A2 verb 중립 #4,500 가장 일반적인 1분 분량

جنگیدن

jangidan /dʒæŋɡidæn/

To engage in a fight or conflict; to battle.

Jangidan means to fight or battle, applicable to both literal and figurative conflicts.

30초 단어

  • To fight, battle, or struggle against.
  • Used for physical, military, or metaphorical conflicts.
  • Common with 'with' or 'against'.

Summary

Jangidan means to fight or battle, applicable to both literal and figurative conflicts.

  • To fight, battle, or struggle against.
  • Used for physical, military, or metaphorical conflicts.
  • Common with 'with' or 'against'.

Understand the scope of 'Jangidan'.

Remember that 'Jangidan' can refer to large-scale wars, personal fights, or even metaphorical struggles against challenges.

Distinguish from 'Daava Kardan'.

Avoid using 'Jangidan' for minor personal quarrels; 'Daava Kardan' is more appropriate for those situations.

Historical significance of conflict.

The concept of 'Jangidan' is deeply embedded in Persian history and literature, often depicted in epics and historical accounts.

예시

4 / 4
1

سربازان در دشت پر از گلوله جنگیدند.

The soldiers fought amidst a field full of bullets.

2

او با فقر و تنگدستی جنگید تا خانواده‌اش را سرپا نگه دارد.

He fought against poverty and hardship to keep his family afloat.

3

بچه‌ها در حیاط مدرسه با هم جنگیدند.

The children fought with each other in the schoolyard.

4

ملت ایران علیه استعمار جنگید.

The Iranian nation fought against colonialism.

어휘 가족

명사
جنگ (Jang)
동사
جنگیدن (Jangidan)
형용사
جنگجو (Jangjoo - warrior)

암기 팁

Imagine a soldier ('jang') bravely fighting ('idan') on a battlefield. The sound 'jang' might remind you of war.

Overview

فعل «جنگیدن» یکی از افعال پرکاربرد در زبان فارسی است که به معنای مبارزه کردن، نبرد کردن یا درگیر شدن در یک کشمکش است. این فعل می‌تواند هم به صورت فیزیکی و هم به صورت استعاری به کار رود. در سطح A2 زبان فارسی، زبان‌آموزان با کاربرد اولیه این فعل در موقعیت‌های ساده آشنا می‌شوند.

«جنگیدن» معمولاً با حرف اضافه «با» یا «علیه» به کار می‌رود تا مشخص شود چه کسی یا چه چیزی مورد مبارزه قرار گرفته است. همچنین می‌تواند به صورت لازم (بدون مفعول) یا متعدی (با مفعول) استفاده شود. مثال: سربازان با دشمن جنگیدند. (لازم) او با فقر جنگید. (متعدی)

این فعل در متن‌های خبری مربوط به جنگ و درگیری‌های نظامی، داستان‌ها و روایت‌های تاریخی، و همچنین در بحث‌های مربوط به مبارزه با مشکلات اجتماعی مانند فقر، بیماری یا بی‌عدالتی کاربرد دارد. در مکالمات روزمره نیز ممکن است برای بیان تلاش و تقلا برای رسیدن به هدفی به کار رود.

کلماتی مانند «مبارزه کردن»، «نبرد کردن» و «پیکار کردن» همگی مترادف «جنگیدن» هستند. «مبارزه کردن» کمی عمومی‌تر است و می‌تواند شامل مبارزات غیرفیزیکی هم باشد. «نبرد کردن» بیشتر به درگیری‌های بزرگ و نظامی اشاره دارد. «پیکار کردن» نیز مشابه «نبرد کردن» است اما گاهی بار معنایی حماسی‌تری دارد. «نزاع کردن» بیشتر به درگیری‌های کوچک و شخصی اشاره دارد.

사용 참고사항

This verb is commonly used in both literal and figurative senses. Pay attention to the context to understand whether it refers to actual combat or a metaphorical struggle. It's a strong verb often associated with serious situations.

자주 하는 실수

Learners might overuse 'Jangidan' for minor disagreements, confusing it with 'Daava Kardan'. Also, ensure correct prepositions ('ba' or 'alayh') are used depending on the object of the fight.

암기 팁

Imagine a soldier ('jang') bravely fighting ('idan') on a battlefield. The sound 'jang' might remind you of war.

어원

The word 'Jang' likely has Turkic origins, related to the concept of war or battle. The '-idan' suffix is a common verbal suffix in Persian.

문화적 맥락

The concept of 'Jangidan' holds significant weight in Iranian culture, often linked to themes of resistance, heroism, and national identity, particularly in historical narratives and poetry.

예시

1

سربازان در دشت پر از گلوله جنگیدند.

historical

The soldiers fought amidst a field full of bullets.

2

او با فقر و تنگدستی جنگید تا خانواده‌اش را سرپا نگه دارد.

metaphorical

He fought against poverty and hardship to keep his family afloat.

3

بچه‌ها در حیاط مدرسه با هم جنگیدند.

informal

The children fought with each other in the schoolyard.

4

ملت ایران علیه استعمار جنگید.

historical

The Iranian nation fought against colonialism.

어휘 가족

명사
جنگ (Jang)
동사
جنگیدن (Jangidan)
형용사
جنگجو (Jangjoo - warrior)

자주 쓰는 조합

با دشمن جنگیدن To fight with the enemy
علیه ظلم جنگیدن To fight against injustice
برای آزادی جنگیدن To fight for freedom

자주 쓰는 구문

جنگیدن برای بقا

To fight for survival

جنگیدن تا آخرین نفس

To fight until the last breath

جنگیدن با وسوسه

To fight temptation

자주 혼동되는 단어

جنگیدن vs دعوا کردن

'Jangidan' implies a larger scale conflict, often military or a significant struggle, whereas 'Daava Kardan' refers to smaller, more personal quarrels or arguments.

جنگیدن vs مبارزه کردن

'Mobaraze Kardan' is a broader term that can encompass 'Jangidan' but also includes non-violent struggles, activism, or efforts towards a goal.

문법 패턴

فاعل + با + مفعول + جنگیدن (مثال: او با مشکلات جنگید) فاعل + علیه + مفعول + جنگیدن (مثال: ما علیه تبعیض جنگیدیم) فاعل + جنگیدن (مثال: سربازان جنگیدند)

Understand the scope of 'Jangidan'.

Remember that 'Jangidan' can refer to large-scale wars, personal fights, or even metaphorical struggles against challenges.

Distinguish from 'Daava Kardan'.

Avoid using 'Jangidan' for minor personal quarrels; 'Daava Kardan' is more appropriate for those situations.

Historical significance of conflict.

The concept of 'Jangidan' is deeply embedded in Persian history and literature, often depicted in epics and historical accounts.

셀프 테스트

fill blank

جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید:

سربازان شجاعانه با دشمن ______.

정답! 아쉬워요. 정답: جنگیدند

فعل «جنگیدند» به معنی مبارزه و نبرد کردن است و با جمله مطابقت دارد.

multiple choice

بهترین مترادف برای «جنگیدن» در جمله زیر کدام است؟

او تمام عمرش با بیماری مبارزه کرد.

정답! 아쉬워요. 정답: جنگید

کلمه «جنگید» به معنی مبارزه کردن است و بهترین مترادف در این متن است.

sentence building

کلمات زیر را مرتب کنید تا یک جمله معنی‌دار بسازید:

با / آنها / دشمن / جنگیدند

정답! 아쉬워요. 정답: آنها با دشمن جنگیدند.

این ترتیب کلمات، ساختار صحیح جمله را در زبان فارسی نشان می‌دهد.

점수: /3

자주 묻는 질문

4 질문

«جنگیدن» معمولاً به درگیری‌های بزرگتر، نظامی یا استعاری اشاره دارد. «دعوا کردن» بیشتر به نزاع‌های کوچک و شخصی بین دو یا چند نفر اشاره دارد.

خیر، «جنگیدن» می‌تواند به صورت استعاری نیز به کار رود. مثلاً می‌توان با بیماری، فقر یا مشکلات جنگید.

معمولاً با حرف اضافه «با» (مانند: با دشمن جنگیدن) یا «علیه» (مانند: علیه ظلم جنگیدن) به کار می‌رود.

این فعل می‌تواند هم لازم و هم متعدی باشد. وقتی با مفعول مستقیم به کار رود متعدی است (مثلاً: او جنگ را جنگید) و در غیر این صورت لازم است (مثلاً: سربازان جنگیدند).

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!