At the A1 level, you learn 'beruhigen' as a simple action. You might use it to describe a mother calming a baby or a person trying to relax. The focus is on the basic present tense: 'Ich beruhige das Kind.' You also learn the imperative 'Beruhige dich!' which is common in movies and daily life. At this stage, you don't need to worry about complex nuances, just the idea of 'making quiet' or 'making peaceful'. It's often associated with the word 'Ruhe' (quiet/peace), which A1 students learn early on. You should practice the reflexive form 'sich beruhigen' as a single unit of meaning, even if you haven't mastered all reflexive verbs yet.
At the A2 level, you begin to use 'beruhigen' with modal verbs like 'müssen' or 'können'. For example: 'Du musst dich beruhigen.' You also start to use it in the past tense (Perfekt) to describe things that have already happened: 'Hast du dich beruhigt?' You understand that the verb can be used for people, animals, and even the weather (like a storm calming down). You learn to use it with simple prepositions like 'mit' (with): 'Sie beruhigt sich mit Musik.' This level is about expanding the contexts where you can apply the word and using it in more natural, multi-part sentences.
At the B1 level, you use 'beruhigen' in subordinate clauses and with more complex grammar. You might say: 'Es ist wichtig, dass wir die Situation beruhigen.' You also start to use the adjective 'beruhigend' (calming) to describe things like music, tea, or a person's voice. You understand the difference between 'beruhigen' (to calm) and 'trösten' (to comfort). You can use the word in professional contexts, like calming an angry customer. This level requires you to use the reflexive pronouns correctly every time and to understand the word's role in social de-escalation.
At the B2 level, 'beruhigen' is used for abstract concepts like markets, politics, and internal psychological states. You learn collocations like 'die Gemüter beruhigen' (to calm the tempers). You can distinguish 'beruhigen' from more specific verbs like 'besänftigen' (to appease) or 'lindern' (to soothe pain). You use the word to express reassurance: 'Es beruhigt mich, dass du da bist.' You are comfortable using it in various tenses, including the Konjunktiv II for hypothetical situations: 'Es würde mich beruhigen, wenn du anrufen würdest.'
At the C1 level, you master the fine nuances of 'beruhigen'. You can use it metaphorically and in high-level academic or literary discussions. You might discuss how a government 'die Märkte beruhigt' through specific fiscal policies. You understand the historical and etymological roots of the word. You can use related nouns like 'Beruhigung' in complex nominal constructions. You are sensitive to the register—knowing when 'beruhigen' is too simple and when a word like 'sedieren' (medical) or 'deeskalieren' (sociological) is more appropriate. Your usage is fluid and contextually perfect.
At the C2 level, 'beruhigen' is a tool for stylistic precision. You can use it to describe the subtle 'Beruhigung' of a literary landscape or the philosophical concept of reaching 'Seelenruhe' (peace of soul). You understand idiomatic and archaic uses of the word. You can play with the word in creative writing, using its various forms to create rhythm and tone. You understand how 'beruhigen' fits into the broader spectrum of German verbs of emotion and state-change, and you can explain these nuances to others. Your mastery is indistinguishable from that of a highly educated native speaker.

beruhigen in 30 Seconds

  • Beruhigen is a core German verb meaning to calm down or soothe. It is derived from 'Ruhe' (peace) and is essential for emotional expression.
  • It can be used reflexively (sich beruhigen) to talk about yourself or transitively (jemanden beruhigen) to talk about helping others find peace.
  • The word is versatile, applying to people, animals, physical symptoms (like skin irritation), and abstract situations (like the stock market or weather).
  • Grammatically, it is a regular weak verb that takes the accusative case for its objects and uses 'haben' in the perfect tense.

The German verb beruhigen is a fundamental word that every German learner needs to master, as it describes the universal human experience of seeking peace and emotional stability. At its core, the word is derived from the noun die Ruhe (peace, quiet, or rest), combined with the prefix be-, which acts as a transitivizing agent. This means that while ruhen refers to the act of resting, beruhigen refers to the active process of making someone or something peaceful. It is a versatile verb that functions both transitively (to calm someone else down) and reflexively (to calm oneself down).

Emotional Context
In emotional contexts, 'beruhigen' is used when someone is angry, anxious, or overly excited. It implies a transition from a state of high energy or agitation to a state of equilibrium. For example, if a child is crying after a fall, the parent will try to 'beruhigen' the child through soft words or a hug.

Nach dem Streit musste ich mich erst einmal beruhigen, bevor ich wieder klar denken konnte.

Beyond personal emotions, 'beruhigen' is frequently applied to abstract situations. We talk about 'die Lage beruhigen' (to calm the situation) in politics or conflict resolution. In the financial world, one might say 'der Markt beruhigt sich' (the market is stabilizing) after a period of volatility. This versatility makes it an indispensable tool for discussing everything from household tantrums to global economic trends. The word carries a positive connotation of restoration and healing.

Physical Sensations
It is also used for physical symptoms. A tea might 'den Magen beruhigen' (soothe the stomach) or a cream might 'die Haut beruhigen' (calm the skin). In these cases, it suggests the reduction of irritation or inflammation.

Die sanfte Musik half dem Patienten, sich vor der Operation zu beruhigen.

In social interactions, the imperative form 'Beruhige dich!' (Calm down!) is common but can be perceived as slightly patronizing depending on the tone. A more empathetic way to use it might be 'Versuch, dich zu beruhigen' (Try to calm down) or 'Kann ich dich irgendwie beruhigen?' (Is there any way I can reassure you?). The word 'reassure' is a key translation when 'beruhigen' involves removing someone's doubts or fears.

Environmental Context
Nature also 'beruhigt sich'. A storm that dies down or a sea that becomes still is described using this verb. It indicates the return to a natural, quiet state after a disturbance.

Gegen Abend beruhigte sich der Wind endlich.

Deine Worte beruhigen meine Sorgen ungemein.

In summary, 'beruhigen' covers a spectrum from emotional soothing to physical relief and environmental stabilization. Whether you are dealing with a panicked friend, an upset stomach, or a chaotic market, 'beruhigen' is the verb of choice for bringing back the 'Ruhe'.

Mastering the usage of beruhigen requires understanding its two primary grammatical structures: the transitive use and the reflexive use. Because it is a weak verb, its conjugation is regular, which makes it easier for learners to apply across different tenses. However, the nuance lies in how it interacts with objects and reflexive pronouns.

Transitive Use (Active)
In its transitive form, 'beruhigen' takes a direct object in the accusative case. You are performing the action upon someone or something else. The structure is: [Subject] + [beruhigen] + [Accusative Object].

Die Mutter beruhigt das weinende Kind mit einem Schlaflied.

When you use it transitively, the focus is on the external force bringing peace. This is common in medical contexts (medicine calming nerves), interpersonal contexts (friends reassuring each other), and even mechanical contexts (dampening vibrations). Notice how the accusative case is essential: 'Ich beruhige *ihn*' (not *ihm*).

Reflexive Use (Self-Calming)
The reflexive form 'sich beruhigen' is arguably more frequent in daily speech. It describes the process of an individual regaining their composure. The structure is: [Subject] + [beruhigen] + [Reflexive Pronoun].

Atme tief durch und beruhige dich erst einmal.

In the perfect tense, we use the auxiliary verb 'haben'. For example: 'Ich habe mich beruhigt' (I have calmed down). Even though it describes a change of state, it follows the rule for reflexive verbs and transitive verbs by using 'haben'.

Hat sich der Sturm mittlerweile beruhigt?

Using Prepositions
We often use 'mit' (with) to describe the means of calming or 'durch' (through/by). Example: 'Sie beruhigt sich mit einer Tasse Tee.' (She calms herself with a cup of tea.)

Der Arzt konnte den Patienten beruhigen, indem er die Testergebnisse erklärte.

Finally, the adjective/past participle 'beruhigend' (calming/soothing) is very useful. 'Eine beruhigende Wirkung' (a calming effect) is a common collocation. You will see this on products like lavender oil or herbal teas. In summary, whether you are calming someone else or yourself, pay close attention to the accusative objects and reflexive pronouns to sound natural.

The word beruhigen is ubiquitous in German daily life, spanning from the most intimate domestic settings to the highest levels of professional discourse. Understanding the 'vibe' of where this word appears will help you use it with the right level of empathy and precision. It isn't just a vocabulary word; it's a social tool for de-escalation and comfort.

In the Family and Home
This is perhaps the most common place to hear 'beruhigen'. Parents use it constantly with children. 'Beruhige dich, es ist nichts passiert' (Calm down, nothing happened). It’s the language of soothing a baby or helping a teenager through a stressful exam period. In these contexts, the tone is usually soft, melodic, and supportive.

Kannst du bitte den Hund beruhigen? Er bellt die ganze Zeit.

In medical and healthcare settings, 'beruhigen' is part of the professional vocabulary. Doctors use it to reassure patients before procedures. Nurses might ask, 'Hat das Medikament Sie ein wenig beruhigt?' (Did the medication calm you down a bit?). You will also find it on packaging in pharmacies: 'Beruhigungstee' (calming tea) or 'Beruhigungsmittel' (sedatives/tranquilizers). Here, the word takes on a more clinical, functional meaning.

In the News and Media
Journalists often use 'beruhigen' to describe social or political stability. After a riot or a natural disaster, news anchors might report: 'Die Situation in der Innenstadt hat sich mittlerweile beruhigt' (The situation in the city center has calmed down in the meantime). It is also used in financial news regarding stock market fluctuations.

Der Sprecher versuchte, die aufgebrachte Menge zu beruhigen.

In literature and film, 'beruhigen' is used to build tension or resolve it. A character might say 'Beruhige dich!' in a moment of high drama. Or a narrator might describe a landscape: 'Die Natur beruhigte sich nach dem gewaltigen Gewitter' (Nature calmed down after the massive thunderstorm). It provides a sense of closure and peace.

Workplace and Professional Life
In meetings, a moderator might say, 'Wir müssen die Gemüter beruhigen' (We need to calm the tempers/spirits) if a discussion becomes too heated. It is a key verb for conflict management and maintaining a professional atmosphere.

Es ist beruhigend zu wissen, dass das Projekt im Zeitplan liegt.

Ultimately, 'beruhigen' is a word of transition. It is heard whenever there is a shift from chaos to order, from noise to silence, or from anxiety to confidence. Paying attention to these contexts will help you understand the emotional weight the word carries in different scenarios.

While beruhigen is a regular verb, English speakers often stumble over its reflexive nature and its distinction from similar-sounding or similar-meaning words. Avoiding these common pitfalls will make your German sound much more authentic and precise.

Forgetting the Reflexive Pronoun
The most common mistake is saying 'Ich beruhige' when you mean 'I am calming down'. Without the reflexive pronoun 'mich', the sentence is incomplete. You must say 'Ich beruhige mich'. Without the pronoun, the listener is waiting to hear *who* or *what* you are calming down.

Falsch: Ich muss beruhigen.
Richtig: Ich muss mich beruhigen.

Another frequent error is confusing 'beruhigen' with 'leise sein' (to be quiet). While 'beruhigen' can lead to silence, it is primarily about the emotional or physical state of peace, not just the volume of noise. You can 'beruhigen' someone who is perfectly silent but internally panicking.

Using the Wrong Case for the Object
Some learners mistakenly use the dative case for the person being calmed. Remember, 'beruhigen' takes the accusative. It is 'Ich beruhige *dich*' (Accusative), not 'Ich beruhige *dir*' (Dative). This applies to the reflexive pronouns as well: 'sich' is accusative here.

Falsch: Er beruhigt seinem Bruder.
Richtig: Er beruhigt seinen Bruder.

A subtle mistake involves the use of prepositions. English speakers might try to translate 'calm down about something' literally. In German, we usually use 'wegen' (because of) or 'über' (about). Example: 'Beruhige dich wegen der Prüfung' (Calm down about/because of the exam).

Confusing 'beruhigen' and 'besänftigen'
While they are synonyms, 'besänftigen' is more about 'appeasing' someone who is angry or hostile, often by giving them something. 'Beruhigen' is the broader, more general term for calming anxiety or excitement.

Das beruhigt mich ungemein (That reassures me immensely).

Finally, avoid overusing 'Beruhige dich!' in social situations. Just like in English, telling an angry person to 'calm down' can sometimes have the opposite effect. Using phrases like 'Ganz ruhig' (Take it easy) or 'Alles wird gut' (Everything will be fine) can often be more effective in a German-speaking context.

German is a language rich in synonyms, and beruhigen is no exception. Depending on the context—whether you are dealing with a screaming child, a stormy sea, or a nagging pain—there might be a more specific word that fits better than the general 'beruhigen'. Understanding these nuances will elevate your German from A2 to a more advanced level.

besänftigen vs. beruhigen
'Besänftigen' (to appease/placate) is used when someone is specifically angry or hostile. It implies that you are doing something to soften their mood. 'Beruhigen' is more general and can apply to fear, excitement, or anxiety. You 'besänftigen' an angry boss, but you 'beruhigen' a scared child.
lindern vs. beruhigen
'Lindern' (to alleviate/soothe) is almost exclusively used for physical pain or suffering. While you can say a tea 'beruhigt den Magen', you would say a medicine 'lindert den Schmerz'. 'Lindern' focuses on the reduction of intensity, whereas 'beruhigen' focuses on the restoration of peace.

Die Salbe lindert den Juckreiz, während das Gespräch die Patientin beruhigt.

Another interesting alternative is stillen. This word is specifically used for 'quenching' or 'satisfying' a need or a physiological state. You 'stillen' hunger, thirst, or a baby (breastfeeding). It can also be used for 'stillen' pain (to staunch bleeding). It implies a complete cessation of the disturbance by fulfilling the underlying need.

abklingen vs. sich beruhigen
'Abklingen' (to fade away/subside) is used for sounds, storms, or symptoms. While you can say 'der Sturm beruhigt sich', 'abklingen' sounds more technical or descriptive of the natural process of energy dissipating. 'Das Fieber klingt ab' sounds more natural than 'das Fieber beruhigt sich'.

Nach dem Konzert klang der Applaus langsam ab.

In formal writing, you might encounter befrieden (to pacify). This is usually reserved for political or military contexts, such as 'eine Region befrieden' (to pacify a region). It implies the establishment of peace through authority or force, which is quite different from the gentle 'beruhigen'.

trösten vs. beruhigen
'Trösten' (to comfort/console) is specifically about sadness and grief. You 'trösten' someone who has lost a loved one. You 'beruhigen' someone who is panicking about a lost wallet. One addresses sorrow, the other addresses agitation.

Ich musste meine Freundin trösten, als sie die traurige Nachricht erhielt.

By learning these distinctions, you can choose the exact word that fits your emotional intent. While 'beruhigen' is a great 'all-purpose' word, knowing when to use 'besänftigen' or 'lindern' will make you a much more nuanced speaker.

How Formal Is It?

Formal

"Wir bemühen uns, die Situation zu beruhigen."

Neutral

"Er beruhigte das weinende Kind."

Informal

"Beruhig dich mal wieder!"

Child friendly

"Komm, wir beruhigen dein Bäuchlein mit Tee."

Slang

"Komm mal klar und beruhig dich."

Fun Fact

The root of 'beruhigen' is the same as the English word 'row' (as in a row of houses), which originally meant a 'rest' or a 'line of resting places'. However, the modern meanings have diverged significantly!

Pronunciation Guide

UK /bəˈʁuːɪɡən/
US /bəˈruɪɡən/
The primary stress is on the second syllable: be-RU-hi-gen.
Rhymes With
vergnügen lügen fügen trügen genügen biegen wiegen liegen
Common Errors
  • Pronouncing the 'h' (it should be silent).
  • Stressing the first syllable 'be' instead of 'ru'.
  • Making the 'g' sound like a 'j' or 'zh'.
  • Pronouncing the final 'en' too clearly (it should be a quick schwa).
  • Confusing the 'u' sound with the 'ü' sound.

Difficulty Rating

Reading 2/5

The word is easy to recognize because of its root 'Ruhe'.

Writing 3/5

Requires correct placement of reflexive pronouns.

Speaking 3/5

The 'h' is silent and the stress must be on the second syllable.

Listening 2/5

Commonly used in movies and daily life, making it easy to spot.

What to Learn Next

Prerequisites

die Ruhe ruhig be- (prefix) sich (reflexive pronoun) müssen

Learn Next

beunruhigen besänftigen lindern die Geduld die Aufregung

Advanced

sedieren deeskalieren die Seelenruhe atonal stoisch

Grammar to Know

Reflexive Verbs in Accusative

Ich beruhige mich. (Mich is accusative).

Weak Verb Conjugation

beruhigen, beruhigte, hat beruhigt.

Prefix 'be-'

Makes the verb transitive (e.g., ruhen vs. beruhigen).

Present Participle as Adjective

Eine beruhigende Stimme (A calming voice).

Imperative Mood

Beruhige dich! / Beruhigen Sie sich!

Examples by Level

1

Ich beruhige das Baby.

I am calming the baby.

Simple transitive use with an accusative object.

2

Beruhige dich bitte!

Please calm down!

Imperative form (informal) with a reflexive pronoun.

3

Die Musik beruhigt mich.

The music calms me.

The subject is 'die Musik', the object is 'mich'.

4

Er beruhigt seinen Hund.

He is calming his dog.

Transitive use with a direct object.

5

Wir beruhigen uns.

We are calming ourselves.

First person plural reflexive.

6

Mama beruhigt das Kind.

Mama calms the child.

Subject-Verb-Object (SVO) structure.

7

Trink Tee, das beruhigt.

Drink tea, that calms [you].

Intransitive use where the object is implied.

8

Beruhigen Sie sich!

Calm down! (Formal)

Formal imperative with 'Sie'.

1

Du musst dich erst mal beruhigen.

You have to calm down first.

Modal verb 'müssen' + reflexive verb.

2

Hat sich der Sturm beruhigt?

Has the storm calmed down?

Perfect tense (Perfekt) with 'haben'.

3

Ich habe mich schnell beruhigt.

I calmed down quickly.

Reflexive verb in the perfect tense.

4

Können wir die Situation beruhigen?

Can we calm the situation?

Modal verb 'können' + transitive use.

5

Die Medizin beruhigt die Schmerzen.

The medicine soothes the pain.

Transitive use for physical symptoms.

6

Sie wollte ihren Bruder beruhigen.

She wanted to calm her brother.

Past tense modal 'wollte' + infinitive.

7

Beruhige dich, alles ist gut.

Calm down, everything is fine.

Imperative combined with a reassuring phrase.

8

Der Wind beruhigt sich am Abend.

The wind calms down in the evening.

Present tense reflexive describing nature.

1

Es ist beruhigend zu wissen, dass du sicher bist.

It is reassuring to know that you are safe.

Using the present participle 'beruhigend' as an adjective.

2

Ich versuche, meine Nerven zu beruhigen.

I am trying to calm my nerves.

'Versuchen' + zu-infinitive construction.

3

Die Nachricht beruhigte die besorgten Eltern.

The news calmed the worried parents.

Simple past (Präteritum) transitive use.

4

Man kann ein Baby oft mit weißem Rauschen beruhigen.

One can often calm a baby with white noise.

Impersonal 'man' + modal verb.

5

Bevor wir entscheiden, müssen sich alle beruhigen.

Before we decide, everyone must calm down.

Subordinate clause with 'bevor'.

6

Diese Creme soll die Haut nach dem Sonnenbad beruhigen.

This cream is supposed to calm the skin after sunbathing.

Modal verb 'sollen' (supposed to).

7

Er konnte sie nicht beruhigen, egal was er sagte.

He couldn't calm her, no matter what he said.

Concessive clause with 'egal was'.

8

Das Meer hat sich nach dem Sturm endlich beruhigt.

The sea has finally calmed down after the storm.

Perfect tense with time and cause markers.

1

Die Zentralbank versucht, die Märkte zu beruhigen.

The central bank is trying to calm the markets.

Abstract transitive use in a financial context.

2

Wir müssen die erhitzten Gemüter beruhigen.

We need to calm the heated tempers.

Idiomatic collocation 'Gemüter beruhigen'.

3

Es beruhigt mein Gewissen, die Wahrheit gesagt zu haben.

It calms my conscience to have told the truth.

Infinitive clause acting as the real subject.

4

Die Polizei konnte die aufgebrachte Menge beruhigen.

The police were able to calm the angry crowd.

Transitive use with a collective noun.

5

Nichts konnte sein Verlangen nach Rache beruhigen.

Nothing could calm his desire for revenge.

Metaphorical use for internal drives.

6

Die Lage an der Grenze hat sich allmählich beruhigt.

The situation at the border has gradually calmed down.

Reflexive use for a geopolitical situation.

7

Ein Spaziergang im Wald wirkt oft beruhigend auf den Geist.

A walk in the forest often has a calming effect on the mind.

Using 'wirkt beruhigend' (has a calming effect).

8

Sie beruhigte ihn mit dem Versprechen, bald zurückzukehren.

She calmed him with the promise to return soon.

Transitive use with a prepositional phrase.

1

Die diplomatischen Bemühungen dienten dazu, die Wogen zu beruhigen.

The diplomatic efforts served to calm the waters (waves).

Idiomatic metaphorical use 'die Wogen beruhigen'.

2

Es ist eine beruhigende Vorstellung, dass alles einen Sinn hat.

It is a comforting/reassuring idea that everything has a meaning.

Complex adjective-noun phrase with a subordinate clause.

3

Der Redner verstand es meisterhaft, das Publikum zu beruhigen.

The speaker masterfully knew how to calm the audience.

Phrase 'es verstehen, etwas zu tun'.

4

Nach der Krise beruhigte sich der politische Diskurs wieder.

After the crisis, the political discourse calmed down again.

Reflexive use with an abstract noun as subject.

5

Die beruhigende Wirkung des Tees ist wissenschaftlich belegt.

The calming effect of the tea is scientifically proven.

Nominalization 'Wirkung' with an adjective.

6

Er versuchte, sein pochendes Herz zu beruhigen.

He tried to calm his pounding heart.

Transitive use with a physical symptom.

7

Die Aussicht auf Erfolg beruhigte ihre Zweifel.

The prospect of success calmed her doubts.

Abstract object 'Zweifel' (doubts).

8

Man muss die Situation erst einmal deeskalieren und beruhigen.

One must first de-escalate and calm the situation.

Using 'beruhigen' alongside a synonym for precision.

1

Die stoische Gelassenheit half ihm, sein aufgewühltes Inneres zu beruhigen.

Stoic serenity helped him calm his agitated inner self.

High-level vocabulary and psychological depth.

2

Es bedurfte vieler Worte, um den Zorn des Königs zu beruhigen.

It required many words to appease the king's wrath.

Genitive case and formal 'es bedurfte'.

3

In der Stille der Nacht beruhigten sich seine wirren Gedanken.

In the silence of the night, his confused thoughts calmed down.

Reflexive use with abstract, complex subjects.

4

Die Natur scheint sich nach der menschlichen Intervention langsam zu beruhigen.

Nature seems to be slowly stabilizing after human intervention.

Reflexive use in an ecological/philosophical context.

5

Seine beruhigende Präsenz war in Zeiten der Not unersetzlich.

His calming presence was irreplaceable in times of need.

Adjectival use with an abstract noun 'Präsenz'.

6

Die Musik vermag es, selbst die wildesten Bestien zu beruhigen.

Music is able to calm even the wildest beasts.

Formal verb 'vermögen' + zu-infinitive.

7

Nichts konnte die aufgewühlte Seele des Dichters beruhigen.

Nothing could calm the poet's agitated soul.

Poetic and literary transitive use.

8

Mit einer beruhigenden Geste signalisierte er, dass keine Gefahr bestand.

With a reassuring gesture, he signaled that there was no danger.

Prepositional phrase with an adjectival participle.

Common Collocations

die Gemüter beruhigen
die Lage beruhigen
die Nerven beruhigen
den Magen beruhigen
das Gewissen beruhigen
die Wogen beruhigen
sich wieder beruhigen
eine beruhigende Wirkung
den Markt beruhigen
jemanden telefonisch beruhigen

Common Phrases

Ganz ruhig!

— Stay calm! A very common way to tell someone to relax without using the full verb.

Ganz ruhig, es ist nichts passiert.

Komm mal wieder runter.

— Calm down / Come back down to earth. Colloquial way to tell someone they are overreacting.

Komm mal wieder runter, es ist doch nur ein Spiel.

Das ist beruhigend.

— That is reassuring. Used when receiving good news or a relief.

Du hast den Schlüssel gefunden? Das ist beruhigend.

Sich nicht beruhigen können.

— To be unable to calm down. Used for extreme distress.

Sie konnte sich nach dem Unfall gar nicht beruhigen.

Etwas zur Beruhigung brauchen.

— To need something to calm down (like a drink or a pill).

Nach diesem Tag brauche ich erst mal einen Schnaps zur Beruhigung.

Die Ruhe selbst sein.

— To be the definition of calm. (Related to the root 'Ruhe').

Trotz des Chaos war er die Ruhe selbst.

Sich in Geduld beruhigen.

— An older, poetic way to say to wait patiently.

Er beruhigte sich in Geduld, bis sie kam.

Beruhigende Worte finden.

— To find soothing/reassuring words.

Der Arzt fand beruhigende Worte für die Familie.

Den Ball flach halten.

— To keep a low profile / not get worked up. (Idiomatic alternative).

Wir sollten jetzt erst mal den Ball flach halten und uns beruhigen.

Wieder zu sich kommen.

— To come back to one's senses/calm down after a shock.

Lass sie erst mal wieder zu sich kommen.

Often Confused With

beruhigen vs beunruhigen

This is the opposite! It means to make someone worried.

beruhigen vs ausruhen

This means to physically rest or take a nap, not to calm down emotionally.

beruhigen vs leise sein

This just means to be quiet, whereas beruhigen is about internal peace.

Idioms & Expressions

"Die Wogen glätten"

— To smooth the waves. To resolve a conflict and bring peace.

Nach dem Streit versuchte er, die Wogen zu glätten.

figurative
"Öl auf die Wogen gießen"

— To pour oil on the waves. To calm a situation down (often used synonymously with 'die Wogen glätten').

Seine Rede goss Öl auf die aufgewühlten Wogen.

literary
"Wieder in ruhiges Fahrwasser kommen"

— To get back into calm waters. To stabilize after a crisis.

Die Firma ist nach der Krise wieder in ruhiges Fahrwasser gekommen.

business/figurative
"Den Sturm im Wasserglas beruhigen"

— To calm the storm in a teacup. To settle a minor issue that was blown out of proportion.

Es war nur ein Sturm im Wasserglas, wir haben uns schnell beruhigt.

informal
"Einen kühlen Kopf bewahren"

— To keep a cool head. To stay calm in a stressful situation.

In der Krise ist es wichtig, einen kühlen Kopf zu bewahren.

neutral
"Sich nicht aus der Ruhe bringen lassen"

— To not let oneself be disturbed. To remain calm despite external pressure.

Sie lässt sich durch nichts aus der Ruhe bringen.

neutral
"Frieden schließen"

— To make peace. Often the end result of beruhigen.

Sie haben endlich Frieden geschlossen.

neutral
"Die Gemüter kühlen ab"

— The tempers are cooling down. Used when a group is becoming less angry.

Langsam kühlen die Gemüter in der Versammlung ab.

journalistic
"In der Ruhe liegt die Kraft"

— In calmness lies strength. A very famous German proverb.

Überstürze nichts, denn in der Ruhe liegt die Kraft.

proverbial
"Sich in Schweigen hüllen"

— To wrap oneself in silence. A way of calming a situation by not responding.

Er beruhigte den Streit, indem er sich in Schweigen hüllte.

literary

Easily Confused

beruhigen vs besänftigen

Both mean to calm someone.

Besänftigen is specifically for anger and implies appeasement. Beruhigen is broader.

Ich beruhige den weinenden Jungen, aber ich besänftige den wütenden Kunden.

beruhigen vs lindern

Both involve making something 'better'.

Lindern is for physical pain or symptoms. Beruhigen is for emotions or nerves.

Die Tablette lindert den Schmerz und beruhigt meine Nerven.

beruhigen vs stillen

Both can mean 'to quieten'.

Stillen is for biological needs (hunger, thirst) or breastfeeding.

Sie stillt das Baby, um es zu beruhigen.

beruhigen vs trösten

Both are used for upset people.

Trösten is for sadness/grief. Beruhigen is for anxiety/anger/excitement.

Er tröstet sie nach dem Tod ihrer Katze.

beruhigen vs entspannen

Both mean to relax.

Entspannen is a general state of relaxation. Beruhigen is the act of stopping agitation.

Nachdem ich mich beruhigt hatte, konnte ich mich endlich entspannen.

Sentence Patterns

A1

Ich beruhige [Person].

Ich beruhige das Kind.

A2

Ich muss mich beruhigen.

Ich muss mich nach dem Test beruhigen.

B1

Es ist beruhigend, dass [Satz].

Es ist beruhigend, dass du angerufen hast.

B2

[Sache] beruhigt mein Gewissen.

Die Spende beruhigt mein Gewissen.

C1

Die Wogen haben sich beruhigt.

Nach dem Streit haben sich die Wogen endlich beruhigt.

C2

Nichts vermag ihn zu beruhigen.

Selbst die schönste Musik vermag ihn nicht zu beruhigen.

A2

Beruhige dich mit [Dativ]!

Beruhige dich mit einer Tasse Tee!

B1

Hat sich [Wetter] beruhigt?

Hat sich der Wind schon beruhigt?

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very common in both spoken and written German.

Common Mistakes
  • Ich beruhige. Ich beruhige mich.

    You need the reflexive pronoun if you are calming yourself down.

  • Ich beruhige dir. Ich beruhige dich.

    Beruhigen takes the accusative case, not the dative case.

  • Der Tee ist beruhigt. Der Tee ist beruhigend.

    'Beruhigt' means the tea itself has been calmed. 'Beruhigend' means the tea calms you.

  • Ich muss beruhigen meinen Hund. Ich muss meinen Hund beruhigen.

    In a sentence with a modal verb, the infinitive 'beruhigen' must go to the end.

  • Ich bin beruhigt über das Wetter. Das Wetter hat sich beruhigt.

    You are 'beruhigt' (relieved), but the weather 'beruhigt sich' (calms down).

Tips

Don't forget the 'sich'

If you are the one calming down, you must use 'mich', 'dich', 'sich', etc. 'Ich beruhige' sounds like you are waiting to say who you are calming.

Silent H

The 'h' in 'beruhigen' is never pronounced. It just tells you that the 'u' before it is long, like in 'moon'.

Root Word

Remember 'Ruhe' (peace/quiet). This is the core of the word. If you know 'Ruhe', you know 'beruhigen'.

Empathy First

Instead of shouting 'Beruhige dich!', try saying 'Alles wird gut' (Everything will be fine) to actually help someone calm down.

Health Context

You will see 'beruhigend' on many German products like tea, lotion, and medicine. It's a key word for shopping in a pharmacy.

Nature Imagery

Think of calming waves. German uses 'beruhigen' for water and wind just as much as for people.

Adjective Use

Use 'beruhigend' to describe a situation that makes you feel safe. 'Es ist beruhigend, dass du hier bist.'

Conflict Resolution

In meetings, use 'die Gemüter beruhigen' to sound professional when trying to stop an argument.

Context Clues

If someone is crying or shouting, and you hear a word starting with 'be-' and ending in '-igen', it's almost certainly 'beruhigen'.

Daily Routine

Every time you take a deep breath to relax, say to yourself: 'Ich beruhige mich'.

Memorize It

Mnemonic

Think of the word 'Ruhe' which sounds like 'Roo' in 'Room'. Imagine you are in a quiet room, and someone is 'be-ing' in that room with you to help you stay calm. Be-Ruhe-gen.

Visual Association

Imagine a stormy ocean (unruhig) slowly turning into a flat, mirror-like surface (beruhigt). The act of pushing the waves down is 'beruhigen'.

Word Web

Ruhe Sturm Baby Tee Medizin Angst Frieden Herzschlag

Challenge

Try to use 'beruhigen' in three different ways today: once for yourself ('Ich muss mich beruhigen'), once for an object ('Der Tee beruhigt meinen Magen'), and once for a situation ('Die Lage beruhigt sich').

Word Origin

The word 'beruhigen' is formed from the prefix 'be-' and the noun 'Ruhe'. The noun 'Ruhe' comes from the Old High German 'ruowa', which meant 'rest' or 'repose'. The prefix 'be-' is used in German to make an intransitive verb transitive or to indicate that an action is directed at an object.

Original meaning: To bring into a state of rest or peace.

Germanic

Cultural Context

Be careful when telling an equal or superior to 'Beruhige dich!' as it can sound condescending. Use 'Ganz ruhig' or 'Können wir das in Ruhe besprechen?' instead.

In English, we often say 'calm down' or 'relax'. 'Beruhigen' is slightly more formal and empathetic than 'relax' but less clinical than 'pacify'.

The song 'Beruhige dich' by various German pop artists. The concept of 'Beruhigungspille' in German political satire. Goethe's poems often refer to the 'Beruhigung' of nature.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Parenting

  • Das Baby beruhigen.
  • Ein Kind mit einer Geschichte beruhigen.
  • Sich als Elternteil beruhigen.
  • Beruhigende Musik spielen.

Medical/Pharmacy

  • Ein Beruhigungsmittel einnehmen.
  • Die Haut beruhigen.
  • Den Patienten vor der OP beruhigen.
  • Beruhigende Salbe auftragen.

Stock Market/Finance

  • Die Märkte beruhigen.
  • Anleger beruhigen.
  • Die Kurse beruhigen sich.
  • Stabilisierungsmaßnahmen zur Beruhigung.

Conflict Management

  • Die Gemüter beruhigen.
  • Einen Streit beruhigen.
  • Deeskalierend wirken.
  • In Ruhe darüber sprechen.

Nature/Weather

  • Der Sturm beruhigt sich.
  • Die See beruhigt sich.
  • Der Wind flaut ab und beruhigt sich.
  • Die Natur nach dem Regen.

Conversation Starters

"Was hilft dir am besten, um dich nach einem stressigen Tag zu beruhigen?"

"Welche Musik findest du besonders beruhigend, wenn du arbeiten musst?"

"Glaubst du, dass Tee wirklich helfen kann, die Nerven zu beruhigen?"

"Wie versuchst du, eine aufgebrachte Person in einer Diskussion zu beruhigen?"

"Findest du es schwierig, dich zu beruhigen, wenn du dich über etwas geärgert hast?"

Journal Prompts

Schreibe über eine Situation, in der du jemanden beruhigen musstest. Was hast du gesagt?

Welche Orte in deiner Stadt haben eine beruhigende Wirkung auf dich? Beschreibe sie.

Denke an einen Moment, in dem du sehr aufgeregt warst. Wie hast du dich wieder beruhigt?

Ist es wichtiger, andere zu beruhigen oder zuerst sich selbst zu beruhigen? Warum?

Wie hat sich dein Leben beruhigt, seit du angefangen hast, Deutsch zu lernen?

Frequently Asked Questions

10 questions

No. It is reflexive ('sich beruhigen') when you calm yourself down. It is transitive ('jemanden beruhigen') when you calm someone else down. For example: 'Ich beruhige mich' vs. 'Ich beruhige das Kind'.

'Beruhigt' is a past participle used as an adjective meaning 'calmed' or 'relieved' (describing a person's state). 'Beruhigend' is a present participle meaning 'calming' (describing the thing that causes the state, like music).

Yes, but usually only for irritation like 'die Haut beruhigen' (calm the skin) or 'den Magen beruhigen' (soothe the stomach). For sharp pain, 'lindern' is better.

It takes the accusative case for both the person being calmed and the reflexive pronoun. Example: 'Ich beruhige ihn' (Accusative).

Use the formal imperative: 'Beruhigen Sie sich bitte'. Or even better, use an empathetic phrase like 'Können wir das in Ruhe besprechen?'

It is a weak verb. This means its conjugation is regular: beruhigen, beruhigte, hat beruhigt.

It is a noun meaning a sedative or a tranquilizer. It comes from 'Beruhigung' (calming) and 'Mittel' (means/agent).

Yes, it is very common to say 'Der Sturm beruhigt sich' or 'Das Meer beruhigt sich' when the weather becomes peaceful again.

It is a common idiom meaning 'to calm the tempers' or 'to soothe the spirits' of a group of people who are arguing.

Yes, 'wieder runterkommen' (to come back down) is a common colloquial alternative used among friends.

Test Yourself 192 questions

writing

Write a sentence telling a friend to calm down.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about how music calms you.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain in German that the storm has calmed down.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'beruhigend' as an adjective.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The doctor calmed the patient.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about calming an angry customer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the idiom 'die Gemüter beruhigen' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am relieved that you are safe.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe how a tea soothes the stomach.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence for 'Calm down!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Nothing could calm his anger.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write about a calming place you like.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain why it is important to stay calm.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The situation is stabilizing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'beruhigen' in the future tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about calming a dog.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'A reassuring voice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain how to calm down after a shock.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The news calmed the parents.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'sich wieder beruhigen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sag auf Deutsch: 'Calm down, please!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sag auf Deutsch: 'I need to calm down.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sag auf Deutsch: 'The music is very calming.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sag auf Deutsch: 'Has the storm calmed down?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sag auf Deutsch: 'I am relieved.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sag auf Deutsch: 'We must calm the situation.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sag auf Deutsch: 'Can you calm the dog?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sag auf Deutsch: 'Please calm down, sir.' (Formal)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sag auf Deutsch: 'Tea calms the stomach.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sag auf Deutsch: 'I calmed myself with a book.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sag auf Deutsch: 'Everything is calming down.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sag auf Deutsch: 'It is a calming place.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sag auf Deutsch: 'I was finally able to calm him.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sag auf Deutsch: 'The market is stabilizing.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sag auf Deutsch: 'I find that very reassuring.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sag auf Deutsch: 'Don't worry, he'll calm down.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sag auf Deutsch: 'Try to calm down.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sag auf Deutsch: 'The news calmed the family.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sag auf Deutsch: 'A calming effect.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sag auf Deutsch: 'I calmed down quickly.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre den Satz: 'Beruhige dich doch mal!' Was soll die Person tun?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre den Satz: 'Die Musik wirkt beruhigend.' Wie ist die Musik?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre den Satz: 'Ich bin jetzt sehr beruhigt.' Wie fühlt sich der Sprecher?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre den Satz: 'Der Sturm hat sich endlich beruhigt.' Was ist passiert?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre den Satz: 'Wir müssen die Lage beruhigen.' Was ist das Ziel?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre den Satz: 'Trink diesen Tee zur Beruhigung.' Wofür ist der Tee?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre den Satz: 'Er konnte seinen Ärger nicht beruhigen.' Was konnte er nicht kontrollieren?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre den Satz: 'Beruhigen Sie sich bitte, wir helfen Ihnen.' Wer spricht wahrscheinlich?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre den Satz: 'Die Creme beruhigt die Haut sofort.' Was wird beschrieben?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre den Satz: 'Es ist beruhigend, dass alles gut gegangen ist.' Wie ist die Situation?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre den Satz: 'Kannst du das Kind beruhigen?' Was ist die Bitte?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre den Satz: 'Die Gemüter beruhigten sich nach der Wahl.' Was passierte nach der Wahl?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre den Satz: 'Hat sich der Hund beruhigt?' Was will der Sprecher wissen?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre den Satz: 'Ich brauche etwas zur Beruhigung.' Was braucht der Sprecher?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre den Satz: 'Die Nachricht war wenig beruhigend.' War die Nachricht gut?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 192 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!