A1 Basic Verbs 18 min read 쉬움

'갔다' 표현하기: 동사 Dhahaba (과거형)

아랍어에서 '갔다'고 말하려면, «ذَهَب» 뒤에 누가 갔는지에 따라 꼬리(접미사)를 붙여주면 돼요. 예를 들어, '나'는 -tu, '너(남)'는 -ta처럼요!

Grammar Rule in 30 Seconds

To say 'I went' in Arabic, add the suffix '-tu' to the root verb 'dhahaba'.

  • The base form is always the 'he' (huwa) form: dhahaba (he went).
  • For 'I', add the suffix -tu: dhahabtu (I went).
  • For 'you' (masculine), add the suffix -ta: dhahabta (you went).
Root (Dhahaba) - 'a' + Suffix (-tu) = I went (Dhahabtu)

Overview

### Overview
아랍어 학습의 첫걸음을 떼신 것을 환영합니다! 오늘 배울 ذَهَبَ (dhahaba)는 '가다'라는 뜻의 동사로, 아랍어에서 가장 기본적이면서도 중요한 동사입니다. 한국어에서 '가다'라는 동사가 '갔다', '가고 있다' 등으로 변하듯, 아랍어에서도 시제와 주어에 따라 동사의 형태가 변합니다.
하지만 한국어와 결정적인 차이가 하나 있습니다. 한국어는 '나는 갔다'라고 할 때 '나'라는 주어를 반드시 명시해야 하지만, 아랍어는 동사 자체에 '내가', '그가', '우리가'라는 의미가 녹아들어 있습니다. 이를 '인칭 어미'라고 부릅니다.
즉, ذَهَبْتُ라고만 해도 '내가 갔다'라는 완벽한 문장이 됩니다. 한국어의 '동사+어미' 구조와 비슷해 보이지만, 아랍어는 주어의 성별(남성/여성)과 수(단수/쌍수/복수)까지 동사에 포함시킨다는 점이 매우 흥미롭죠. 이 규칙을 이해하면 수천 개의 다른 동사들도 똑같은 방식으로 활용할 수 있게 됩니다.
처음에는 생소할 수 있지만, 규칙이 매우 체계적이어서 수학 공식을 푸는 것처럼 재미있게 배우실 수 있을 거예요.
### How This Grammar Works
아랍어 동사는 '어근(Root)'이라는 3개의 자음 체계로 이루어져 있습니다. ذَهَبَ의 어근은 ذ-ه-ب (dh-h-b)입니다. 이 세 글자가 '가다'라는 핵심 의미를 담고 있죠.
아랍어의 과거형(الْمَاضِي)은 동작이 이미 완료되었음을 나타냅니다. 핵심 원리는 어근 뒤에 '누가 했는지'를 알려주는 접미사를 붙이는 것입니다. 한국어에서는 '가다'에 '-았다'를 붙여 '갔다'를 만들지만, 아랍어는 주어에 따라 -tu, -ta, -ti 등의 꼬리표를 붙입니다.
이때 중요한 것은 동사의 마지막 자음에 '수쿤(ْ)'이라는 정지 기호를 붙여 발음을 안정시키는 것입니다. 예를 들어 ذَهَبَ에서 ب에 수쿤을 붙여 ذَهَبْ-이라는 줄기를 만들고, 여기에 주어 어미를 붙이는 방식입니다. 한국어의 '갔다, 갔니, 갔구나'처럼 어미가 변하는 것과 비슷하지만, 아랍어는 주어의 성별과 수까지 동사에 반영한다는 점이 가장 큰 차이입니다.
여러분이 카카오톡으로 친구에게 메시지를 보낼 때 '나 갔어'라고 하면 상대방은 '나'라는 주어를 따로 인식해야 하지만, 아랍어는 동사만 봐도 누가 갔는지 바로 알 수 있어 매우 효율적입니다.
### Formation Pattern
아랍어 동사 활용은 규칙적입니다. 아래 표를 통해 ذَهَبَ가 어떻게 변하는지 확인해 보세요.
| 주어(대명사) | 아랍어 동사 | 발음 | 한국어 의미 |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| أَنَا (나) | ذَهَبْتُ | dhahabtu | 나는 갔다 |
| أَنْتَ (너-남) | ذَهَبْتَ | dhahabta | 너는 갔다 |
| أَنْتِ (너-여) | ذَهَبْتِ | dhahabti | 너는 갔다 |
| هُوَ (그) | ذَهَبَ | dhahaba | 그는 갔다 |
| هِيَ (그녀) | ذَهَبَتْ | dhahabat | 그녀는 갔다 |
| نَحْنُ (우리) | ذَهَبْنَا | dhahabnā | 우리는 갔다 |
### When To Use It
ذَهَبَ는 일상생활에서 정말 많이 쓰입니다. 1) 장소로 이동할 때: ذَهَبْتُ إِلَى الْجَامِعَةِ (나는 대학교에 갔다). 2) 시간의 흐름을 말할 때: ذَهَبَ الْوَقْتُ (시간이 갔다).
3) 과거의 경험을 공유할 때: ذَهَبْنَا إِلَى السُّوقِ (우리는 시장에 갔다). 아랍어에서 이 동사는 '어디로 가다'라는 표현인 إِلَى (ilā)와 함께 자주 등장합니다. 한국어의 조사 '-에'가 إِلَى와 대응한다고 생각하면 쉽습니다.
친구와 카페에서 약속을 잡거나, 유튜브에서 여행 브이로그를 볼 때 '어디에 갔다'는 표현은 가장 기본이 되는 정보 전달 수단입니다. 이 동사를 마스터하면 아랍어로 자신의 하루를 설명하는 첫걸음을 뗀 것입니다.
### Common Mistakes
  1. 1주어 중복 사용: 한국어 습관 때문에 أَنَا ذَهَبْتُ라고 주어를 꼭 써야 한다고 생각합니다. 아랍어는 ذَهَبْتُ만으로도 충분합니다. 주어를 쓰면 강조의 의미가 강해지므로, 평소에는 동사만 쓰세요.
  2. 2성별 혼동: 한국어는 '너'가 남자인지 여자인지 동사에서 구분하지 않지만, 아랍어는 ذَهَبْتَ(남성)와 ذَهَبْتِ(여성)로 명확히 구분합니다. 처음에 실수하기 쉽지만, 상대방의 성별을 생각하는 습관을 들이면 금방 익숙해집니다.
  3. 3쌍수(Dual) 간과: 한국어에는 없는 '둘'을 나타내는 문법이 아랍어에는 있습니다. 두 명일 때는 ذَهَبَا처럼 특별한 형태를 써야 하는데, 이를 무시하고 복수형을 쓰는 실수를 자주 합니다.
### Contrast With Similar Patterns
한국어와 아랍어의 문장 구조 차이를 비교해 보세요.
| 비교 항목 | 한국어 (Korean) | 아랍어 (Arabic) |
| :--- | :--- | :--- |
| 주어 표현 | 주어 명사 필수 | 동사에 포함 (생략 가능) |
| 어순 | 주어-목적어-동사 | 동사-주어-목적어 |
| 성별 구분 | 없음 | 남성/여성 엄격 구분 |
| 과거형 | '-았다/었다' 붙임 | 어미에 인칭 정보 포함 |
### Quick FAQ
Q: 왜 ذَهَبَ 뒤에 ا가 붙는 경우가 있나요?
A: 복수형 ذَهَبُوا에서 마지막 ا는 소리 나지 않는 '알리프'로, 복수형임을 표시하는 문법적 약속입니다. 발음하지 마세요!
Q: 성별을 모를 때는 어떤 형태를 쓰나요?
A: 아랍어 문법에서는 일반적으로 남성형을 기본값으로 사용합니다.
Q: ذَهَبَتْ에서 تْ는 무엇인가요?
A: 여성 단수를 나타내는 표식입니다. '그녀'가 주어일 때 사용합니다.

Past Tense Conjugation of Dhahaba

Pronoun Arabic Suffix
I
ذَهَبْتُ
-tu
You (m)
ذَهَبْتَ
-ta
You (f)
ذَهَبْتِ
-ti
He
ذَهَبَ
-a
She
ذَهَبَتْ
-at
We
ذَهَبْنَا
-na

Meanings

The past tense (Perfective) is used to describe completed actions in Arabic. It is formed by attaching specific suffixes to the verb root.

1

Completed action

An action that started and finished in the past.

“ذَهَبْتُ إِلَى السُّوقِ”

“كَتَبْتُ الرِّسَالَةَ”

Reference Table

Reference table for '갔다' 표현하기: 동사 Dhahaba (과거형)
대명사 접미사 아랍어 동사 발음
나 (Ana)
ـتُ (-tu)
ذَهَبْتُ
dhahabtu
너 (남) (Anta)
ـتَ (-ta)
ذَهَبْتَ
dhahabta
너 (여) (Anti)
ـتِ (-ti)
ذَهَبْتِ
dhahabti
그 (Huwa)
-
ذَهَبَ
dhahaba
그녀 (Hiya)
ـتْ (-at)
ذَهَبَتْ
dhahabat
우리 (Nahnu)
ـنَا (-na)
ذَهَبْنَا
dhahabna
너희 (복수) (Antum)
ـتُمْ (-tum)
ذَهَبْتُمْ
dhahabtum
그들 (Hum)
ـوا (-u)
ذَهَبُوا
dhahabu

격식 수준 스펙트럼

격식체
ذَهَبْتُ إِلَى المَتْجَرِ

ذَهَبْتُ إِلَى المَتْجَرِ (Shopping)

중립
ذَهَبْتُ لِلمَتْجَرِ

ذَهَبْتُ لِلمَتْجَرِ (Shopping)

비격식체
رُحْت لِلمَحَلّ

رُحْت لِلمَحَلّ (Shopping)

속어
رُحْت المَحَل

رُحْت المَحَل (Shopping)

뿌리 시스템

ذ ه ب

과거 시제

  • ذَهَبْتُ 나는 갔다
  • ذَهَبَ 그는 갔다
  • ذَهَبُوا 그들은 갔다

누가 갔을까? (접미사 가이드)

말하는 사람 (나/우리)
-tu (ـتُ) 나는 갔다
-na (ـنَا) 우리는 갔다
듣는 사람 (너)
-ta (ـتَ) 너 (남)
-ti (ـتِ) 너 (여)

올바른 형태 선택하기

1

자신에 대해 이야기하고 있나요?

YES
ذَهَبْتُ (-tu)를 사용하세요
NO
다음 질문
2

누군가에게 직접 이야기하고 있나요?

YES
-ta (남성) 또는 -ti (여성)를 사용하세요
NO ↓

자주 가는 장소

🏠

일상생활

  • الْبَيْت (집)
  • الْعَمَل (직장)
  • السُّوق (시장)

수준별 예문

1

ذَهَبْتُ إِلَى البَيْتِ

I went to the house.

1

هَلْ ذَهَبْتَ إِلَى العَمَلِ؟

Did you go to work?

1

مَا ذَهَبْنَا إِلَى الحَفْلَةِ أَمْسِ

We did not go to the party yesterday.

1

لَقَدْ ذَهَبْتُ إِلَى هُنَاكَ مَرَّاتٍ كَثِيرَةً

I have gone there many times.

1

مَا إِنْ ذَهَبْتُ حَتَّى بَدَأَ المَطَرُ

No sooner had I gone than it started raining.

1

لَوْ ذَهَبْتُ لَكُنْتُ سَعِيداً

Had I gone, I would have been happy.

혼동하기 쉬운

Saying 'I went': The Verb Dhahaba (Past Tense) Past vs Present

Learners often mix up prefixes and suffixes.

Saying 'I went': The Verb Dhahaba (Past Tense) He vs I

The root 'dhahaba' looks like 'I went' to beginners.

Saying 'I went': The Verb Dhahaba (Past Tense) Negative 'ma' vs 'la'

Using 'la' for past tense.

자주 하는 실수

dhahaba (for I)

dhahabtu

Dhahaba is 'he went'.

dhahabtu (for he)

dhahaba

Dhahabtu is 'I went'.

dhahabtu la

ma dhahabtu

Negative particle comes first.

dhahabta (for she)

dhahabat

Gender suffix mismatch.

dhahabti (for he)

dhahaba

Wrong gender/person.

ma dhahaba

ma dhahaba

Actually correct, but often confused with 'la'.

dhahabna (for I)

dhahabtu

Confusing 'we' and 'I'.

dhahabtu (for we)

dhahabna

Suffix confusion.

dhahabta (for you f)

dhahabti

Gender suffix.

dhahabtu (for you m)

dhahabta

Person confusion.

dhahabtu (for they)

dhahabu

Plural suffix.

dhahabtu (for you pl)

dhahabtum

Plural suffix.

dhahabtu (for she)

dhahabat

Gender suffix.

문장 패턴

ذَهَبْتُ إِلَى ___

هَلْ ذَهَبْتَ إِلَى ___؟

مَا ذَهَبْتُ إِلَى ___ لِأَنَّنِي ___

لَقَدْ ذَهَبْتُ إِلَى ___ مَعَ ___

Real World Usage

Texting very common

رُحْت للبيت

Job Interview common

ذَهَبْتُ لِتَطْوِيرِ مَهَارَاتِي

Travel common

ذَهَبْتُ إِلَى المَطَارِ

Social Media common

ذَهَبْتُ لِلشَّاطِئ

Food Delivery occasional

ذَهَبْتُ لِاسْتِلَامِ الطَّلَبِ

Academic Writing common

ذَهَبْتُ إِلَى نَتِيجَةٍ مُهِمَّةٍ

💡

소리 없는 알리프 (Alif)

여러 명이 '갔다'고 말할 때 (They went), «ذَهَبُوا»처럼 동사 끝에 소리 없는 알리프(Alif)를 꼭 붙여야 해요. 이건 아랍어 철자 규칙이에요.
⚠️

발음 조심!

가운데 음절을 너무 세게 발음하지 마세요. '다-합-투'처럼 또렷하게 발음하는 게 좋아요. 'b' 소리가 명확하게 들리도록 연습해 보세요. dha-HAB-tu
🎯

뿌리 단어의 힘

'가다'의 뿌리 «ذ-ه-ب»는 '금'을 뜻하는 dhahab에도 있어요! 의미는 다르지만, '황금빛으로 가다'처럼 외우면 기억하기 쉬울 거예요.
💬

정중한 거절

누가 초대했는데 못 갈 때 '나 이미 갔었어' (dhahabtu)라고 말하는 건 보통 핑계가 안 돼요. 대신 '못 가요' ("la astati'")라고 말하는 게 더 자연스러워요.

Smart Tips

Identify the root first.

I don't know how to conjugate this. I found the root, now I add -tu.

Focus on the ending sound.

Dhahaba... Dhahabtu!

Always check the subject.

Dhahaba (I)... Dhahabtu (I)...

Listen for the suffix.

I missed the person. I heard -tu, so it's I.

발음

dha-HAB-tu

Suffix stress

The stress often shifts to the suffix in the past tense.

Question

هَلْ ذَهَبْتَ؟ ↑

Rising intonation at the end.

암기하기

기억법

Think of 'tu' as 'two' feet walking away: I went!

시각적 연상

Imagine yourself walking out of a door, and as you step, a giant 'TU' appears on your shoe.

Rhyme

When you want to say I went, just add -tu to the event.

Story

I woke up. I drank coffee. I went to the store. In Arabic, I just add -tu to the end of the verbs: sharibtu, dhahabtu.

Word Web

dhahabadhahabtudhahabtadhahabtidhahabnadhahabat

챌린지

Write 3 sentences about where you went today using the -tu suffix.

문화 노트

People often use 'ruhtu' instead of 'dhahabtu'.

Similar to Levantine, 'ruhtu' is standard.

Standard 'dhahabtu' is more common in formal settings.

The Arabic past tense is derived from the Proto-Semitic perfective aspect.

대화 시작하기

هَلْ ذَهَبْتَ إِلَى المَدْرَسَةِ؟

أَيْنَ ذَهَبْتَ فِي العُطْلَةِ؟

هَلْ ذَهَبْتَ لِزِيَارَةِ صَدِيقِكَ؟

هَلْ ذَهَبْتَ إِلَى مَكَانٍ جَدِيدٍ مُؤَخَّراً؟

일기 주제

Write about your morning routine.
Describe a trip you took last year.
Reflect on a challenge you overcame.
Write a short story about a journey.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

'나는 갔다'에 맞는 빈칸을 채워주세요.

___ إِلَى الْمَكْتَبَة. (나는 도서관에 갔어요)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ذَهَبْتُ
'나'를 나타낼 때는 접미사 '-tu' (ـتُ)를 사용해요. 그래서 dhahabtu가 됩니다.
'그녀는 갔다'에 맞는 문장을 골라주세요. 객관식

올바른 형태를 선택하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هِيَ ذَهَبَتْ
'그녀'는 접미사 '-at' (ـتْ)를 사용해요. dhahabat이 맞아요.
틀린 부분을 고쳐주세요. Error Correction

Find and fix the mistake:

أَنْتَ ذَهَبْتِ إِلَى الْبَيْت. (남자에게 말할 때)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أَنْتَ ذَهَبْتَ
남자(Anta)에게 말할 때는 접미사가 '-ta' (dhahabta)여야 하고, '-ti'가 아니에요.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank for 'I went'.

___ (dhahaba) ila al-suq.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dhahabtu
Suffix -tu is for I.
Which is 'He went'? 객관식

Choose the correct form.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dhahaba
Base form is he.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Dhahaba (I) ila al-bayt.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dhahabtu
I requires -tu.
Reorder the sentence. Sentence Reorder

ila / dhahabtu / al-madrasati

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dhahabtu ila al-madrasati
Verb-Preposition-Object.
Conjugate for 'We'. Conjugation Drill

Dhahaba -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dhahabna
-na is for we.
Match the pronoun to the suffix. Match Pairs

I / You (m) / We

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: -tu / -ta / -na
Correct mapping.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Did you go? B: Yes, ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: na'am, dhahabtu
Answering for I.
Build a negative sentence. Sentence Building

I / not / go / to / work

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ma dhahabtu ila al-amal
Negative ma + verb.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
'우리는 갔다'에 맞게 채워주세요. 빈칸 채우기

نَحْنُ ___ إِلَى السِّينِمَا.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ذَهَبْنَا
'그들은 갔다'에 맞게 채워주세요. 빈칸 채우기

الْأَصْدِقَاء ___ إِلَى الْمَلْعَب.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ذَهَبُوا
대명사와 동사 형태를 짝지어 주세요. Match Pairs

올바르게 짝지어 주세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Ana (I) -> Dhahabtu","Huwa (He) -> Dhahaba","Hiya (She) -> Dhahabat","Nahnu (We) -> Dhahabna"]
'너 (여성)'에 맞는 동사를 고쳐주세요. Error Correction

يَا سَارَة، هَلْ ذَهَبْتَ إِلَى السُّوق؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ذَهَبْتِ
'너희들 갔었니?'를 번역하세요. 객관식

올바른 아랍어를 선택하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هَلْ ذَهَبْتُمْ؟
기본형을 채워주세요. 빈칸 채우기

هُوَ ___ إِلَى الْعَمَل.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ذَهَبَ
영어로 번역하세요. 번역

ذَهَبْتُ إِلَى بَارِيس.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I went to Paris.
문장을 올바르게 배열하세요. Sentence Reorder

문장을 만들어 보세요: (어제 / 나는 갔다 / 체육관에)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ذَهَبْتُ إِلَى النَّادِي أَمْس.
대명사를 식별하세요. 객관식

"ذَهَبْنَا"에서 주어는 누구인가요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: We
철자 오류를 찾아 고쳐주세요. Error Correction

هُمْ ذَهَبُو إِلَى الْبَيْت. (소리 없는 글자 누락)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ذَهَبُوا
대화를 완성하세요. 빈칸 채우기

A: Where is Ahmed? B: He ___ home.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ذَهَبَ
'너 (남)는 갔다'를 번역하세요. 번역

아랍어 단어를 선택하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ذَهَبْتَ

Score: /12

자주 묻는 질문 (8)

It is the standard dictionary form for Form I verbs.

No, this is only for the past. Use 'sa-' for future.

It is standard Arabic, used in both formal and informal contexts.

Weak verbs have special rules, but the suffix pattern remains.

It's a common habit; practice the suffix -tu consciously.

The suffix system is similar, but some dialects use different verbs.

Add 'hal' at the start.

Use flashcards with the pronoun and the conjugated verb.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Fui

Arabic root stays the same.

French low

Je suis allé

Arabic is synthetic (one word).

German moderate

Ich ging

Arabic suffix system.

Japanese low

Itta

Arabic is inflectional.

Chinese low

Wo qu le

Arabic conjugates verbs.

Hebrew high

Halachti

Vowel patterns differ.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!