جنگیدن
To engage in a fight or conflict; to battle.
Jangidan means to fight or battle, applicable to both literal and figurative conflicts.
Word in 30 Seconds
- To fight, battle, or struggle against.
- Used for physical, military, or metaphorical conflicts.
- Common with 'with' or 'against'.
Summary
Jangidan means to fight or battle, applicable to both literal and figurative conflicts.
- To fight, battle, or struggle against.
- Used for physical, military, or metaphorical conflicts.
- Common with 'with' or 'against'.
Understand the scope of 'Jangidan'.
Remember that 'Jangidan' can refer to large-scale wars, personal fights, or even metaphorical struggles against challenges.
Distinguish from 'Daava Kardan'.
Avoid using 'Jangidan' for minor personal quarrels; 'Daava Kardan' is more appropriate for those situations.
Historical significance of conflict.
The concept of 'Jangidan' is deeply embedded in Persian history and literature, often depicted in epics and historical accounts.
Examples
4 of 4سربازان در دشت پر از گلوله جنگیدند.
The soldiers fought amidst a field full of bullets.
او با فقر و تنگدستی جنگید تا خانوادهاش را سرپا نگه دارد.
He fought against poverty and hardship to keep his family afloat.
بچهها در حیاط مدرسه با هم جنگیدند.
The children fought with each other in the schoolyard.
ملت ایران علیه استعمار جنگید.
The Iranian nation fought against colonialism.
Word Family
Memory Tip
Imagine a soldier ('jang') bravely fighting ('idan') on a battlefield. The sound 'jang' might remind you of war.
Overview
فعل «جنگیدن» یکی از افعال پرکاربرد در زبان فارسی است که به معنای مبارزه کردن، نبرد کردن یا درگیر شدن در یک کشمکش است. این فعل میتواند هم به صورت فیزیکی و هم به صورت استعاری به کار رود. در سطح A2 زبان فارسی، زبانآموزان با کاربرد اولیه این فعل در موقعیتهای ساده آشنا میشوند.
«جنگیدن» معمولاً با حرف اضافه «با» یا «علیه» به کار میرود تا مشخص شود چه کسی یا چه چیزی مورد مبارزه قرار گرفته است. همچنین میتواند به صورت لازم (بدون مفعول) یا متعدی (با مفعول) استفاده شود. مثال: سربازان با دشمن جنگیدند. (لازم) او با فقر جنگید. (متعدی)
این فعل در متنهای خبری مربوط به جنگ و درگیریهای نظامی، داستانها و روایتهای تاریخی، و همچنین در بحثهای مربوط به مبارزه با مشکلات اجتماعی مانند فقر، بیماری یا بیعدالتی کاربرد دارد. در مکالمات روزمره نیز ممکن است برای بیان تلاش و تقلا برای رسیدن به هدفی به کار رود.
کلماتی مانند «مبارزه کردن»، «نبرد کردن» و «پیکار کردن» همگی مترادف «جنگیدن» هستند. «مبارزه کردن» کمی عمومیتر است و میتواند شامل مبارزات غیرفیزیکی هم باشد. «نبرد کردن» بیشتر به درگیریهای بزرگ و نظامی اشاره دارد. «پیکار کردن» نیز مشابه «نبرد کردن» است اما گاهی بار معنایی حماسیتری دارد. «نزاع کردن» بیشتر به درگیریهای کوچک و شخصی اشاره دارد.
Usage Notes
This verb is commonly used in both literal and figurative senses. Pay attention to the context to understand whether it refers to actual combat or a metaphorical struggle. It's a strong verb often associated with serious situations.
Common Mistakes
Learners might overuse 'Jangidan' for minor disagreements, confusing it with 'Daava Kardan'. Also, ensure correct prepositions ('ba' or 'alayh') are used depending on the object of the fight.
Memory Tip
Imagine a soldier ('jang') bravely fighting ('idan') on a battlefield. The sound 'jang' might remind you of war.
Word Origin
The word 'Jang' likely has Turkic origins, related to the concept of war or battle. The '-idan' suffix is a common verbal suffix in Persian.
Cultural Context
The concept of 'Jangidan' holds significant weight in Iranian culture, often linked to themes of resistance, heroism, and national identity, particularly in historical narratives and poetry.
Examples
سربازان در دشت پر از گلوله جنگیدند.
historicalThe soldiers fought amidst a field full of bullets.
او با فقر و تنگدستی جنگید تا خانوادهاش را سرپا نگه دارد.
metaphoricalHe fought against poverty and hardship to keep his family afloat.
بچهها در حیاط مدرسه با هم جنگیدند.
informalThe children fought with each other in the schoolyard.
ملت ایران علیه استعمار جنگید.
historicalThe Iranian nation fought against colonialism.
Word Family
Common Collocations
Common Phrases
جنگیدن برای بقا
To fight for survival
جنگیدن تا آخرین نفس
To fight until the last breath
جنگیدن با وسوسه
To fight temptation
Often Confused With
'Jangidan' implies a larger scale conflict, often military or a significant struggle, whereas 'Daava Kardan' refers to smaller, more personal quarrels or arguments.
'Mobaraze Kardan' is a broader term that can encompass 'Jangidan' but also includes non-violent struggles, activism, or efforts towards a goal.
Grammar Patterns
Understand the scope of 'Jangidan'.
Remember that 'Jangidan' can refer to large-scale wars, personal fights, or even metaphorical struggles against challenges.
Distinguish from 'Daava Kardan'.
Avoid using 'Jangidan' for minor personal quarrels; 'Daava Kardan' is more appropriate for those situations.
Historical significance of conflict.
The concept of 'Jangidan' is deeply embedded in Persian history and literature, often depicted in epics and historical accounts.
Test Yourself
جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید:
سربازان شجاعانه با دشمن ______.
فعل «جنگیدند» به معنی مبارزه و نبرد کردن است و با جمله مطابقت دارد.
بهترین مترادف برای «جنگیدن» در جمله زیر کدام است؟
او تمام عمرش با بیماری مبارزه کرد.
کلمه «جنگید» به معنی مبارزه کردن است و بهترین مترادف در این متن است.
کلمات زیر را مرتب کنید تا یک جمله معنیدار بسازید:
با / آنها / دشمن / جنگیدند
این ترتیب کلمات، ساختار صحیح جمله را در زبان فارسی نشان میدهد.
Score: /3
Frequently Asked Questions
4 questions«جنگیدن» معمولاً به درگیریهای بزرگتر، نظامی یا استعاری اشاره دارد. «دعوا کردن» بیشتر به نزاعهای کوچک و شخصی بین دو یا چند نفر اشاره دارد.
خیر، «جنگیدن» میتواند به صورت استعاری نیز به کار رود. مثلاً میتوان با بیماری، فقر یا مشکلات جنگید.
معمولاً با حرف اضافه «با» (مانند: با دشمن جنگیدن) یا «علیه» (مانند: علیه ظلم جنگیدن) به کار میرود.
این فعل میتواند هم لازم و هم متعدی باشد. وقتی با مفعول مستقیم به کار رود متعدی است (مثلاً: او جنگ را جنگید) و در غیر این صورت لازم است (مثلاً: سربازان جنگیدند).
Related Grammar Rules
Related Vocabulary
More society words
اعضا
A2Members; limbs.
عادالانه
B1Fairly; justly; in a just or equitable manner.
عادل
B1Based on what is right or reasonable; just and fair.
عادلانه
A2Treating people equally according to rules or law.
اعتماد به نفس
B1Self-confident; feeling trust in one's abilities, qualities, and judgment.
اعتراض
B1Protest; a statement or action expressing disapproval of or objection to something.
اعتراض کردن
A1To express disapproval or disagreement; to protest.
اعتیاد
B1Addiction; the fact or condition of being addicted to a particular substance or activity.
اعتیاد پیدا کردن
B1To become addicted; to develop a dependency on a substance or activity.
عدالت
A1Justice, fairness, or righteousness.