At the A1 level, you don't need to use 'bar 'ohde gereftan' in your daily speech, but it's good to recognize it. Think of it as a fancy way of saying 'I will do it' or 'It is my job'. In simple Persian, you might say 'Man in kar ra anjam midam' (I do this work). But 'bar 'ohde gereftan' is like saying 'I take the job'. Even at this early stage, understanding that 'gereftan' means 'to take' will help you. You might hear a teacher say 'Who takes the book?' but in a more serious way, they might ask 'Who takes the responsibility?'. Just remember that this word is about being the boss of a task. It's used when someone says 'I'll do it' for something important. For example, if you are playing a game and you want to be the leader, you are 'taking on' that role. It's a big word for a big job. Don't worry about the grammar too much yet, just know it means 'to take responsibility'.
For A2 learners, 'bar 'ohde gereftan' is a great way to start sounding more professional. You already know 'gereftan' (to take), so you just need to add 'bar 'ohde' in front of it. Use it when you are talking about chores or simple tasks in a group. For example, 'Man shostan-e zarf-ha ra bar 'ohde migiram' (I take on washing the dishes). It sounds much more polite and serious than just saying 'I'll wash them'. At this level, focus on the structure: [Object] + [ra] + bar 'ohde gereftan. It shows you are willing to help. You will see this in simple stories where a hero takes on a mission. It's a compound verb, which means the two parts work together to make one meaning. Practice saying 'Man bar 'ohde migiram' for things you do every day. It builds your confidence in using formal structures.
At the B1 level, you should start using 'bar 'ohde gereftan' in your writing and formal conversations. This is the stage where you move from simple sentences to more complex ones. You can use it to talk about your job responsibilities or university projects. Instead of saying 'I am the manager,' you can say 'I took on the management of this project' (Man modiriyat-e in prozh-e ra bar 'ohde gereftam). This shows a higher level of Persian proficiency. You should also be aware of the past and future tenses. For example, 'I will take on' (bar 'ohde khaham gereft). At this level, you should also understand that it's often used with abstract nouns like 'mas'uliyat' (responsibility) or 'vazifeh' (duty). It’s a key verb for teamwork and workplace communication. You’ll start noticing it in news headlines and more detailed articles.
B2 learners should be comfortable with the nuances of 'bar 'ohde gereftan'. You should be able to distinguish it from 'pazirafotan' (to accept) and 'ghabul kardan'. While those words are about agreement, 'bar 'ohde gereftan' is about action and accountability. At this level, you should use it in debates or when writing essays about social issues. For example, 'The government must undertake the protection of the environment.' You should also be able to use it in the subjunctive mood: 'I want you to take on this task' (Mikhaham in vazifeh ra bar 'ohde begiri). Notice how the 'gereftan' changes to 'begiri'. You should also be familiar with related terms like 'ohde-dar' (the person in charge). This verb is essential for describing leadership and the distribution of duties in any formal setting.
At the C1 level, 'bar 'ohde gereftan' is a fundamental part of your vocabulary. You should use it with precision in academic, legal, and professional contexts. You understand that it implies a legal or moral obligation. You can use it to describe complex scenarios, such as 'assuming the risks of a financial investment' or 'undertaking the legal defense of a client.' You should be aware of its collocations, such as 'mas'uliyat-e khatiri ra bar 'ohde gereftan' (to take on a grave responsibility). At this level, you can also use it to discuss historical figures or political movements that took on the task of social reform. Your usage should be fluid, incorporating it into complex sentence structures with relative clauses and various tenses. You also recognize its presence in classical-style modern prose, where it carries a weight of dignity.
For C2 proficiency, you use 'bar 'ohde gereftan' with the same ease as a native speaker, recognizing all its subtle connotations. You can use it in highly formal speeches or when writing philosophical treatises on duty and ethics. You understand the historical development of the word 'ohde' from its Arabic roots and how its meaning has been refined in Persian literature. You can distinguish between 'bar 'ohde gereftan' and more obscure synonyms like 'motaqabbel shodan' in specific legal niches. You are also sensitive to the rhetorical power of the word—how using it can emphasize a person's bravery or commitment. Whether you are translating complex legal documents or engaging in high-level diplomatic negotiations, this verb is a tool you use to define the boundaries of responsibility and action with absolute clarity.

برعهده گرفتن 30초 만에

  • Assumes responsibility.
  • Used for tasks/duties.
  • Formal/Professional register.
  • Compound verb structure.
The Persian compound verb برعهده گرفتن (bar 'ohde gereftan) is a sophisticated and essential term in the Persian language, primarily used to describe the act of assuming responsibility, undertaking a task, or accepting a duty. At its core, the word is composed of three elements: 'bar' (upon), 'ohde' (responsibility/commitment/obligation), and 'gereftan' (to take). When these elements combine, they create a semantic field that moves beyond simple 'doing' into the realm of 'accountability.' In professional, legal, and formal social contexts, this verb is the gold standard for expressing that someone has stepped up to manage a situation or project. It implies a conscious decision to be the person answerable for the outcome of an action. For English speakers, it most closely aligns with 'to undertake,' 'to take on,' or 'to assume responsibility.'
Etymological Root
The word 'ohde' comes from Arabic, meaning a covenant or a promise. In Persian, it has evolved to represent the burden of duty that one carries.

مدیر جدید تصمیم گرفت تمام مسئولیت‌های پروژه را برعهده بگیرد.

Semantic Nuance
Unlike 'ghabul kardan' (to accept), which can be passive, 'bar 'ohde gereftan' is active and signifies a transition of power or burden from one entity to another.

او برعهده گرفت که هزینه‌های سفر را پرداخت کند.

Grammatical Structure
This is a compound verb where 'gereftan' acts as the light verb. It conjugates according to standard Persian verb patterns while 'bar 'ohde' remains static.

دولت برعهده گرفت که امنیت منطقه را تضمین کند.

هیچ‌کس حاضر نشد مسئولیت این اشتباه را برعهده بگیرد.

آیا شما می‌توانید مدیریت این بخش را برعهده بگیرید؟

Using 'bar 'ohde gereftan' correctly requires an understanding of how Persian structures responsibility. Usually, the thing being undertaken is the direct object, often marked by 'ra'. For example, 'Mas'uliyat-ra bar 'ohde gereftan' (To take the responsibility). It is important to note that this verb is transitive. You are taking *something* upon yourself. The 'something' can be a task (kar), a responsibility (mas'uliyat), a cost (hazineh), or a position (semat). In complex sentences, it often precedes a 'ke' clause, such as 'He undertook that...' (Ou bar 'ohde gereft ke...).
Direct Object Usage
When the object is a specific noun: 'Man in vazifeh ra bar 'ohde migiram' (I take on this duty).

شورای شهر بازسازی پارک را برعهده گرفت.

Conditional Undertaking
Often used with 'agar' (if) to negotiate terms: 'If you help, I will undertake the management.'

او با شجاعت تمام عواقب کارش را برعهده گرفت.

Passive vs Active
While 'gereftan' is active, 'bar 'ohde dashtan' (to have responsibility) is the state of being responsible.

شرکت بیمه پرداخت خسارت را برعهده گرفت.

ما برعهده می‌گیریم که پروژه را تا پایان ماه تمام کنیم.

چه کسی برعهده می‌گیرد که با مشتری صحبت کند؟

You will encounter 'bar 'ohde gereftan' in a variety of high-stakes environments. In news broadcasts, it is used when a group claims responsibility for an event or when a politician assumes a new office. In business meetings, it’s the standard way to assign or accept action items. If you are watching a Persian drama, you might hear a character say it when they are making a sacrifice for their family, such as 'I will take on the debt of my brother.' It is also ubiquitous in academic writing when discussing the roles of different social institutions.
News & Media
'The Prime Minister took responsibility for the economic crisis.'

سخنگوی دولت مسئولیت این تصمیم را برعهده گرفت.

Corporate World
'Who will undertake the training of the new employees?'

او برعهده گرفت که از کودکان یتیم مراقبت کند.

Daily Life
While formal, it can be used in families for serious matters like 'Who will take on the cooking today?' (though 'pazokhtan' is more common for simple tasks).

پدرم برعهده گرفت که تمام قسط‌های وام را بپردازد.

سازمان ملل نظارت بر انتخابات را برعهده گرفت.

کدام نهاد برعهده می‌گیرد که این بحران را مدیریت کند؟

One of the most frequent mistakes learners make is using 'pazirafotan' (to accept) when they should use 'bar 'ohde gereftan'. While 'pazirafotan' works for accepting a gift or an invitation, it doesn't carry the weight of 'assuming a duty.' Another mistake is forgetting the preposition 'bar'. Saying 'ohde gereftan' is grammatically incomplete in modern Persian. Additionally, learners often confuse 'bar 'ohde gereftan' (the act of taking) with 'be 'ohde dashtan' (the state of having). If you are currently responsible for something, you 'dashtan' it; if you are about to take it, you 'gereftan' it.
Preposition Errors
Incorrect: 'Man mas'uliyat 'ohde gereftam'. Correct: 'Man mas'uliyat ra BAR 'ohde gereftam'.

اشتباه: من قبول کردم مسئولیت را. درست: من مسئولیت را برعهده گرفتم.

Confusion with 'Mas'ul Shodan'
'Mas'ul shodan' means 'to become responsible', which is more of a status change. 'Bar 'ohde gereftan' is the specific act of taking the task.

نباید این کار سنگین را بدون تجربه برعهده بگیرید.

Word Order
In Persian, the compound verb stays together at the end. Don't split 'bar 'ohde' from 'gereftan' with other words if you can avoid it.

او مسئولیت پذیرایی از مهمانان را برعهده گرفت.

آیا می‌خواهی این ریسک را برعهده بگیری؟

هیچ‌کس نمی‌خواهد بار مالی این پروژه را برعهده بگیرد.

While 'bar 'ohde gereftan' is the most versatile, several alternatives exist depending on the register and specific nuance. 'Mote'ahhed shodan' (to become committed) is very common in legal contracts and formal agreements. 'Pazirafotan' (to accept) is softer and less focused on the 'burden'. 'Daman zadat' is an idiom for taking on a task with zeal, but it's less formal. If you are specifically talking about 'taking the lead', you might use 'rahbari kardan'. Understanding these differences helps in selecting the precise word for the right situation.
برعهده گرفتن vs. متعهد شدن
'Bar 'ohde gereftan' is the act of taking responsibility. 'Mote'ahhed shodan' is the formal commitment to fulfill a promise.

او متعهد شد که قرض‌هایش را تا ماه آینده بدهد.

برعهده گرفتن vs. پذیرفتن
'Pazirafotan' is general acceptance. 'Bar 'ohde gereftan' implies you are now the one who must do the work.

دولت متقبل شد که تمام هزینه‌های درمان را بپردازد.

Contextual Choice
In a casual setting, you might just say 'man anjam midam' (I'll do it), but 'bar 'ohde gereftan' shows you are serious.

او مسئولیت آموزش نیروهای جدید را برعهده گرفت.

آیا کسی حاضر است مسئولیت نظافت را برعهده بگیرد؟

ما باید مسئولیت کارهای خود را برعهده بگیریم.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The word 'ohde' is related to the word 'ahd' (treaty), which is why taking something 'bar ohde' feels so solemn and binding in Persian culture.

발음 가이드

UK /bær oʊhˈdeɪ ɡərefˈtæn/
US /bær oʊhˈdeɪ ɡərefˈtæn/
The primary stress falls on the last syllable of 'gereftan' (tán) and the last syllable of 'ohde' (dé).
라임이 맞는 단어
gereftan (to take) pazirafotan (to accept) daftan (archaic)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'ohde' as 'ode'. Ensure the 'h' is slightly audible.
  • Putting stress on the first syllable of 'gereftan'.

난이도

독해 4/5

Requires understanding of compound verbs and formal vocabulary.

쓰기 5/5

Spelling 'ohde' correctly and placing 'ra' is tricky.

말하기 4/5

Needs practice with the 'r-oh-de' flow.

듣기 3/5

Usually clearly articulated in formal speech.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

گرفتن (to take) مسئولیت (responsibility) کار (work) باید (must) داشتن (to have)

다음에 배울 것

متعهد شدن (to commit) پذیرفتن (to accept) واگذار کردن (to delegate) عهده‌دار بودن (to be in charge) تضمین کردن (to guarantee)

고급

متقبل شدن (to assume costs) التزام (obligation) ذمه (liability) استنکاف (refusal) تصدی (holding an office)

알아야 할 문법

Compound Verbs with 'Gereftan'

In 'bar 'ohde gereftan', only 'gereftan' changes for tense and person.

Direct Object Marker 'Ra'

Always use 'ra' after the thing being undertaken: 'Kar RA bar 'ohde gereftam.'

Subjunctive after 'Ke'

When 'bar 'ohde gereftan' is followed by 'ke', the next verb is usually in the subjunctive: '...برعهده گرفت که برود' (He undertook to go).

Prepositional Consistency

Always use 'bar' (upon) or occasionally 'be' (to), but 'bar' is standard.

Passive Construction

'مسئولیت برعهده گرفته شد' (The responsibility was undertaken).

수준별 예문

1

من این کار را برعهده می‌گیرم.

I take on this work.

Simple present tense of the compound verb.

2

علی مسئولیت را برعهده گرفت.

Ali took the responsibility.

Simple past tense.

3

آیا تو این را برعهده می‌گیری؟

Do you take this on?

Question form in present tense.

4

مادر برعهده گرفت که غذا بپزد.

Mother undertook to cook food.

Used with 'ke' clause.

5

ما بازی را برعهده می‌گیریم.

We take on the game.

Plural subject.

6

او برعهده گرفت که بیاید.

He undertook to come.

Simple past with 'ke'.

7

من خرید را برعهده می‌گیرم.

I take on the shopping.

'Kharid' is the direct object.

8

سارا برعهده گرفت که کمک کند.

Sara undertook to help.

Compound verb used with an infinitive-like 'ke' clause.

1

من شستن ظرف‌ها را برعهده می‌گیرم.

I take on washing the dishes.

Gerund 'shostan' as the object.

2

او برعهده گرفت که به من فارسی یاد بدهد.

He undertook to teach me Persian.

Complex sentence with 'ke'.

3

ما برعهده گرفتیم که فردا زود بیاییم.

We undertook to come early tomorrow.

Past tense plural.

4

آیا شما مدیریت این گروه را برعهده می‌گیرید؟

Will you take on the management of this group?

Formal 'shoma'.

5

پدرم برعهده گرفت که هزینه‌ها را بدهد.

My father undertook to pay the costs.

'Hazineh-ha' as the object.

6

آنها برعهده گرفتند که خانه را تمیز کنند.

They undertook to clean the house.

Third person plural.

7

من برعهده می‌گیرم که با او صحبت کنم.

I take on talking to him.

Subjunctive 'sohbat konam' after 'ke'.

8

چه کسی این وظیفه را برعهده می‌گیرد؟

Who takes on this duty?

Interrogative 'che kasi'.

1

او با خوشحالی مسئولیت پروژه را برعهده گرفت.

He happily took on the responsibility for the project.

Adverb 'ba khosh-hali' added.

2

شرکت ما برعهده گرفت که خدمات بهتری ارائه دهد.

Our company undertook to provide better services.

Collective noun 'sherkat'.

3

من برعهده می‌گیرم که تمام مدارک را آماده کنم.

I undertake to prepare all the documents.

'Tamam-e madarek' as the direct object.

4

او برعهده گرفت که از گربه‌ی من مراقبت کند.

She undertook to take care of my cat.

'Moraqebat kardan' inside the clause.

5

ما برعهده گرفتیم که امنیت ساختمان را تضمین کنیم.

We undertook to guarantee the security of the building.

Formal vocabulary like 'tazmin'.

6

آیا حاضرید این مسئولیت سنگین را برعهده بگیرید؟

Are you ready to take on this heavy responsibility?

Adjective 'sangin' modifying the object.

7

پلیس برعهده گرفت که ترافیک را کنترل کند.

The police undertook to control the traffic.

Public institution as subject.

8

او برعهده گرفت که تا پایان هفته گزارش را بفرستد.

He undertook to send the report by the end of the week.

Time expression included.

1

دولت برعهده گرفته است که نرخ تورم را کاهش دهد.

The government has undertaken to reduce the inflation rate.

Present perfect tense 'gerefteh ast'.

2

هیچ‌کس حاضر نیست عواقب این تصمیم را برعهده بگیرد.

No one is willing to take on the consequences of this decision.

Negative structure 'hich-kas nist'.

3

او برعهده گرفت که به عنوان میانجی در مذاکرات شرکت کند.

He undertook to participate as a mediator in the negotiations.

Prepositional phrase 'be onvan-e'.

4

ما باید برعهده بگیریم که فرهنگ مطالعه را ترویج دهیم.

We must undertake to promote the culture of reading.

Modal verb 'bayad'.

5

او برعهده گرفت که از حقوق کارگران دفاع کند.

He undertook to defend the rights of the workers.

Abstract object 'hoquq-e kargaran'.

6

آیا سازمان ملل نظارت بر انتخابات را برعهده خواهد گرفت؟

Will the UN undertake the supervision of the elections?

Future tense 'khahad gereft'.

7

او برعهده گرفت که تمام خسارت‌های وارده را جبران کند.

He undertook to compensate for all the damages incurred.

Legal/formal vocabulary.

8

ما برعهده می‌گیریم که استانداردهای کیفیت را رعایت کنیم.

We undertake to observe the quality standards.

Professional context.

1

نهادهای مدنی باید برعهده گرفتن نقش‌های اجتماعی را جدی بگیرند.

Civil institutions must take the undertaking of social roles seriously.

Gerund 'bar 'ohde gereftan' used as a noun phrase.

2

او شجاعانه مسئولیت شکست در عملیات را برعهده گرفت.

He courageously took responsibility for the failure in the operation.

Formal and dramatic context.

3

بانک مرکزی برعهده گرفت که ثبات بازار ارز را حفظ کند.

The Central Bank undertook to maintain the stability of the currency market.

Economic terminology.

4

او برعهده گرفت که میراث فرهنگی این منطقه را احیا کند.

He undertook to revive the cultural heritage of this region.

Sophisticated object 'miras-e farhangi'.

5

آیا فردی با این سابقه می‌تواند چنین سمتی را برعهده بگیرد؟

Can an individual with such a background take on such a position?

Rhetorical question.

6

او برعهده گرفت که در دادگاه علیه فساد شهادت دهد.

He undertook to testify against corruption in court.

Legal context.

7

ما برعهده می‌گیریم که از تکرار چنین حوادثی جلوگیری کنیم.

We undertake to prevent the recurrence of such incidents.

Preventative context.

8

او با پذیرش این پست، بار سنگینی را برعهده گرفت.

By accepting this post, he took on a heavy burden.

Metaphorical use of 'bar' (burden).

1

تبیین این نظریه پیچیده را دانشمندان برجسته برعهده گرفتند.

Prominent scientists undertook the explanation of this complex theory.

Inverted sentence structure for emphasis.

2

او برعهده گرفت که به عنوان وصی، اموال یتیمان را مدیریت کند.

He undertook to manage the property of the orphans as an executor.

Archaic/Legal terms like 'vasi'.

3

دولت متعهد شد و برعهده گرفت که زیرساخت‌های کشور را نوسازی کند.

The government committed and undertook to modernize the country's infrastructure.

Pairing synonyms for rhetorical weight.

4

او برعهده گرفت که بار امانت را به مقصد برساند.

He undertook to deliver the burden of trust to its destination.

Literary/Mystical allusion.

5

آیا بشر می‌تواند مسئولیت اخلاقی هوش مصنوعی را برعهده بگیرد؟

Can humanity take on the moral responsibility of artificial intelligence?

Philosophical inquiry.

6

او برعهده گرفت که در برابر ظلم و بیداد قد علم کند.

He undertook to stand up against oppression and injustice.

Idiomatic and literary expression.

7

ما برعهده می‌گیریم که پاسدار ارزش‌های والای انسانی باشیم.

We undertake to be the guardians of high human values.

Highly formal/Idealistic.

8

او با برعهده گرفتن این مأموریت، جان خود را به خطر انداخت.

By undertaking this mission, he put his life at risk.

Gerund phrase as an adverbial of manner.

자주 쓰는 조합

مسئولیت را برعهده گرفتن
هزینه را برعهده گرفتن
مدیریت را برعهده گرفتن
وظیفه را برعهده گرفتن
نقش را برعهده گرفتن
عواقب را برعهده گرفتن
نظارت را برعهده گرفتن
حمایت را برعهده گرفتن
ترمیم را برعهده گرفتن
میزبانی را برعهده گرفتن

자주 쓰는 구문

برعهده گرفتن مسئولیت

— The act of taking charge. It is a very common noun phrase.

برعهده گرفتن مسئولیت شجاعت می‌خواهد.

برعهده گرفتن هزینه‌ها

— To agree to pay for everything. Used in business and family.

برعهده گرفتن هزینه‌ها توسط شرکت انجام شد.

برعهده گرفتن نقش کلیدی

— To take on a major part in something.

او نقش کلیدی را در موفقیت ما برعهده گرفت.

برعهده گرفتن امور

— To take over the affairs or management of something.

مدیر جدید امور مالی را برعهده گرفت.

برعهده گرفتن خطرات

— To assume the risks involved.

سرمایه‌گذار تمام خطرات را برعهده گرفت.

برعهده گرفتن تعهدات

— To take on obligations, usually financial or legal.

او برعهده گرفت که تعهدات پدرش را بپردازد.

برعهده گرفتن رهبری

— To take the lead of a group or movement.

او رهبری حزب را برعهده گرفت.

برعهده گرفتن بازسازی

— To undertake the renovation of something.

آنها برعهده گرفتند که محله را بازسازی کنند.

برعهده گرفتن تدریس

— To take on the job of teaching a class.

استاد جدید تدریس ریاضی را برعهده گرفت.

برعهده گرفتن داوری

— To take on the role of judging or refereeing.

او داوری مسابقه را برعهده گرفت.

자주 혼동되는 단어

برعهده گرفتن vs پذیرفتن

Pazirafotan is just accepting; bar 'ohde gereftan is taking the burden of doing.

برعهده گرفتن vs قبول کردن

Ghabul kardan is common for agreeing to an offer; bar 'ohde gereftan is for a task.

برعهده گرفتن vs انجام دادن

Anjam dadan is just 'doing'; bar 'ohde gereftan is 'assuming the duty to do'.

관용어 및 표현

"شانه زیر بار بردن"

— To step under a burden; to take on a heavy responsibility.

او شانه زیر بار این مسئولیت برد.

Literary
"کمر همت بستن"

— To gird one's loins; to prepare oneself for a big task.

او برای برعهده گرفتن این کار کمر همت بست.

Formal
"آستین بالا زدن"

— To roll up one's sleeves; to get ready for work.

برای برعهده گرفتن پروژه، آستین بالا زد.

Informal
"بار کسی را کشیدن"

— To carry someone else's burden or responsibility.

او همیشه بار برادرش را برعهده می‌گیرد.

Colloquial
"مرد میدان بودن"

— To be the man for the job; to be capable of taking responsibility.

او مرد میدان برعهده گرفتن این کار است.

Neutral
"علم کردن"

— To raise a flag; often used for starting a movement or taking charge.

او پرچم مبارزه را برعهده گرفت و علم کرد.

Literary
"گردن نهادن"

— To submit; to accept a duty or sentence.

او به حکم دادگاه گردن نهاد و مسئولیت را برعهده گرفت.

Formal
"دم بر نیاوردن"

— To not say a word; often used when someone takes responsibility without complaining.

او مسئولیت را برعهده گرفت و دم بر نیاورد.

Neutral
"پای کار ایستادن"

— To stand by the work; to remain responsible until the end.

او برعهده گرفت و تا آخر پای کار ایستاد.

Neutral
"سینه سپر کردن"

— To shield with one's chest; to take responsibility in the face of danger.

او برای دفاع از تیم سینه سپر کرد و مسئولیت را برعهده گرفت.

Literary

혼동하기 쉬운

برعهده گرفتن vs عهده‌دار بودن

Both involve 'ohde'.

'Bar 'ohde gereftan' is the act of taking; 'ohde-dar budan' is the state of being in charge.

او عهده‌دار ریاست است (He is in charge) vs او ریاست را برعهده گرفت (He took on the presidency).

برعهده گرفتن vs متقبل شدن

Both mean undertaking.

'Motaqabbel shodan' is almost exclusively for costs or financial losses.

او هزینه‌ها را متقبل شد.

برعهده گرفتن vs گردن گرفتن

Both mean taking responsibility.

'Gardan gereftan' is informal and usually implies taking the blame for a mistake.

او تقصیر را گردن گرفت.

برعهده گرفتن vs تعهد دادن

Both involve commitment.

'Ta'ahhod dadan' is giving a promise; 'bar 'ohde gereftan' is taking the task.

او تعهد داد که دیگر دیر نیاید.

برعهده گرفتن vs پذیرا شدن

Sounds similar to 'pazirafotan'.

'Pazira shodan' is poetic and means to welcome or receive.

او پذیرا شد که میزبان ما باشد.

문장 패턴

A1

من [اسم] را برعهده می‌گیرم.

من کار را برعهده می‌گیرم.

A2

او برعهده گرفت که [فعل].

او برعهده گرفت که بیاید.

B1

ما [اسم] پروژه را برعهده گرفتیم.

ما مدیریت پروژه را برعهده گرفتیم.

B2

دولت باید [اسم] را برعهده بگیرد.

دولت باید امنیت را برعهده بگیرد.

C1

با برعهده گرفتن [اسم]، او [نتیجه].

با برعهده گرفتن مسئولیت، او موفق شد.

C2

تبیینِ [موضوع] را [شخص] برعهده گرفت.

تبیینِ حقیقت را او برعهده گرفت.

B1

آیا شما [اسم] را برعهده می‌گیرید؟

آیا شما هزینه را برعهده می‌گیرید؟

C1

هیچ‌کس [اسم] را برعهده نمی‌گیرد.

هیچ‌کس عواقب را برعهده نمی‌گیرد.

어휘 가족

명사

عهده (responsibility)
تعهد (commitment)
مسئولیت (responsibility)

동사

برعهده داشتن (to have responsibility)
متعهد شدن (to commit)

형용사

عهده‌دار (responsible person)
متعهد (committed)

관련

قرارداد (contract)
وظیفه (duty)
ضمانت (guarantee)
پیمان (covenant)
شرط (condition)

사용법

frequency

High in professional/news contexts, Medium in daily life.

자주 하는 실수
  • Man mas'uliyat ohde gereftam. Man mas'uliyat RA BAR ohde gereftam.

    You missed the preposition 'bar' and the object marker 'ra'.

  • Ou bar ohde gereft ke ghaza khordan. Ou bar ohde gereft ke ghaza BEKHORAD.

    After 'ke', you must use the subjunctive mood, not the infinitive.

  • Sherkat hazineh ra paziroft. (when they mean undertaking) Sherkat hazineh ra BAR OHDE GEREFT.

    'Pazirafotan' is just accepting; 'bar 'ohde gereftan' means they will actually handle/pay it.

  • Bar ohde gir kardan. Bar ohde GEREFTAN.

    'Gir kardan' means to get stuck. Don't confuse the light verbs.

  • Ohde-ye in kar ra gereftam. In kar ra BAR OHDE gereftam.

    The standard structure is 'Object + ra + bar ohde + gereftan'.

Don't forget the 'Ra'

Since 'bar 'ohde gereftan' is transitive, the task you are taking on needs the object marker 'ra' if it's specific. 'Man IN KAR RA bar 'ohde migiram.'

Elevate your Business Persian

Instead of saying 'I will do the report,' say 'I will undertake the writing of the report' using this verb to sound more professional.

Learn the Noun 'Ohde'

Knowing that 'ohde' means responsibility helps you understand other phrases like 'az ohde-ye kar bar amadan' (to be capable of a task).

Stress the End

Persian verbs usually have stress on the last syllable of the stem in the past tense. Practice 'ge-ref-TÁN'.

Cultural Nuance

In Iran, people might offer to take on your costs. It's polite to refuse at first (Ta'arof) before they 'bar 'ohde' the cost.

The 'Upon' Connection

'Bar' means 'upon'. Think of the responsibility literally sitting 'upon' your shoulders (ohde).

Compound Verb Logic

Remember that only the 'gereftan' part changes. 'Bar 'ohde' is your anchor; it stays the same.

Use in Negotiations

This is a powerful verb in negotiations to show you are willing to make a commitment.

News Keywords

When you hear 'bar 'ohde gereft', pay attention to the words before it to know who is responsible for what.

Don't Overuse

Don't use it for small things like 'I take on eating this apple.' It sounds funny and wrong.

암기하기

기억법

Think of 'Bar' as a bar you carry on your shoulders. 'Ohde' sounds like 'Owed'. You 'take' (gereftan) the 'bar' of what is 'owed' (responsibility).

시각적 연상

Imagine a person stepping forward and picking up a heavy golden key or a heavy backpack labeled 'DUTY'.

Word Web

Responsibility Project Cost Duty Undertake Manager Leader Contract

챌린지

Try to use 'bar ohde gereftan' in a sentence about your favorite hobby or your job today.

어원

The phrase is a Persian construction. 'Bar' is Old Persian for 'upon'. 'Ohde' is from Arabic 'ʿahd' (covenant/promise). 'Gereftan' is from Middle Persian 'giraftan' (to take).

원래 의미: To take a covenant upon oneself.

Indo-European (Persian) with Semitic (Arabic) loanword.

문화적 맥락

No specific sensitivities, but using it for very minor things can sound overly dramatic or sarcastic.

In English, we often say 'I'll handle it' or 'I'll take care of it'. 'Bar ohde gereftan' is slightly more formal, similar to 'I shall undertake this task'.

Often used in the Shahnameh when heroes accept difficult missions from kings. Commonly used in Iranian legal codes regarding guardianship.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Workplace

  • من مدیریت پروژه را برعهده می‌گیرم.
  • چه کسی مسئولیت این خطا را برعهده می‌گیرد؟
  • او برعهده گرفت که گزارش را بنویسد.
  • ما باید وظایفمان را برعهده بگیریم.

Legal/Contracts

  • موجر برعهده گرفت که تعمیرات را انجام دهد.
  • طرف اول هزینه را برعهده می‌گیرد.
  • تعهدات برعهده شرکت است.
  • او برعهده گرفت که خسارت را بپردازد.

Family/Social

  • من برعهده می‌گیرم که بچه‌ها را به مدرسه ببرم.
  • مادرم برعهده گرفت که کیک بپزد.
  • آیا تو برعهده می‌گیری که با او حرف بزنی؟
  • ما برعهده گرفتیم که مهمانی را برگزار کنیم.

Politics/News

  • رئیس‌جمهور مسئولیت شکست را برعهده گرفت.
  • این گروه مسئولیت حمله را برعهده گرفت.
  • سازمان نظارت بر بازار را برعهده گرفت.
  • دولت برعهده گرفت که قیمت‌ها را کنترل کند.

Education

  • استاد برعهده گرفت که به سوالات پاسخ دهد.
  • دانشجو برعهده گرفت که تحقیق را ارائه دهد.
  • مدرسه برعهده گرفت که کتاب‌ها را تأمین کند.
  • او برعهده گرفت که سرگروه باشد.

대화 시작하기

"آیا حاضرید مسئولیت یک تیم بزرگ را برعهده بگیرید؟"

"آخرین باری که کار سختی را برعهده گرفتید کی بود؟"

"چه کسی در خانواده شما برعهده می‌گیرد که امور مالی را مدیریت کند؟"

"اگر رئیس بودید، چه وظایفی را برعهده می‌گرفتید؟"

"چرا برخی افراد از برعهده گرفتن مسئولیت می‌ترسند؟"

일기 주제

امروز چه مسئولیتی را برعهده گرفتم و چه حسی داشتم؟

درباره زمانی بنویسید که برعهده گرفتن یک کار باعث موفقیت شما شد.

آیا برعهده گرفتن مسئولیت دیگران کار درستی است؟

وظایفی که در محل کار برعهده دارم چیست؟

چگونه می‌توانیم مسئولیت‌های اجتماعی بیشتری برعهده بگیریم؟

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, but usually for serious matters like chores, bills, or family duties. For very light tasks, people just say 'man anjam midam' (I'll do it).

'Bar 'ohde' is more common in modern Persian. 'Be 'ohde' is slightly more literary or older, but both are understood.

No. Use 'gereftan' or 'bardashtan' for physical objects. 'Bar 'ohde gereftan' is only for abstract duties or tasks.

You would say 'In bar 'ohde-ye man ast' (This is on my responsibility) or 'Man in ra bar 'ohde daram.'

Absolutely. It is the perfect verb to use when you want to confirm you are taking care of an action item.

The present stem is 'gir'. So you say 'migiram', 'migiri', etc.

Yes, 'mas'uliyat ra bar 'ohde gereftan' is the most common collocation.

No, it implies a commitment to succeed and being the person to blame if it fails.

Yes, a company, a government, or a team can 'bar 'ohde gereftan' something.

Not really. It is a fixed compound verb phrase.

셀프 테스트 200 질문

writing

Write a sentence in Persian saying you take responsibility for the project.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'He undertook to pay the costs.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'bar ohde gereftan' in a question asking 'Who will take on this duty?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a formal sentence about a company taking on the management.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'We will undertake the security of the building.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'bar ohde gereftan' and 'ke' (subjunctive).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I don't take on this risk.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a mother taking on the cooking.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The government took responsibility for the crisis.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use the present perfect: 'They have taken on the task.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about assuming the consequences of a decision.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Who takes on the responsibility for the children?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'شجاعانه' (courageously).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I undertook to help my friend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about an organization taking on supervision.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Will you take on the role of the leader?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about undertaking the repair of a house.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Nobody takes on this heavy burden.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about taking on the hosting of a party.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I take on the shopping today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I take on the responsibility' in Persian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He took on the task' in Persian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'Who takes on the management?' in Persian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'We took on the costs' in Persian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I undertake to help' in Persian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'She takes on the duty' in Persian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'They took on the project' in Persian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'Will you take on the risk?' in Persian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I don't take on the responsibility' in Persian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The government took on the security' in Persian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I undertake to come early' in Persian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He undertook the supervision' in Persian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'We undertake the hosting' in Persian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Who took on the blame?' in Persian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'They undertake to clean' in Persian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I take on the cooking' in Persian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He took on the management of the team' in Persian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'We take on the consequences' in Persian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'She took on the education of the children' in Persian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I will take on this role' in Persian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the verb: 'من مسئولیت را برعهده می‌گیرم.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the object: 'او هزینه را برعهده گرفت.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the subject: 'دولت برعهده گرفت که کمک کند.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'ما مدیریت را برعهده گرفتیم.' Is it past or present?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'آیا شما این کار را برعهده می‌گیرید؟' Is it a question?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the task: 'او برعهده گرفت که غذا بپزد.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'هیچ‌کس برعهده نمی‌گیرد.' Is it positive or negative?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the person: 'سارا برعهده گرفت.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'من برعهده خواهم گرفت.' Is it future?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the object: 'او عواقب را برعهده گرفت.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'آنها برعهده گرفتند.' Who is the subject?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'او برعهده گرفت که بیاید.' What did he undertake?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the location: 'او در دادگاه مسئولیت را برعهده گرفت.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'من برعهده می‌گیرم.' Who is the subject?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'مسئولیت پروژه برعهده گرفته شد.' Is it passive?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!