not confuse with speed

Remember it focuses on time sequence, not the physical speed of performing an action.

Common in service industries

In customer service contexts, using this word shows professionalism and a commitment to promptness.

셀프 테스트

fill blank

جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.

او ___ متوجه اشتباهش شد و عذرخواهی کرد.

정답! 아쉬워요. 정답: بلافاصله

چون بلافاصله نشان‌دهنده واکنش سریع به اشتباه است.

multiple choice

کدام گزینه مترادف بلافاصله است؟

مترادف کلمه بلافاصله چیست؟

정답! 아쉬워요. 정답: فورا

فورا و بلافاصله هر دو به معنای انجام کار بدون تأخیر هستند.

sentence building

جمله صحیح را انتخاب کنید.

کدام جمله از نظر دستوری صحیح است؟

정답! 아쉬워요. 정답: او بلافاصله به خانه رفت.

ترتیب درست قید قبل از فعل یا متمم فعل است.

점수: /3

자주 묻는 질문

4 질문

بله، استفاده از آن در ابتدای جمله برای تأکید بر فوریت انجام کار بسیار رایج و صحیح است.

سریع به نحوه انجام کار اشاره دارد (با سرعت بالا)، اما بلافاصله به زمان شروع کار (بدون تأخیر) اشاره می‌کند.

بله، این واژه در نامه‌های اداری و گزارش‌های رسمی به وفور برای درخواست اقدام فوری استفاده می‌شود.

در زبان محاوره اغلب از «همون لحظه» یا «سریع» به جای آن استفاده می‌شود.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!