A2 verb 중립 1분 분량

فریاد زدن

faryad zadan /fæɾjɒːd zædæn/

To utter a loud cry or scream, typically as an expression of a strong emotion.

Faryad zadan is the standard Persian verb for shouting or yelling to express intense emotion or gain attention.

30초 단어

  • To produce a loud, forceful sound with the voice.
  • Used to express strong emotions like anger or fear.
  • Commonly used to attract attention in urgent situations.

Summary

Faryad zadan is the standard Persian verb for shouting or yelling to express intense emotion or gain attention.

  • To produce a loud, forceful sound with the voice.
  • Used to express strong emotions like anger or fear.
  • Commonly used to attract attention in urgent situations.

Use 'Sar-e' to target someone

When shouting at someone, always remember to use the preposition 'sar-e' before the person's name. This makes the sentence grammatically correct in Persian.

Avoid using it in polite settings

Shouting is generally considered rude in Persian culture unless in an emergency. Use it carefully to avoid sounding aggressive.

Cultural context of shouting

In some contexts, loud voices are seen as a loss of self-control. Maintaining a calm tone is highly valued in Persian social interactions.

예시

4 / 4
1

او از عصبانیت فریاد زد.

He shouted out of anger.

2

لطفاً در کتابخانه فریاد نزنید.

Please do not shout in the library.

3

بچه‌ها داشتند در حیاط فریاد می‌زدند.

The kids were shouting in the yard.

4

او با فریاد زدن، دیگران را از خطر آگاه کرد.

He warned others of the danger by shouting.

어휘 가족

명사
فریاد
동사
فریاد زدن
형용사
فریادگر

암기 팁

Think of the word 'Faryad' as a sound that 'flies' (faryad) out of your mouth. It is so loud it travels far!

بررسی کلی

فعل «فریاد زدن» یکی از افعال پرکاربرد در زبان فارسی است که به عمل بلند کردن صدا به طور غیرعادی اشاره دارد. این فعل از دو بخش «فریاد» (اسم به معنای بانگ و آواز بلند) و «زدن» (فعل کمکی) تشکیل شده است. ۲) الگوهای کاربردی: این فعل معمولاً به صورت گذرا (با حرف اضافه «سرِ کسی») یا ناگذر به کار می‌رود. مثلاً «او سر من فریاد زد» نشان‌دهنده مخاطب قرار دادن کسی با صدای بلند است. ۳) بافت‌های رایج: در موقعیت‌های عصبانیت، در زمان وقوع حادثه (برای کمک خواستن) یا هنگام تشویق در استادیوم‌های ورزشی از این فعل استفاده می‌شود. همچنین در متون ادبی برای نشان دادن هیجان شدید شخصیت‌ها کاربرد دارد. ۴) مقایسه با کلمات مشابه: کلمه «داد زدن» مترادف رایج و روزمره «فریاد زدن» است. «جیغ کشیدن» بیشتر به صداهای زیر و تیز ناشی از ترس یا هیجان اشاره دارد، در حالی که «فریاد زدن» بر قدرت و رسایی صدا تأکید می‌کند.

사용 참고사항

Faryad zadan is a neutral to slightly formal verb. It is used in both spoken and written Persian. Ensure you use it appropriately as it often implies a lack of composure.

자주 하는 실수

People often forget the preposition 'sar-e' (at/on) when mentioning the target of the shout. Another mistake is using it for normal conversation, which sounds aggressive.

암기 팁

Think of the word 'Faryad' as a sound that 'flies' (faryad) out of your mouth. It is so loud it travels far!

어원

The word 'Faryad' comes from Middle Persian and has roots related to calling for help or aid. It has evolved to mean any loud vocalization.

문화적 맥락

In Iranian culture, raising one's voice is often seen as a sign of losing an argument or disrespect. It is generally discouraged in public spaces.

예시

1

او از عصبانیت فریاد زد.

everyday

He shouted out of anger.

2

لطفاً در کتابخانه فریاد نزنید.

formal

Please do not shout in the library.

3

بچه‌ها داشتند در حیاط فریاد می‌زدند.

informal

The kids were shouting in the yard.

4

او با فریاد زدن، دیگران را از خطر آگاه کرد.

academic

He warned others of the danger by shouting.

어휘 가족

명사
فریاد
동사
فریاد زدن
형용사
فریادگر

자주 쓰는 조합

فریاد زدن از سر خشم Shouting out of anger
با صدای بلند فریاد زدن Shouting loudly
فریاد زدن برای کمک Shouting for help

자주 쓰는 구문

فریاد کمک‌خواهی

Cry for help

با فریاد گفت

Said with a shout

فریاد شادی

Shout of joy

자주 혼동되는 단어

فریاد زدن vs جیغ کشیدن

Shouting (Faryad zadan) is usually a deep, loud sound, while screaming (Jigh keshidan) is a high-pitched, sharp sound often associated with terror.

문법 패턴

فاعل + سرِ + مفعول + فریاد زد فاعل + از + علت + فریاد زد

Use 'Sar-e' to target someone

When shouting at someone, always remember to use the preposition 'sar-e' before the person's name. This makes the sentence grammatically correct in Persian.

Avoid using it in polite settings

Shouting is generally considered rude in Persian culture unless in an emergency. Use it carefully to avoid sounding aggressive.

Cultural context of shouting

In some contexts, loud voices are seen as a loss of self-control. Maintaining a calm tone is highly valued in Persian social interactions.

셀프 테스트

fill blank

جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.

او از شدت عصبانیت بر سرِ دوستش ___.

정답! 아쉬워요. 정답: فریاد زد

با توجه به کلمه عصبانیت، فعل فریاد زدن مناسب‌ترین گزینه است.

multiple choice

کدام گزینه مترادف فریاد زدن است؟

مترادف کلمه فریاد زدن چیست؟

정답! 아쉬워요. 정답: داد زدن

داد زدن نزدیک‌ترین معنا به فریاد زدن را دارد.

sentence building

کلمات را مرتب کنید.

زد / فریاد / سرِ / او / من

정답! 아쉬워요. 정답: او سرِ من فریاد زد

ساختار صحیح جمله فاعل + مفعول + فعل است.

점수: /3

자주 묻는 질문

4 질문

این دو واژه تقریباً مترادف هستند و در اکثر موقعیت‌ها به جای هم استفاده می‌شوند. با این حال، «فریاد» کمی رسمی‌تر و ادبی‌تر از «داد» محسوب می‌شود.

بله، اگرچه بیشتر برای خشم استفاده می‌شود، اما در مواقع شادی شدید یا هیجان پیروزی نیز از این فعل استفاده می‌شود.

وقتی می‌خواهید بگویید سر چه کسی فریاد زدید، از حرف اضافه «سرِ» استفاده می‌کنید؛ مثلاً: سرِ بچه فریاد نزن.

در محیط‌های بسیار رسمی بهتر است از عباراتی مانند «با صدای بلند اعتراض کرد» استفاده شود، زیرا فریاد زدن ممکن است رفتاری ناپسند تلقی شود.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!