At the A1 level, you learn 'abla' as a basic family member. You focus on identifying your older sister and using the first-person possessive 'ablam'. You learn that Turkish differentiates between older and younger siblings, unlike English. Exercises at this level involve simple sentences like 'Bu benim ablam' (This is my older sister).
At A2, you start using 'abla' with case endings. You learn to say 'ablamla' (with my sister), 'ablama' (to my sister), and 'ablamdan' (from my sister). You also begin to understand its social use, realizing you can call a waitress or a shopkeeper 'abla' to be polite and friendly in a local context.
By B1, you can use 'abla' in complex sentences involving relative clauses. For example, 'Ablamın dün aldığı elbiseyi çok beğendim' (I really liked the dress my sister bought yesterday). You understand the cultural nuances of when to use 'abla' versus 'Hanım' in semi-formal workplace environments.
At B2, you understand the metaphorical and idiomatic uses of 'abla'. You can recognize the 'Mahallenin Ablası' archetype in literature or film. You are comfortable with the emotional weight of adding suffixes like '-cığım' and can navigate the subtle boundary between 'abla' and 'teyze' based on the woman's perceived age and social status.
At C1, you can analyze the sociolinguistic impact of the word 'abla' in Turkish society. You understand how its usage has shifted in urban versus rural settings and how it contributes to the 'familial' atmosphere of Turkish public life. You can use it sarcastically or ironically in native-level conversations.
At C2, you have a masterly command of the word. You can use it to negotiate, de-escalate tension in public, or express deep cultural belonging. You understand its etymological roots and its role in the broader Turkic language family, and you can discuss its sociological implications in academic Turkish.

abla in 30 Seconds

  • Abla specifically means an older sister, not just any sister.
  • It is used as a respectful title for older women in the community.
  • The name always precedes 'abla' (e.g., Elif Abla).
  • It is a central word for understanding Turkish social hierarchy.

The Turkish word abla is one of the most fundamental pillars of social interaction and family hierarchy in Turkey. At its most basic level, it translates to 'older sister' in English. However, unlike the English term, which is primarily a biological descriptor, abla functions as a title of respect, a social bridge, and a linguistic marker of age hierarchy. In a Turkish household, a younger sibling rarely calls their older sister by her first name alone; instead, they append 'abla' to her name (e.g., 'Ayşe Abla') or use it as a standalone vocative. This usage reinforces the Confucian-like respect for elders that permeates Turkish culture, where age dictates a level of authority and protective responsibility.

Biological Older Sister
The primary usage refers to a female sibling who is older than the speaker. It is both a noun and a form of address. In Turkish culture, the abla often takes on a secondary maternal role, helping with the upbringing of younger siblings and acting as a confidante.
Social Honorific for Strangers
In public spaces like markets, shops, or on the street, younger people will address women who appear slightly older than them as abla. This creates a sense of 'fictive kinship,' making the interaction feel more familiar and respectful rather than clinical or distant. For example, a shopkeeper might say, 'Buyur abla' (Here you go, sister) to a female customer.
Workplace and Community
In professional settings that aren't strictly formal, a younger employee might call a female colleague 'abla' to show respect for her experience and age, bypassing the more formal 'Hanım' (Lady/Ms.) while maintaining a boundary of respect.

Benim ablam öğretmen olarak çalışıyor ve bana her zaman yardım eder.

Translation: My older sister works as a teacher and always helps me.

Furthermore, the word undergoes various emotional transformations through suffixes. Adding the diminutive '-cığım' creates ablacığım (my dear older sister), which is used when showing affection or when one is about to ask for a favor. In the context of Turkish television dramas (diziler), you will hear this word constantly, as it defines the power dynamics within the family unit. Understanding abla is not just about learning a kinship term; it is about understanding the Turkish social contract where age is synonymous with a specific type of endearing authority.

Using abla correctly requires an understanding of Turkish possessive suffixes and case endings. Because Turkish is an agglutinative language, the word 'abla' changes its form depending on who 'owns' the sister and what role she plays in the sentence (subject, object, etc.).

Possessive Forms
  • Ablam: My older sister (Abla + -m)
  • Ablan: Your older sister (Abla + -n)
  • Ablası: His/Her older sister (Abla + -sı)
  • Ablamız: Our older sister (Abla + -mız)

Dün akşam ablamla sinemaya gittik ve çok eğlendik.

Translation: Last night we went to the cinema with my older sister and had a lot of fun.

In the example above, the suffix '-la' is the instrumental case (meaning 'with'). Note how 'ablam' (my sister) becomes 'ablamla' (with my sister). If you were talking to her directly, you would say: 'Abla, bana yardım eder misin?' (Sister, can you help me?). Here, 'abla' acts as a vocative, similar to how one might use 'Mom' or 'Dad' in English without an article or possessive.

Annem, ablamın yeni arabasını çok beğendi.

Translation: My mother liked my older sister's new car very much.

In this genitive construction, 'ablamın' means 'of my older sister' (Abla + -m + -ın). This shows the complexity of stacking suffixes in Turkish. You start with the root, add the person (my), and then add the case (possessive 's). Even for A1 learners, mastering these shifts with a simple word like abla provides a blueprint for the entire Turkish grammar system.

The word abla echoes through the streets of Istanbul, the quiet villages of Anatolia, and the digital corridors of Turkish social media. It is perhaps one of the top 50 most frequently used nouns in daily life because of its versatility.

The Local 'Pazar' (Market)
When a woman walks through a street market, vendors will shout, 'Taze bunlar abla!' (These are fresh, sister!). It is a friendly, non-threatening way to get attention. It bridges the gap between a commercial transaction and a communal interaction.
Public Transport
If a young man wants to give up his seat on a crowded 'dolmuş' (minibus) to a woman slightly older than him, he might say, 'Abla, buyur otur' (Sister, please sit here). It shows he recognizes her as an elder in the social hierarchy.

Mahalledeki bakkal, her sabah bana "Günaydın abla, ekmek taze" der.

Translation: The neighborhood grocer says "Good morning sister, the bread is fresh" to me every morning.

In modern Turkish culture, abla is also used in a slangy or colloquial way among friends. A younger girl might call her slightly older friend 'abla' as a joke or to mock her for being 'too responsible' or 'bossy.' Conversely, the 'Mahallenin Ablası' (The Sister of the Neighborhood) is a common trope referring to a woman who knows everyone's business and takes care of everyone's problems—a matriarchal figure of the street.

For English speakers, the most common mistake is applying Western kinship logic to Turkish terms. In English, 'sister' covers everyone. In Turkish, the distinction of age is mandatory.

The 'Younger Sister' Trap
Never call your younger sister abla. If you are the older one, you refer to her as 'kız kardeşim'. If you call her 'abla', you are effectively giving her the 'elder' status, which sounds very strange to native ears unless you are being extremely sarcastic.
Misusing for Much Older Women
If you address a 70-year-old woman as 'abla', she might feel flattered that you think she's young, or she might feel you are being disrespectful by not using 'teyze' (aunt) or 'nine' (grandma). 'Abla' implies a generational proximity.

Yanlış: Benim küçük ablam var.
Doğru: Benim küçük bir kız kardeşim var.

Note: 'Küçük abla' is an oxymoron in Turkish unless you have two older sisters and you're referring to the younger of the two older ones.

Another mistake is the placement of names. In English, we say 'Sister Mary.' In Turkish, the name comes first: Meryem Abla. Using 'Abla Meryem' sounds like a direct translation from English and is not natural. Also, pay attention to vowel harmony when adding suffixes. Since 'abla' ends in a back vowel 'a', all subsequent suffixes must be back vowels (e.g., abla-lar, abla-ya, abla-dan).

Turkish has a rich vocabulary for female relationships. Depending on the level of formality and the specific relationship, you might choose a different word than abla.

Bacı
An older, more traditional or rural term for sister. It carries a heavy connotation of 'comrade' or 'sister-in-arms' in some contexts. You'll hear this more in Anatolian villages than in downtown Izmir.
Kız Kardeş
The general term for 'female sibling.' It is used primarily when talking about the relationship in a descriptive sense rather than as a form of address.
Hanım
The equivalent of 'Ms.' or 'Lady.' Used in formal settings (e.g., Ayşe Hanım). It is much more distant than 'abla'.

Comparison:
1. Abla: Warm, respectful, familiar.
2. Hanım: Formal, professional, distant.
3. Bacı: Traditional, regional, very informal.

In some religious or conservative circles, 'Hemşire' was historically used for 'sister' (beyond the medical 'nurse' meaning), but this is very rare today. 'Yenge' is another term to know—it means the wife of your brother or uncle, but like 'abla', it is often used for women in the community to whom you are not related. If 'abla' is your older sister, 'yenge' is the woman who joined the family through marriage.

How Formal Is It?

Formal

"Sayın Hanımefendi, ablanızın durumu nasıl?"

Neutral

"Ablam yarın gelecek."

Informal

"Naber abla?"

Child friendly

"Ablan sana şeker verecek."

Slang

"Yürü be abla!"

Fun Fact

In some ancient Turkic dialects, the word for 'father' (apa) and 'mother/sister' (aba) shared the same root, showing a general term for 'elder'.

Pronunciation Guide

UK /ab.la/
US /ɑb.lɑ/
Final syllable (ab-LA) when used as a noun, but can shift in vocative use.
Rhymes With
tabla tavla yayla abla (self) damla fazla nazla hazla
Common Errors
  • Pronouncing 'a' like the 'a' in 'apple' (front vowel). Turkish 'a' is a back vowel.
  • Making the 'l' too heavy or dark.
  • Over-stressing the first syllable.
  • Shortening the final 'a' too much.
  • Confusing the 'b' sound with a 'p' sound.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to recognize and read.

Writing 2/5

Suffixes can be tricky for beginners.

Speaking 1/5

Simple pronunciation.

Listening 1/5

Commonly heard in every context.

What to Learn Next

Prerequisites

anne baba kız ben sen

Learn Next

abi kardeş teyze amca hala

Advanced

akraba soyadı peder valide sülale

Grammar to Know

Possessive Suffixes

Abla-m (My sister), Abla-n (Your sister)

Vowel Harmony (A-type)

Abla-lar (Plural), Abla-dan (Ablative)

Genitive Case

Abla-nın evi (The sister's house)

Dative Case

Abla-ya ver (Give to the sister)

Accusative Case

Abla-yı gördüm (I saw the sister)

Examples by Level

1

Benim bir ablam var.

I have one older sister.

Possessive 'benim' matches the suffix '-m' in 'ablam'.

2

Ablam çok güzel.

My older sister is very beautiful.

Simple subject-adjective sentence.

3

Bu kim? Bu, Ayşe ablam.

Who is this? This is my sister Ayşe.

Name comes before the title 'ablam'.

4

Abla, su verir misin?

Sister, can you give me some water?

Vocative use of 'abla'.

5

Ablam evde.

My older sister is at home.

Locative case is implied by the context.

6

Onun adı ne? Onun adı ablam.

What is her name? Her name is my sister (informal usage).

Using the title as a name.

7

İki ablam var.

I have two older sisters.

Numbers do not change the singular form of the noun.

8

Ablam öğrenci.

My older sister is a student.

Noun as a profession.

1

Ablama bir hediye aldım.

I bought a gift for my older sister.

Dative case '-a' indicates 'to' or 'for'.

2

Dün ablamla konuştum.

I talked with my older sister yesterday.

Instrumental suffix '-la' means 'with'.

3

Ablamdan para istedim.

I asked for money from my older sister.

Ablative case '-dan' means 'from'.

4

Senin ablan nerede?

Where is your older sister?

Second person possessive '-n'.

5

Ablamın kedisi çok tatlı.

My older sister's cat is very cute.

Genitive-possessive construction.

6

Bizim ablamız çok çalışkan.

Our older sister is very hardworking.

First person plural possessive '-mız'.

7

Ablamı çok özledim.

I missed my older sister very much.

Accusative case '-ı' for the direct object.

8

Ablam Ankara'da yaşıyor.

My older sister lives in Ankara.

Locative case '-da' on the city name.

1

Ablam gelince yemeğe başlayacağız.

We will start eating when my sister arrives.

Adverbial clause using '-ince'.

2

Ablamın yaptığı pastayı herkes çok beğendi.

Everyone liked the cake that my sister made.

Relative clause with the participle '-dığı'.

3

Keşke ablam da burada olsaydı.

I wish my older sister were here too.

Conditional mood for wishes.

4

Ablam doktor olmaya karar verdi.

My older sister decided to become a doctor.

Infinitive '-maya' as an object of a verb.

5

Sanki ablam her şeyi biliyor.

It's as if my sister knows everything.

Usage of 'sanki' for comparison.

6

Ablam olmasa ne yapardım bilmiyorum.

I don't know what I would do if my sister weren't here.

Negative conditional '-masa'.

7

Ablamın düğününe tüm akrabalar geldi.

All the relatives came to my sister's wedding.

Double possessive construction.

8

Ablam bana her zaman destek olur.

My older sister always supports me.

Compound verb 'destek olmak'.

1

Ablamın bitmek bilmeyen enerjisine hayranım.

I admire my sister's never-ending energy.

Negative participle '-mek bilmeyen'.

2

O, mahallenin ablası olarak bilinir.

She is known as the 'older sister' of the neighborhood.

Social honorific usage.

3

Ablamın sözünden dışarı çıkmam.

I never go against my sister's word.

Idiomatic expression for obedience.

4

Ablam, çocukluk hatıralarımın başrolünde.

My sister is in the leading role of my childhood memories.

Metaphorical usage.

5

Ablamın tavsiyeleri her zaman kulağıma küpe olmuştur.

My sister's advice has always been something I remember.

Idiom 'kulağına küpe olmak'.

6

Bunu ablamdan başka kimseye söyleme.

Don't tell this to anyone other than my sister.

Postposition '-dan başka'.

7

Ablamın ne kadar fedakar olduğunu herkes bilir.

Everyone knows how self-sacrificing my sister is.

Noun clause with 'olduğunu'.

8

Ablam sayesinde birçok zorluğu aştım.

Thanks to my sister, I overcame many difficulties.

Usage of 'sayesinde' (thanks to).

1

Ablalık görevini layığıyla yerine getiriyor.

She is fulfilling her role as an older sister perfectly.

Abstract noun 'ablalık' (sisterhood/role of sister).

2

Ablamın bu konudaki tutumu oldukça sertti.

My sister's attitude on this matter was quite firm.

Formal vocabulary like 'tutum'.

3

Toplumda 'abla' kavramı sadece kan bağıyla sınırlı değildir.

The concept of 'abla' in society is not limited to blood ties.

Sociological discussion.

4

Ablamın otoriter tavrı bazen can sıkıcı olabiliyor.

My sister's authoritarian manner can be annoying sometimes.

Advanced adjective 'otoriter'.

5

Ablamın zekası ve öngörüsü bizi her zaman şaşırtır.

My sister's intelligence and foresight always surprise us.

Abstract nouns 'zeka' and 'öngörü'.

6

Ablamın gidişi evde büyük bir boşluk yarattı.

My sister's departure created a big void in the house.

Gerund 'gidişi'.

7

Ablamla aramızdaki bağ her geçen gün güçleniyor.

The bond between my sister and me grows stronger every day.

Participle 'geçen'.

8

Ablamın kariyerindeki başarısı hepimize örnek oldu.

My sister's success in her career set an example for all of us.

Usage of 'örnek olmak'.

1

Ablamın vakur duruşu, en zor anlarda bile sarsılmadı.

My sister's dignified stance did not waver even in the toughest moments.

High-level literary word 'vakur'.

2

Modernleşen Türkiye'de 'abla' hitabının dönüşümünü inceliyoruz.

We are examining the transformation of the address 'abla' in modernizing Turkey.

Academic sentence structure.

3

Ablamın içsel huzuru, çevresindeki herkese sirayet ediyor.

My sister's inner peace spreads to everyone around her.

Advanced verb 'sirayet etmek'.

4

Ablalık, sadece bir yaş farkı değil, bir sorumluluk bilincidir.

Being an older sister is not just an age difference, but a sense of responsibility.

Philosophical definition.

5

Ablamın edebi yeteneği, kaleme aldığı her satırda kendini belli ediyor.

My sister's literary talent is evident in every line she writes.

Complex relative clause.

6

Ablamın ince fikirli olması, ilişkilerimizi her zaman taze tutar.

My sister being thoughtful keeps our relationships always fresh.

Compound adjective 'ince fikirli'.

7

Ablamın hayat felsefesi, 'paylaştıkça çoğalmak' üzerine kurulu.

My sister's life philosophy is built on 'multiplying through sharing'.

Adverbial '-dıkça'.

8

Ablamın yokluğu, çocukluğumun en hüzünlü temasıdır.

The absence of my sister is the saddest theme of my childhood.

Deeply emotional/literary tone.

Common Collocations

Büyük abla
Öz abla
Abla-kardeş
Cici abla
Abla nasihati
Abla sevgisi
Üvey abla
Abla olmak
Abla demek
Küçük abla

Common Phrases

Ablam bilir.

— My sister knows best (often used to defer authority).

Ona sorma, ablam bilir.

Abla kurban olsun.

— An expression of extreme love from an older sister to a younger sibling.

Sana abla kurban olsun, ağlama.

Abla eli değmiş.

— Used when something is done with care and perfection, like a sister would.

Bu yemeklere abla eli değmiş gibi.

Abla sözü dinlemek.

— To listen to the advice of an older sister.

Keşke abla sözü dinleseydin.

Abla yarısı.

— Sometimes used for aunts (teyze) to show they are like a second sister.

Teyzem benim abla yarımdır.

Ablalık yapmak.

— To act like an older sister (protecting or bossing).

Bana ablalık yapma!

Ablaların ablası.

— The best of all older sisters.

O, ablaların ablasıdır.

Ablasına çekmiş.

— She takes after her older sister.

Zekasıyla ablasına çekmiş.

Ablası kılıklı.

— Looking or acting just like her older sister.

Ablası kılıklı bir kız.

Ablam sağ olsun.

— Thanks to my sister (bless her).

Bu elbiseyi ablam sağ olsun, o aldı.

Often Confused With

abla vs Kız kardeş

English speakers use 'sister' for both, but Turkish splits them by age.

abla vs Teyze

Use 'teyze' for women who are as old as your mother, not 'abla'.

abla vs Yenge

Yenge is for a brother's wife, abla is for your own sister.

Idioms & Expressions

"Ablasının gülü"

— The rose of her sister (a term of endearment).

Gel buraya ablasının gülü.

Affectionate
"Abla olmak"

— To mature or take responsibility.

Artık abla oldun, kardeşine bakmalısın.

Informal
"Ablalık taslamak"

— To pretend to be an older sister in a bossy way.

Herkesin başında ablalık taslıyor.

Negative
"Ablasının kuzusu"

— Her sister's lamb (very precious).

Ablasının kuzusu o.

Child-friendly
"Abla deyip geçmek"

— To dismiss someone just as 'sister' without real respect.

Ona abla deyip geçme, çok zekidir.

Colloquial
"Abla nasihati altın değerindedir"

— A sister's advice is worth gold.

Unutma, abla nasihati altın değerindedir.

Proverbial
"Ablamın canı"

— My sister's life (term of endearment).

Neredesin ablamın canı?

Affectionate
"Abla hatırı"

— For the sake of the older sister.

Abla hatırı için geldim.

Neutral
"Ablasının bitanesi"

— Her sister's only one (unique).

O ablasının bitanesi.

Affectionate
"Abla yüreği"

— A sister's heart (kind and forgiving).

Abla yüreği işte, hemen affetti.

Emotional

Easily Confused

abla vs Abi

Both are older siblings.

Abi is male, Abla is female.

Abim ve ablam sinemada.

abla vs Hala

Both are female relatives.

Hala is paternal aunt, Abla is older sister.

Halam ablamdan daha yaşlı.

abla vs Bacı

Both mean sister.

Bacı is more traditional/rural.

Ona 'bacı' diye hitap etti.

abla vs Kardeş

General vs specific.

Kardeş is any sibling, Abla is specifically older female.

Kardeşim (younger) ve ablam (older).

abla vs Nine

Female relative.

Nine is grandmother.

Ninem ablamı çok sever.

Sentence Patterns

A1

Benim [Name] ablam var.

Benim Elif ablam var.

A2

Ablamla [Verb].

Ablamla gidiyorum.

B1

Ablamın [Noun] + Possessive.

Ablamın arabası kırmızı.

B2

Ablam [Verb] + dığı için...

Ablam geldiği için mutluyum.

C1

Ablalık [Noun].

Ablalık duygusu çok güçlü.

C2

Ablamın [Abstract Noun].

Ablamın feraseti bizi kurtardı.

A1

Abla, [Imperative]!

Abla, bak!

A2

Ablama [Noun] aldım.

Ablama çiçek aldım.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely frequent in daily spoken Turkish.

Common Mistakes
  • Calling a younger sister 'abla'. Kız kardeşim.

    Abla implies seniority.

  • Saying 'Abla Ayşe'. Ayşe Abla.

    Titles follow the name in Turkish.

  • Ablamya. Ablama.

    No buffer 'y' is needed because 'abla' already has a possessive 'm' before the 'a'.

  • Using 'abla' for a 90-year-old. Teyze or Nine.

    It's disrespectful to understate age too much.

  • Ablamlar. Ablam.

    Unless you have multiple older sisters, use the singular.

Tips

Suffix stacking

Always put the possessive 'my' (-m) before the case 'to' (-a). It's 'ablama', not 'abla-ya-m'.

Market manners

Call the lady selling tomatoes 'abla' for a friendlier interaction.

The Name Rule

Always put the name first: 'Selin Abla'. Never 'Abla Selin'.

Clear A's

The 'a' sounds are like 'ah'. Don't make them flat.

Workplace

Use 'abla' for colleagues you are close to, but stick to 'Hanım' for the boss.

Sweetness

Ablacığım is the magic word for getting what you want from your sister.

Lowercase

When just saying 'my sister', use lowercase: 'ablam'.

Listen for 'n'

'Ablan' means YOUR sister. Don't confuse it with 'ablam'.

Age gap

Abla implies an age gap. If you are the same age, use names.

Big Sister

Abla = A Big Lady Always (helps).

Memorize It

Mnemonic

Think of 'AB-LA'. It's like 'A Big LAdy' - your older sister is a bigger lady than you!

Visual Association

Imagine a tall girl holding the hand of a smaller child. The tall girl has 'ABLA' written on her shirt.

Word Web

sister family respect older honorific Turkish culture care

Challenge

Try to address three women today (if you are in Turkey) as 'abla' in a respectful context, like a shopkeeper or a bus driver.

Word Origin

Of Turkic origin. Historically related to 'aba' or 'apa', which in Old Turkic meant 'ancestor', 'mother', or 'elder sister'.

Original meaning: Elder female relative or mother-figure.

Turkic

Cultural Context

Be careful not to call a woman 'abla' if she is clearly younger than you; it can be taken as an insult to her maturity or a strange social error.

English speakers often struggle with the lack of a 'younger sister' word that is as commonly used as 'abla'. They tend to use 'sister' for everyone.

Abla (a common character in Turkish folk tales) Türkan Şoray (often called the 'Sultan' or 'Abla' of Turkish cinema) Müjde Ar (another iconic 'abla' figure)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At Home

  • Abla, yardım et.
  • Ablam nerede?
  • Annem ablama kızdı.
  • Ablamla oynuyorum.

At the Market

  • Buyur abla.
  • Abla, bu kaç para?
  • Taze bunlar abla.
  • Sağ ol abla.

At School

  • Ablam bu okulda.
  • Ablamın öğretmeni.
  • Ablam ders çalışıyor.
  • Ablama soracağım.

In a Restaurant

  • Abla, bakar mısın?
  • Hesap lütfen abla.
  • Abla, su getirir misin?
  • Eline sağlık abla.

In a Taxi

  • Abla, nereye gidiyoruz?
  • Burada inelim abla.
  • Abla, acelemiz var.
  • Hayırlı işler abla.

Conversation Starters

"Senin ablan var mı?"

"Ablanla aran nasıl?"

"Ablan ne iş yapıyor?"

"Ablanın adı ne?"

"Ablan nerede yaşıyor?"

Journal Prompts

Ablanla ilgili en sevdiğin anını yaz.

Bir abla olmanın sorumlulukları nelerdir?

Ablan olmasaydı hayatın nasıl olurdu?

Ablana söylemek istediğin ama söyleyemediğin bir şeyi yaz.

Ablanın sana verdiği en iyi tavsiye nedir?

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, if she is clearly older than you but not old enough to be your 'aunt'. It is very common in markets.

You can call them 'Büyük ablam' (my big older sister) and 'Küçük ablam' (my little older sister).

No, never. You call her 'kız kardeşim' or just her name.

No, it is informal but respectful. In a very formal office, use 'Hanım'.

Use 'Ablacığım'.

Only at the start of a sentence or when used as a title like 'Ayşe Abla'.

Ablalar.

Yes, men use it to address their older sisters or older women in the community.

No, 'hemşire' means nurse, though 'hemşire' also technically means sister.

Yes, variations like 'opa' or 'eje' exist in Uzbek or Turkmen.

Test Yourself 180 questions

writing

Write a sentence about your older sister using 'ablam'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Ask your sister for help.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe your sister's car.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'ablamla'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'ablacığım' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain where your sister lives.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence with 'ablamdan'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe your sister's job.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about two sisters.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'ablamız' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a dialogue in a market.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write about a sister's wedding.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'ablalık' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a wish for your sister.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a memory with your sister.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'ablamın' with a relative clause.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about respect.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence with 'ablalarım'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence with 'ablama'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'mahalle ablası'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ablanı tanıt.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ablanla ne yapmayı seversin?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ablan sana nasıl yardım eder?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ablanla en son ne zaman görüştün?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ablan nerede çalışıyor?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ablanın hobileri neler?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ablanla hiç kavga eder misiniz?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ablan sana ne hediye aldı?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ablanın en sevdiği yemek nedir?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ablanla bir anını anlat.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ablan evli mi?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ablanla arandaki yaş farkı kaç?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ablan hangi üniversiteye gitti?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ablan nasıl giyinir?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ablanla tatile nereye gitmek istersin?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ablan sana hiç kızar mı?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ablanla benzerlikleriniz neler?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ablan seni destekler mi?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ablan olmasaydı ne olurdu?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ablana bir mesaj gönder.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: 'Ablam yarın sabah geliyor.' Soru: Ablam ne zaman geliyor?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Ablamın yeni telefonu çok pahalı.' Soru: Pahalı olan ne?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Dün ablamla pazara gittik.' Soru: Nereye gittiler?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Ablama bir sürpriz yapacağım.' Soru: Kim sürpriz yapacak?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Ablamın sesi çok güzeldir.' Soru: Ablamın nesi güzel?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Ablam Ankara'da okuyor.' Soru: Ablam nerede?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Ablamdan borç aldım.' Soru: Konuşan kişi ne yaptı?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Ablamın düğünü haftaya.' Soru: Düğün ne zaman?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Ablacığım, bana yardım eder misin?' Soru: Kimden yardım istiyor?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Ablamın köpeği çok havlıyor.' Soru: Kim havlıyor?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Ablam işten geç çıktı.' Soru: Ablam neden geç kaldı?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Ablamın saçları sarı.' Soru: Saçları ne renk?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Ablamla dondurma yedik.' Soru: Ne yediler?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Ablam çok iyi araba sürer.' Soru: Ablam neyi iyi yapar?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Ablamın evi çok uzak.' Soru: Evi nasıl?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!