Hanuz is the essential word to express that something is still happening or is yet to be completed.
30초 단어
- Used to describe an ongoing action or state.
- Indicates that something expected has not happened yet.
- Very common in daily Persian conversations.
بررسی کلی
کلمه «هنوز» یکی از پرکاربردترین قیود در زبان فارسی است که برای بیان استمرار یک وضعیت یا انتظار برای وقوع یک اتفاق به کار میرود. این کلمه معادل 'Still' یا 'Yet' در انگلیسی است و در جملات مثبت و منفی کاربرد دارد.
الگوهای کاربردی
در جملات مثبت، «هنوز» نشاندهنده تداوم است (مثلاً: او هنوز خواب است). در جملات منفی، معمولاً به معنای «تا این لحظه» است و اغلب با فعل منفی همراه میشود تا نشان دهد اتفاقی که انتظار میرفته، رخ نداده است (مثلاً: او هنوز نیامده است).
زمینههای رایج
این کلمه در مکالمات روزمره برای پرسش در مورد پیشرفت کارها بسیار استفاده میشود. همچنین در متون ادبی و رسمی برای بیان حس انتظار یا تعجب از طولانی شدن یک وضعیت به کار میرود.
مقایسه با کلمات مشابه
کلمه «همچنان» مترادف نزدیک «هنوز» است، با این تفاوت که «همچنان» کمی رسمیتر است و بیشتر بر استمرارِ یک روند تأکید دارد، در حالی که «هنوز» بر عدم تغییر وضعیت تا لحظه حال تمرکز میکند.
예시
او هنوز بیدار است.
everydayHe is still awake.
هنوز تصمیمی نگرفتهام.
formalI haven't made a decision yet.
هنوز نیومدی؟
informalHaven't you come yet?
هنوز شواهدی برای این نظریه وجود ندارد.
academicThere is still no evidence for this theory.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
هنوز زوده
It is still early
هنوز وقت هست
There is still time
هنوز همونطوره
It is still the same
자주 혼동되는 단어
Hamchenan is more formal and emphasizes the continuity of a process or state over a long period.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
Hanuz is neutral and can be used in both formal and informal settings. In speech, it is often combined with 'ham' to form 'hanuz ham' for emphasis. It is highly versatile and fits almost any sentence structure involving time.
자주 하는 실수
Learners often place 'hanuz' at the end of the sentence like 'yet' in English. In Persian, it must come before the verb or the adjective it modifies.
Tips
Use with negative verbs for yet
When you want to say 'not yet', place 'hanuz' before the negative verb. It perfectly captures the English 'not yet' structure.
Avoid double negatives
Ensure you don't use 'hanuz' with words that already imply negation in a way that creates confusion. Keep the structure simple.
Polite inquiries in Persian culture
Using 'hanuz' in questions is common, but be mindful of tone. Sometimes it can sound impatient if not used with a polite particle.
어원
The word has deep roots in Middle Persian. It serves as a standard temporal adverb throughout the history of the language.
문화적 맥락
Persians use 'hanuz' frequently to express patience or expectation. It is a core component of daily social interactions.
암기 팁
Think of 'Hanuz' as 'Ha-nooz' (how long?). It helps you remember it's about the duration of time.
자주 묻는 질문
4 질문بله، میتوان از «هنوز» در ابتدای جمله استفاده کرد، اما معمولاً برای تأکید بیشتر است. جایگاه اصلی آن در زبان فارسی قبل از فعل یا قبل از صفت است.
«هنوز» به تداوم اشاره دارد، در حالی که «دیگر» (در جملات منفی) به پایان یافتن یک وضعیت اشاره میکند. مثلاً «هنوز کار میکنم» در مقابل «دیگر کار نمیکنم».
بله، برای پرسش درباره وضعیت فعلی یک کار استفاده میشود. مثلاً: «آیا هنوز مشغول هستی؟»
بله، «هنوز» در تمامی گویشهای فارسی استاندارد و محاوره به همین شکل استفاده میشود. تنها ممکن است در لهجههای خاص تلفظهای متفاوتی داشته باشد.
셀프 테스트
جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.
او ___ در حال مطالعه است.
چون جمله درباره تداوم مطالعه در زمان حال است، 'هنوز' بهترین گزینه است.
🎉 점수: /1
Summary
Hanuz is the essential word to express that something is still happening or is yet to be completed.
- Used to describe an ongoing action or state.
- Indicates that something expected has not happened yet.
- Very common in daily Persian conversations.
Use with negative verbs for yet
When you want to say 'not yet', place 'hanuz' before the negative verb. It perfectly captures the English 'not yet' structure.
Avoid double negatives
Ensure you don't use 'hanuz' with words that already imply negation in a way that creates confusion. Keep the structure simple.
Polite inquiries in Persian culture
Using 'hanuz' in questions is common, but be mindful of tone. Sometimes it can sound impatient if not used with a polite particle.
예시
4 / 4او هنوز بیدار است.
He is still awake.
هنوز تصمیمی نگرفتهام.
I haven't made a decision yet.
هنوز نیومدی؟
Haven't you come yet?
هنوز شواهدی برای این نظریه وجود ندارد.
There is still no evidence for this theory.
Related Content
관련 표현
general 관련 단어
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).