کاملاً
When you're trying to emphasize something in Persian, کاملاً (kāmelan) is your go-to adverb. It's like saying "totally" or "absolutely" in English. Think of it as a way to make your statements stronger and more definitive. You'll often hear it used in everyday conversations to express full agreement or to describe something that is completely one way or another.
When you want to say “totally” or “completely” in Persian, you’ll most often hear and use کاملاً (kāmelan). It’s a very common adverb. For example, if you agree strongly with someone, you can say کاملاً موافقم (kāmelan movāfegham), meaning “I totally agree.”
It emphasizes the completeness of an action or state. You might also hear it in phrases like کاملاً درسته (kāmelan doroste) for “it’s absolutely correct” or کاملاً متفاوته (kāmelan motefāvete) to say “it’s entirely different.”
When you want to express that something is complete or without exception, you can use the word کاملاً (kāmelan). It’s a versatile adverb that means “totally,” “entirely,” or “absolutely.” You’ll hear it frequently in everyday conversations, and it can add emphasis to your statements.
For example, if someone asks if you understand something, you might say, “بله، کاملاً متوجه شدم” (Bale, kāmelan motevajjeh shodam), meaning “Yes, I totally understood.” It’s a great word to have in your vocabulary to express a full degree of something.
§ Understanding کاملاً (kāmelan)
So, you've come across the Persian word کاملاً (kāmelan). This is a really useful adverb that you'll hear and use a lot in everyday Persian conversations. It means 'totally,' 'entirely,' or 'absolutely.'
- DEFINITION
- Totally; entirely; absolutely.
Think of it as adding emphasis to what you're saying. If something is not just good, but *really* good, you might use کاملاً to express that intensity. It's like saying '100%' or 'completely' in English.
§ When to use کاملاً (kāmelan)
You'll typically use کاملاً to modify adjectives or verbs, enhancing their meaning. Let's look at some common scenarios where کاملاً fits perfectly:
- To express certainty or agreement: If you're absolutely sure about something or fully agree, کاملاً is your word.
- To describe completeness: When something is finished, understood, or done in its entirety.
- To emphasize a quality: Making an adjective stronger, like 'completely beautiful' or 'totally difficult.'
من کاملاً با شما موافقم.
In the example above, من کاملاً با شما موافقم (man kāmelan bā shomā movāfegham) means 'I totally agree with you.' Here, کاملاً intensifies the agreement.
این کار کاملاً اشتباه است.
And in this one, این کار کاملاً اشتباه است (in kār kāmelan eshtebāh ast) translates to 'This work is totally wrong.' Again, کاملاً emphasizes how wrong it is.
§ Common phrases with کاملاً (kāmelan)
Let's look at some more common combinations to help you get a feel for how it's used:
- کاملاً درست (kāmelan dorost): 'Totally correct' or 'absolutely right.' This is a very common way to agree with someone emphatically.
- کاملاً متفاوت (kāmelan motefāvet): 'Completely different.' Use this when contrasting two things that have no similarities.
- کاملاً آماده (kāmelan āmāde): 'Fully ready' or 'completely prepared.' Useful when talking about readiness for an event or task.
- کاملاً مشخص (kāmelan moshakhkhas): 'Totally clear' or 'absolutely obvious.' For when there's no doubt about something.
من کاملاً آماده ام.
من کاملاً آماده ام (man kāmelan āmāde am) means 'I am completely ready.' This shows a high level of preparedness.
این موضوع کاملاً مشخص است.
And finally, این موضوع کاملاً مشخص است (in mowzu' kāmelan moshakhkhas ast) translates to 'This issue is totally clear.' It leaves no room for ambiguity.
Practicing with these common phrases will help you internalize the meaning and usage of کاملاً much faster. Try to incorporate it into your conversations whenever you want to add emphasis or express completeness. It's a simple word that can significantly boost your expressive power in Persian.
Let's talk about the Persian word کاملاً (kāmelan). This is an adverb that means "totally," "entirely," or "absolutely." It's a very common word you'll hear in all kinds of situations, from casual conversations to formal news reports. It's super useful for emphasizing the completeness of something.
- Definition
- Totally; entirely; absolutely.
§ At Work
In a work setting, کاملاً is often used to express agreement, confirm understanding, or describe the completion of a task. It adds a strong sense of affirmation.
من با این نظر شما کاملاً موافقم.
Man bā in nazar-e shomā kāmelan movāfegham. (I completely agree with your opinion.)
پروژه کاملاً آماده است.
Prozheh kāmelan āmāde ast. (The project is totally ready.)
§ At School
In academic contexts, students might use کاملاً to describe their understanding of a topic or the clarity of an explanation. Teachers might use it to emphasize a point.
من درس را کاملاً فهمیدم.
Man dars rā kāmelan fahmidam. (I completely understood the lesson.)
توضیحات شما کاملاً واضح بود.
Tozihāt-e shomā kāmelan vāzeh bud. (Your explanations were absolutely clear.)
§ In the News
When you're listening to Persian news, you'll often hear کاملاً used in more formal statements to confirm facts, describe situations, or emphasize the extent of an event.
این خبر کاملاً صحیح است.
In khabar kāmelan sahih ast. (This news is absolutely correct.)
اوضاع کاملاً تحت کنترل است.
Oza' kāmelan taht-e kontrol ast. (The situation is completely under control.)
§ Other Common Uses
You'll also hear کاملاً in everyday conversations for a variety of reasons. Here are a few more examples to help you get the hang of it:
این غذا کاملاً سرد است.
In ghazā kāmelan sard ast. (This food is totally cold.)
حرف شما کاملاً درست است.
Harf-e shomā kāmelan dorost ast. (What you said is absolutely right.)
او کاملاً گیج شده بود.
U kāmelan gij shode bud. (He was completely confused.)
As you can see, کاملاً is a versatile word that you'll encounter in many different situations. Pay attention to how native speakers use it, and try incorporating it into your own Persian conversations to add emphasis and clarity.
난이도
short
short
short
short
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
수준별 예문
هوا امروز کاملاً خوب است.
The weather today is totally good.
من کاملاً با شما موافقم.
I totally agree with you.
غذا کاملاً سرد شده بود.
The food had become totally cold.
او کاملاً آماده سفر است.
He is totally ready for the trip.
این کتاب کاملاً جدید است.
This book is totally new.
خانه آنها کاملاً تمیز بود.
Their house was totally clean.
من کاملاً فراموش کردم.
I totally forgot.
این کار کاملاً درست است.
This work is totally correct.
من کاملاً با شما موافقم.
I totally agree with you.
Simple present tense, subject-verb-object agreement.
این پروژه کاملاً تمام شده است.
This project is entirely finished.
Past participle 'تمام شده' (finished) used with 'است' (is).
او کاملاً حقیقت را گفت.
He absolutely told the truth.
Simple past tense, 'گفتن' (to say/tell).
این غذا کاملاً خوشمزه بود.
This food was absolutely delicious.
Past tense of 'بودن' (to be).
او کاملاً آماده سفر است.
She is completely ready for the trip.
Present tense, 'آماده' (ready).
ما کاملاً مطمئن هستیم.
We are totally sure.
Present tense, 'مطمئن' (sure).
فکر می کنم کاملاً اشتباه می کنید.
I think you are entirely mistaken.
Present tense, 'فکر کردن' (to think), 'اشتباه کردن' (to be mistaken).
خانه ما کاملاً تمیز است.
Our house is absolutely clean.
Present tense, 'تمیز' (clean).
او کاملاً مطمئن بود که کارش را به درستی انجام داده است.
He was totally sure he had done his job correctly.
این ایده کاملاً جدید و نوآورانه است.
This idea is completely new and innovative.
من با نظر شما کاملاً موافقم.
I totally agree with your opinion.
پروژه کاملاً طبق برنامه پیش رفت.
The project went entirely according to plan.
وضعیت مالی شرکت کاملاً بهبود یافته است.
The company's financial situation has completely improved.
او کاملاً از شنیدن این خبر شوکه شد.
She was absolutely shocked to hear this news.
برای موفقیت در این زمینه، باید کاملاً متعهد باشید.
To succeed in this field, you must be absolutely committed.
تصمیم او کاملاً منطقی و درست بود.
His decision was completely logical and correct.
او کاملاً از تصمیم خود پشیمان بود و آرزو میکرد زمان به عقب برگردد.
He totally regretted his decision and wished time would turn back.
پس از سالها تحقیق، نظریه جدید او کاملاً پذیرفته شد و انقلابی در علم ایجاد کرد.
After years of research, his new theory was totally accepted and revolutionized science.
برای موفقیت در این پروژه، تیم باید کاملاً هماهنگ عمل کند و هیچ جای خطایی وجود ندارد.
To succeed in this project, the team must act totally coordinated, and there is no room for error.
با وجود تمامی مشکلات، او کاملاً متعهد به اتمام کار بود و هرگز تسلیم نشد.
Despite all the problems, he was totally committed to finishing the work and never gave up.
تغییرات اقلیمی در حال حاضر کاملاً مشهود است و نیاز به اقدامات فوری دارد.
Climate change is now totally evident and requires urgent action.
پس از مشاهده شواهد جدید، نظر او کاملاً عوض شد و دیدگاه متفاوتی پیدا کرد.
After seeing new evidence, his opinion totally changed and he found a different perspective.
این راه حل جدید، مشکل را کاملاً ریشهکن میکند و دیگر نیازی به نگرانی نیست.
This new solution totally eradicates the problem, and there's no need to worry anymore.
او کاملاً بر این باور بود که با تلاش و پشتکار میتوان به هر هدفی دست یافت.
He totally believed that with effort and perseverance, any goal could be achieved.
자주 혼동되는 단어
Means 'very' or 'a lot'. Do not use it for 'totally' or 'entirely'.
Means 'all' or 'everyone'. It's a quantifier, not an adverb of degree like 'کاملاً'.
Means 'only' or 'just'. It restricts, while 'کاملاً' expands.
혼동하기 쉬운
Persian learners might confuse 'کاملاً' with other adverbs that express similar ideas like 'خیلی' (very) or 'فقط' (only). While 'کاملاً' means 'totally' or 'entirely', these other words have distinct meanings and cannot be used interchangeably.
'کاملاً' emphasizes completeness or absoluteness. 'خیلی' indicates a high degree, and 'فقط' limits something to a single instance or option.
او کاملاً آماده است. (He is totally ready.)
Often confused with 'کاملاً' because both can relate to the idea of 'all' or 'everything'. However, 'همه' functions as a quantifier (all, every), while 'کاملاً' is an adverb modifying an adjective or verb.
'همه' refers to the entirety of a group or collection. 'کاملاً' describes the extent or degree of a quality or action.
همه مردم خوشحال بودند. (All the people were happy.)
Like 'خیلی', 'بسیار' also means 'very' or 'much'. Learners might incorrectly use it to convey the sense of 'totally' or 'completely', which is the domain of 'کاملاً'.
'بسیار' expresses a high quantity or intensity. 'کاملاً' expresses absolute completeness.
او بسیار خسته است. (He is very tired.)
While 'فقط' means 'only' or 'just', some learners might mistakenly use it when they want to emphasize an exhaustive or complete state, similar to 'کاملاً'.
'فقط' is restrictive, indicating exclusivity. 'کاملاً' is expansive, indicating full extent.
فقط یک کتاب دارم. (I only have one book.)
'بکلی' is closer in meaning to 'کاملاً' as it also means 'completely' or 'entirely'. The confusion often lies in subtle usage differences or regional preferences.
Both 'کاملاً' and 'بکلی' are largely interchangeable for 'completely' or 'entirely'. However, 'کاملاً' is often more versatile and widely used in various contexts. 'بکلی' can sometimes carry a slightly more emphatic or literary tone.
او بکلی تغییر کرده است. (He has completely changed.)
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Expressing complete agreement or certainty.
- کاملاً درست است. (It is totally correct.)
- کاملاً موافقم. (I totally agree.)
- کاملاً مطمئن هستم. (I am totally sure.)
Describing something as being entirely finished or done.
- کار کاملاً تمام شده است. (The work is entirely finished.)
- غذا کاملاً پخته است. (The food is totally cooked.)
- پروژه کاملاً تکمیل شد. (The project was entirely completed.)
Emphasizing the extent of a feeling or state.
- کاملاً خسته هستم. (I am totally tired.)
- کاملاً خوشحالم. (I am totally happy.)
- کاملاً متعجب شدم. (I was totally surprised.)
Indicating a complete change or difference.
- او کاملاً تغییر کرده است. (He has totally changed.)
- این کاملاً متفاوت است. (This is totally different.)
- وضعیت کاملاً عوض شد. (The situation totally changed.)
Describing something as being absolutely perfect or ideal.
- این کاملاً مناسب است. (This is totally suitable.)
- او کاملاً حرفهای است. (He is absolutely professional.)
- این طرح کاملاً بینقص است. (This design is absolutely flawless.)
대화 시작하기
"آیا با این موضوع کاملاً موافق هستید؟ (Do you totally agree with this topic?)"
"وقتی کاری را شروع میکنید، آیا آن را کاملاً به پایان میرسانید؟ (When you start a task, do you entirely finish it?)"
"آیا تا به حال از چیزی کاملاً خسته شدهاید؟ (Have you ever been totally tired of something?)"
"چه چیزی در زندگی شما کاملاً تغییر کرده است؟ (What has totally changed in your life?)"
"چه چیزی را کاملاً بینقص میدانید؟ (What do you consider absolutely perfect?)"
일기 주제
درباره زمانی بنویسید که از چیزی کاملاً مطمئن بودید و حق با شما بود. (Write about a time you were totally sure about something and you were right.)
چه چیزی در حال حاضر در زندگی شما نیاز دارد که کاملاً تغییر کند؟ (What in your life right now needs to totally change?)
چه چیزی باعث میشود کاملاً خوشحال شوید؟ (What makes you totally happy?)
یک کار یا پروژه را توصیف کنید که آن را کاملاً و به بهترین شکل به پایان رساندید. (Describe a task or project you entirely completed to the best of your ability.)
در مورد یک موقعیت بنویسید که دیدگاه شما نسبت به چیزی کاملاً عوض شد. (Write about a situation where your perspective on something totally changed.)
셀프 테스트 66 질문
Which of these means 'totally'?
کاملاً (kaamelan) means 'totally' or 'completely'.
Which sentence uses 'کاملاً' correctly?
کاملاً is used to intensify adjectives or adverbs, like 'totally hungry'.
What is the best English translation for 'او کاملاً آماده است.'?
کاملاً (kaamelan) means 'totally' or 'completely'. آماده (aamaade) means 'ready'.
The word 'کاملاً' can be used to say 'partially'.
No, 'کاملاً' means 'totally' or 'entirely', not 'partially'.
If something is 'کاملاً تمیز' (kaamelan tamiz), it means it is very clean.
Yes, 'کاملاً تمیز' means 'totally clean' or 'very clean'.
You can use 'کاملاً' to describe how you feel, like 'I am totally happy'.
Yes, 'کاملاً خوشحال هستم' (kaamelan khoshhaal hastam) means 'I am totally happy'.
He speaks entirely correctly.
The food had become totally cold.
I am absolutely tired.
Read this aloud:
این ایده کاملاً جدید است.
Focus: کا-مِ-لاً
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آیا شما کاملاً مطمئن هستید؟
Focus: مط-مَ-ئِن
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
کتاب کاملاً پرفروش بود.
Focus: پُر-فُ-روش
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence describing something you totally love doing. Use 'کاملاً'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من کاملاً مطالعه کردن را دوست دارم. (I totally love reading.)
Imagine you're describing a completely finished task. Write a sentence using 'کاملاً'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
کارم کاملاً تمام شد. (My work is totally finished.)
Describe something that is entirely new to you. Use 'کاملاً' in your sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
این تجربه کاملاً جدید است. (This experience is totally new.)
What was the weather like?
Read this passage:
هوا کاملاً سرد بود. ما تصمیم گرفتیم در خانه بمانیم و چای بنوشیم. این یک روز خوب بود.
What was the weather like?
The passage says 'هوا کاملاً سرد بود' which means 'The weather was totally cold'.
The passage says 'هوا کاملاً سرد بود' which means 'The weather was totally cold'.
How interesting was the book?
Read this passage:
کتاب کاملاً جالب بود. من آن را در یک روز خواندم و از آن لذت بردم. شما هم باید آن را بخوانید.
How interesting was the book?
The passage states 'کتاب کاملاً جالب بود' which translates to 'The book was totally interesting'.
The passage states 'کتاب کاملاً جالب بود' which translates to 'The book was totally interesting'.
Was she ready for the trip?
Read this passage:
او کاملاً آماده سفر بود. چمدانش را بست و بلیطش را چک کرد. او بسیار هیجانزده بود.
Was she ready for the trip?
The sentence 'او کاملاً آماده سفر بود' means 'She was totally ready for the trip'.
The sentence 'او کاملاً آماده سفر بود' means 'She was totally ready for the trip'.
او ___ از حرف های من تعجب کرد. (He was ___ surprised by what I said.)
«کاملاً» به معنای «totally» در اینجا مناسب است و تأکید میکند که او به طور کامل متعجب شده بود.
من ___ با این تصمیم مخالفم. (I ___ disagree with this decision.)
«کاملاً» (totally) برای نشان دادن مخالفت قاطع و کامل استفاده میشود.
این کتاب ___ برای شروع یادگیری فارسی مناسب است. (This book is ___ suitable for starting to learn Persian.)
«کاملاً» (entirely) نشان میدهد که کتاب به طور کامل و بدون هیچ کم و کاستی مناسب است.
جواب او ___ درست بود. (His answer was ___ correct.)
«کاملاً» (absolutely) برای تأیید صحت کامل پاسخ استفاده میشود.
هوا امروز ___ خوب است. (The weather is ___ good today.)
«کاملاً» (totally) برای بیان این که هوا به طور کامل خوب است، مناسب است.
من ___ آمادهام که شروع کنم. (I am ___ ready to start.)
«کاملاً» (absolutely) برای نشان دادن آمادگی کامل و بدون تردید به کار میرود.
Choose the best translation for 'کاملاً':
'کاملاً' means 'totally', 'entirely', or 'absolutely', so 'completely' is the best fit.
Which sentence uses 'کاملاً' correctly?
'کاملاً' modifies the verb 'خواندم' (read) to indicate the action was completed entirely.
Select the sentence where 'کاملاً' expresses absolute agreement:
In this context, 'کاملاً' emphasizes absolute agreement.
The word 'کاملاً' can be used to emphasize that something is finished.
'کاملاً' indeed indicates that something is done entirely or completely finished.
'کاملاً' means 'partially'.
'کاملاً' means 'totally' or 'entirely', which is the opposite of 'partially'.
If someone says 'من کاملاً آمادهام', it means they are somewhat ready.
'من کاملاً آمادهام' means 'I am completely ready', not 'somewhat ready'.
He completely agreed with me.
The food was completely cooked.
Are you completely ready?
Read this aloud:
من کاملاً خسته هستم.
Focus: کاملاً
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
این کار کاملاً درست است.
Focus: کاملاً
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
او کاملاً تغییر کرده است.
Focus: کاملاً
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تصمیم او برای ترک کار، برای همه شوکآور بود، زیرا او به نظر میرسید که ___ از شغلش راضی است.
The context implies she seemed 'totally' satisfied with her job before quitting, making 'کاملاً' the best fit.
پس از سالها تحقیق، دانشمندان سرانجام موفق شدند که معمای این بیماری مرموز را ___ حل کنند.
The phrase 'solve the mystery' suggests a complete resolution, so 'کاملاً' (totally) is the appropriate choice.
برای اینکه پروژهتان موفق شود، باید طرح را ___ درک کنید و به تمام جزئیات توجه کنید.
To succeed, one must 'totally' understand the plan, implying a complete grasp of it. 'کاملاً' is correct.
او با شنیدن خبر پیروزی تیمش، ___ هیجانزده شد و شروع به جشن گرفتن کرد.
Being 'totally' excited is consistent with celebrating after hearing good news. 'کاملاً' is the best fit.
پس از بازسازی، خانه قدیمی به یک عمارت مدرن و ___ متفاوت تبدیل شده بود.
A complete transformation from old to modern implies it became 'totally' different. 'کاملاً' is the correct answer.
من ___ با تصمیم شما موافقم و فکر میکنم این بهترین راه حل است.
Expressing strong agreement by stating 'I totally agree' is common. 'کاملاً' fits this context perfectly.
Which of the following best completes the sentence: «من ____ متقاعد شدم که این پروژه موفق خواهد بود.» (Man ____ motaqā'ed shodam ke in prože movaffaq khāhad bud.) - I am ____ convinced that this project will be successful.
«کاملاً» (kāmelan) means 'totally' or 'completely', which fits the context of being fully convinced. The other options mean 'sometimes', 'approximately', and 'soon' respectively, and do not make sense in this sentence.
Which word is the most appropriate synonym for «کاملاً» (kāmelan) in the sentence: «این گزارش ____ دقیق است.» (In gozāresh ____ daqiq ast.) - This report is ____ accurate.
«کلاً» (kollan) also means 'totally' or 'entirely', making it a suitable synonym for «کاملاً» (kāmelan) in this context. 'Only', 'rarely', and 'probably' are not appropriate.
Choose the best translation for the sentence: «او از این وضعیت کاملاً بیخبر بود.» (U az in vaz'iyat kāmelan bi-khabar bud.)
«کاملاً» (kāmelan) means 'totally' or 'absolutely', so 'totally unaware' is the most accurate translation. The other options convey different degrees of awareness.
The sentence «من کاملاً با نظر شما موافقم.» (Man kāmelan bā nazar-e shomā movāfeqam.) means 'I totally disagree with your opinion.'
«موافقم» (movāfeqam) means 'I agree', so the sentence means 'I totally agree with your opinion.'
In the sentence «خانه کاملاً از نو ساخته شد.» (Khāne kāmelan az now sākhte shod.), «کاملاً» (kāmelan) implies that the house was partially rebuilt.
«کاملاً» (kāmelan) means 'totally' or 'entirely', so it implies the house was completely rebuilt, not partially.
You can use «کاملاً» (kāmelan) to emphasize the completeness of an action or state.
«کاملاً» (kāmelan) is an adverb that means 'totally', 'entirely', or 'absolutely', and is used to emphasize the completeness or absoluteness of something.
You are writing a review of a newly opened Persian restaurant. Describe your experience, focusing on what you found to be 'کاملاً' (completely/absolutely) delightful or disappointing, using the word at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من به تازگی به رستوران جدیدی رفتم و باید بگویم که تجربه من کاملاً متفاوت بود. غذای آنجا کاملاً خوشمزه بود و من از هر لقمه لذت بردم. سرویس دهی نیز کاملاً حرفه ای و مودبانه بود. اما، فضای رستوران کاملاً تاریک و دلگیر بود که این تنها نکته منفی بود.
Write a short email to a friend explaining why you are 'کاملاً' (completely/absolutely) exhausted after a busy week. Include details about what made you so tired.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
سلام دوست عزیزم، این هفته کاملاً خسته کننده بود! من باید بگویم که بعد از این همه کار و جلسات، کاملاً از پا افتادهام. فکر میکنم باید کاملاً استراحت کنم تا انرژی از دست رفتهام را به دست بیاورم. امیدوارم هفته تو بهتر گذشته باشد.
Imagine you are giving feedback on a new Persian language textbook. Discuss what aspects you found 'کاملاً' (completely/absolutely) effective or ineffective.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
این کتاب درسی جدید زبان فارسی در برخی جنبهها کاملاً مؤثر است. به عنوان مثال، بخش گرامر آن کاملاً واضح و قابل فهم است. اما، تمرینات مکالمه آن کاملاً کافی نیستند و به نظر میرسد که نیاز به توسعه بیشتری دارند. در کل، این کتاب پتانسیل خوبی دارد اما برای کاملاً بینقص شدن به بازنگری نیاز دارد.
بر اساس متن، تأثیرات تغییرات اقلیمی بر کره زمین چگونه توصیف شده است؟
Read this passage:
پس از سالها تحقیق و پژوهش، دانشمندان به این نتیجه رسیدهاند که تغییرات اقلیمی کاملاً واقعی است و تأثیرات آن بر کره زمین کاملاً جدی است. این مسئله نیازمند توجه و اقدام کاملاً فوری از سوی تمام کشورها است تا از فاجعهای جبرانناپذیر جلوگیری شود. وضعیت کنونی کاملاً هشدار دهنده است.
بر اساس متن، تأثیرات تغییرات اقلیمی بر کره زمین چگونه توصیف شده است؟
در جمله دوم متن ذکر شده است که 'تأثیرات آن بر کره زمین کاملاً جدی است.'
در جمله دوم متن ذکر شده است که 'تأثیرات آن بر کره زمین کاملاً جدی است.'
تحلیلگران اقتصادی نسبت به تصمیم شرکت چه واکنشی داشتند؟
Read this passage:
تصمیم شرکت برای سرمایهگذاری در فناوری جدید کاملاً بیسابقه بود. بسیاری از تحلیلگران اقتصادی کاملاً غافلگیر شدند و پیشبینی میکردند که این حرکت ممکن است کاملاً ریسکی باشد. با این حال، مدیر عامل شرکت کاملاً متقاعد بود که این بهترین مسیر برای رشد آینده است.
تحلیلگران اقتصادی نسبت به تصمیم شرکت چه واکنشی داشتند؟
در جمله دوم متن آمده است: 'بسیاری از تحلیلگران اقتصادی کاملاً غافلگیر شدند.'
در جمله دوم متن آمده است: 'بسیاری از تحلیلگران اقتصادی کاملاً غافلگیر شدند.'
چه چیزی برای رضایتبخش بودن نتایج پروژه کاملاً ضروری است؟
Read this passage:
برای موفقیت در این پروژه، هماهنگی تیم کاملاً ضروری است. هر فرد باید وظایف خود را کاملاً درک کند و با دقت فراوان انجام دهد. بدون همکاری کامل، نتایج پروژه کاملاً رضایتبخش نخواهد بود. ما کاملاً به تواناییهای یکدیگر اعتماد داریم.
چه چیزی برای رضایتبخش بودن نتایج پروژه کاملاً ضروری است؟
در جمله سوم متن ذکر شده است: 'بدون همکاری کامل، نتایج پروژه کاملاً رضایتبخش نخواهد بود.'
در جمله سوم متن ذکر شده است: 'بدون همکاری کامل، نتایج پروژه کاملاً رضایتبخش نخواهد بود.'
This sentence describes a very crowded and traffic-filled square, using 'کاملاً' to emphasize the completeness of the situation.
This sentence means 'He had completely distorted his words,' with 'کاملاً' modifying 'تحریف کرده بود' (had distorted).
This sentence indicates 'He was completely engrossed in the story and had read that book,' with 'کاملاً' emphasizing the extent of his engrossment.
This sentence means 'They are completely independent of this plan.' The adverb 'کاملاً' (totally/completely) modifies the adjective 'مستقل' (independent).
This sentence means 'We have totally adapted to the new conditions.' 'کاملاً' modifies 'سازگار شدهایم' (have adapted).
This sentence means 'She is totally satisfied with her new responsibilities.' 'کاملاً' modifies 'راضی' (satisfied).
/ 66 correct
Perfect score!
관련 콘텐츠
general 관련 단어
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).