A1 adverb ニュートラル 1分で読める

هنوز

hanooz /hanooz/

Hanuz is the essential word to express that something is still happening or is yet to be completed.

30秒でわかる単語

  • Used to describe an ongoing action or state.
  • Indicates that something expected has not happened yet.
  • Very common in daily Persian conversations.

بررسی کلی

کلمه «هنوز» یکی از پرکاربردترین قیود در زبان فارسی است که برای بیان استمرار یک وضعیت یا انتظار برای وقوع یک اتفاق به کار می‌رود. این کلمه معادل 'Still' یا 'Yet' در انگلیسی است و در جملات مثبت و منفی کاربرد دارد.

الگوهای کاربردی

در جملات مثبت، «هنوز» نشان‌دهنده تداوم است (مثلاً: او هنوز خواب است). در جملات منفی، معمولاً به معنای «تا این لحظه» است و اغلب با فعل منفی همراه می‌شود تا نشان دهد اتفاقی که انتظار می‌رفته، رخ نداده است (مثلاً: او هنوز نیامده است).

زمینه‌های رایج

این کلمه در مکالمات روزمره برای پرسش در مورد پیشرفت کارها بسیار استفاده می‌شود. همچنین در متون ادبی و رسمی برای بیان حس انتظار یا تعجب از طولانی شدن یک وضعیت به کار می‌رود.

مقایسه با کلمات مشابه

کلمه «همچنان» مترادف نزدیک «هنوز» است، با این تفاوت که «همچنان» کمی رسمی‌تر است و بیشتر بر استمرارِ یک روند تأکید دارد، در حالی که «هنوز» بر عدم تغییر وضعیت تا لحظه حال تمرکز می‌کند.

例文

1

او هنوز بیدار است.

everyday

He is still awake.

2

هنوز تصمیمی نگرفته‌ام.

formal

I haven't made a decision yet.

3

هنوز نیومدی؟

informal

Haven't you come yet?

4

هنوز شواهدی برای این نظریه وجود ندارد.

academic

There is still no evidence for this theory.

よく使う組み合わせ

هنوز هم Even still
هنوز باقی مانده Still remaining
هنوز منتظرم Still waiting

よく使うフレーズ

هنوز زوده

It is still early

هنوز وقت هست

There is still time

هنوز همونطوره

It is still the same

よく混同される語

هنوز vs همچنان

Hamchenan is more formal and emphasizes the continuity of a process or state over a long period.

文法パターン

هنوز + فعل مثبت هنوز + فعل منفی هنوز + صفت

How to Use It

使い方のコツ

Hanuz is neutral and can be used in both formal and informal settings. In speech, it is often combined with 'ham' to form 'hanuz ham' for emphasis. It is highly versatile and fits almost any sentence structure involving time.


よくある間違い

Learners often place 'hanuz' at the end of the sentence like 'yet' in English. In Persian, it must come before the verb or the adjective it modifies.

Tips

💡

Use with negative verbs for yet

When you want to say 'not yet', place 'hanuz' before the negative verb. It perfectly captures the English 'not yet' structure.

⚠️

Avoid double negatives

Ensure you don't use 'hanuz' with words that already imply negation in a way that creates confusion. Keep the structure simple.

🌍

Polite inquiries in Persian culture

Using 'hanuz' in questions is common, but be mindful of tone. Sometimes it can sound impatient if not used with a polite particle.

語源

The word has deep roots in Middle Persian. It serves as a standard temporal adverb throughout the history of the language.

文化的な背景

Persians use 'hanuz' frequently to express patience or expectation. It is a core component of daily social interactions.

覚え方のコツ

Think of 'Hanuz' as 'Ha-nooz' (how long?). It helps you remember it's about the duration of time.

よくある質問

4 問

بله، می‌توان از «هنوز» در ابتدای جمله استفاده کرد، اما معمولاً برای تأکید بیشتر است. جایگاه اصلی آن در زبان فارسی قبل از فعل یا قبل از صفت است.

«هنوز» به تداوم اشاره دارد، در حالی که «دیگر» (در جملات منفی) به پایان یافتن یک وضعیت اشاره می‌کند. مثلاً «هنوز کار می‌کنم» در مقابل «دیگر کار نمی‌کنم».

بله، برای پرسش درباره وضعیت فعلی یک کار استفاده می‌شود. مثلاً: «آیا هنوز مشغول هستی؟»

بله، «هنوز» در تمامی گویش‌های فارسی استاندارد و محاوره به همین شکل استفاده می‌شود. تنها ممکن است در لهجه‌های خاص تلفظ‌های متفاوتی داشته باشد.

自分をテスト

fill blank

او ___ در حال مطالعه است.

正解! おしい! 正解: هنوز

چون جمله درباره تداوم مطالعه در زمان حال است، 'هنوز' بهترین گزینه است.

スコア: /1

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!