مضاف بر
مضاف بر 30초 만에
- A formal way to say 'in addition to' in Persian.
- Commonly used in academic, news, and legal contexts.
- Usually pairs with 'niz' or 'ham' later in the sentence.
- Elevates the register of your writing from casual to professional.
The Persian phrase مضاف بر (pronounced as 'mozaaf bar') is a sophisticated and formal compound preposition used to indicate addition or inclusion. In English, it most closely translates to 'in addition to,' 'besides,' or 'furthermore.' While everyday conversation might favor the more common علاوه بر (alaveh bar), مضاف بر carries a weight of formality and precision that makes it a staple in academic writing, legal documents, official correspondence, and high-level journalism. It originates from the Arabic root 'D-W-F' (ضوف), which relates to adding or joining something to another. In the Persian context, it serves as a linguistic bridge, connecting one idea to a supplementary one without diminishing the importance of the first.
- Grammatical Function
- It acts as a complex preposition. It usually precedes a noun or a noun phrase. When used at the beginning of a sentence to connect to a previous thought, it often appears as مضاف بر این (In addition to this).
- Register and Tone
- This phrase is distinctly 'Ketabi' (written style). Using it in a casual setting like a grocery store might sound overly stiff, but using it in a university essay or a business proposal demonstrates a high command of Persian vocabulary.
- Conceptual Nuance
- Unlike 'and' (va), which simply links items, مضاف بر suggests that the second item is an extra layer, often reinforcing a point or adding a secondary benefit or drawback.
مضاف بر دانش فراوان، او از تجربه عملی زیادی نیز برخوردار است.
To understand its usage, one must look at the structure of formal Persian arguments. When a writer wants to pile up evidence, they will start with their primary point and then introduce subsequent points using this phrase. It creates a hierarchical flow of information. For instance, if discussing the benefits of a new policy, a writer might list the economic benefits and then say, 'Mozaaf bar mazayaye eqtesadi...' (In addition to the economic benefits...), moving on to social benefits. This structure signals to the reader that the argument is multi-faceted and thoroughly considered.
این پروژه، مضاف بر هزینههای مالی، زمان زیادی نیز میطلبد.
In the context of the CEFR B2 level, mastery of this phrase indicates that the learner is moving beyond basic functional language and into the realm of nuanced expression. It shows an ability to handle complex information and present it in a logical, cohesive manner. Because Persian is a language that deeply values poetic and rhetorical flair, using 'Mozaaf bar' correctly can significantly enhance the perceived quality of one's speech or writing.
مضاف بر این، باید به مسائل زیستمحیطی نیز توجه کرد.
Using مضاف بر correctly requires an understanding of its position within a sentence and the grammatical markers that usually accompany it. It is almost always followed by a noun or a noun phrase. One of the most common patterns is the use of the word نیز (also/too) or هم (also) later in the sentence to complete the additive thought. This creates a balanced structure: 'In addition to [A], [B] also exists.'
- Sentence Initial Position
- When placed at the start, it introduces a supplementary condition. Example: 'مضاف بر باران، باد شدیدی هم میوزید' (In addition to the rain, a strong wind was also blowing).
- Mid-Sentence Insertion
- It can be used to add detail to the subject. Example: 'دولت، مضاف بر برنامههای قبلی، طرح جدیدی ارائه داد' (The government, in addition to previous plans, presented a new scheme).
- Linking Sentences
- Using 'مضاف بر این' (In addition to this) to link two independent sentences. This is very common in persuasive writing.
One subtle point for learners is the 'Ezafe' construction. Note that 'Mozaaf' itself means 'added,' but in this specific compound preposition, it is followed by the preposition 'bar' (on/upon). This is different from the grammatical term 'Mozaaf-on-elayh' which refers to the possessive construction in Persian. Do not confuse the two! When you say 'Mozaaf bar,' you are strictly in the realm of adding information.
مضاف بر مشکلات اقتصادی، بحرانهای اجتماعی نیز نگرانکننده هستند.
In academic contexts, you will often see it used to combine multiple causes or effects. For instance, in a medical paper: 'The patient, in addition to fever, showed signs of fatigue.' In Persian: 'بیمار، مضاف بر تب، نشانههایی از خستگی نیز داشت.' Notice how the sentence feels more complete with the addition of 'niz' at the end. This is a rhythmic preference in formal Persian—closing the loop that was opened by the additive preposition.
او مضاف بر تدریس، به تحقیق و پژوهش هم علاقه دارد.
You are most likely to encounter مضاف بر in environments where the Persian language is used with precision and gravity. It is not the kind of word you would typically hear at a loud family dinner or while bargaining at the Tajrish Bazaar. Instead, it is the language of the 'intellect.' If you turn on the 9:00 PM news on IRIB (Islamic Republic of Iran Broadcasting) or listen to a podcast like 'Bplus' or 'Radio Marz' that deals with complex social or historical topics, you will hear it frequently.
- The Evening News
- News anchors use it to list diplomatic developments. 'The Foreign Minister, in addition to meeting his counterpart, also visited the national museum.'
- University Lectures
- Professors in humanities and social sciences use it to build complex arguments. It helps them avoid sounding repetitive when listing multiple factors of a historical event.
- Legal and Official Documents
- Contracts often use 'مضاف بر' to specify additional terms and conditions that are being appended to a primary agreement.
In modern Iranian digital media, such as high-end editorials in newspapers like 'Shargh' or 'Etemad,' the phrase is used to signal a high level of literacy. It creates a 'formal' distance between the writer and the reader, which is often respected in Iranian culture as a sign of expertise. If you are preparing for a formal interview in Persian or planning to work in an Iranian corporate environment, knowing when to drop this phrase will make you sound like a C1/C2 level speaker.
سخنران تأکید کرد که مضاف بر تلاشهای فردی، همکاری تیمی نیز حیاتی است.
Interestingly, in the world of Persian social media (like 'Persian Twitter' or Instagram), you might see it used ironically or in very serious 'thread' style posts. Someone might use it to mock an overly formal politician, or conversely, a scholar might use it to maintain their professional persona online. It is a word that carries its environment with it; wherever it is spoken, the atmosphere becomes slightly more serious.
Even for intermediate speakers, مضاف بر can be a bit of a trap. Because it looks similar to other grammatical terms and shares synonyms with more common words, errors are frequent. Understanding these pitfalls is essential for achieving a B2 or C1 level of proficiency.
- Confusion with 'Mozaaf-on-elayh'
- Many students hear 'Mozaaf' and immediately think of the Ezafe construction (possessive). Remember: 'Mozaaf' as a standalone word in this phrase means 'added to,' not 'the thing being possessed.'
- Incorrect Preposition
- A common mistake is saying 'مضاف به' (Mozaaf be). While 'be' (to) makes sense in English, the correct Persian idiom is 'bar' (upon). Using 'be' sounds unnatural and is grammatically incorrect in this specific compound.
- Register Mismatch
- Using this phrase in a very casual text message to a friend (e.g., 'In addition to the pizza, buy some soda') sounds like you are reading from a 19th-century law book. Use 'Alaveh bar' or just 'va' for friends.
Another mistake involves the 'niz/ham' balance. While not strictly a grammatical error, failing to include 'also' later in the sentence often makes the sentence feel 'unfinished' to a native ear. If you start with 'Mozaaf bar,' you are setting an expectation that another point is coming; make sure that point is clearly marked with 'niiz' or 'ham.'
❌ غلط: مضاف به این، او خسته بود.
✅ درست: مضاف بر این، او خسته بود.
Furthermore, avoid overusing it. In a single paragraph, you should not use 'مضاف بر' more than once. If you have three additional points, mix it up by using 'افزون بر این' (Afzun bar in) or 'در کنار آن' (Dar kenar-e aan). Variety is the hallmark of advanced Persian prose.
Persian is rich with ways to say 'in addition to.' Choosing the right one depends entirely on the context and the level of formality you wish to project. Here is a breakdown of the most common alternatives to مضاف بر.
- علاوه بر (Alaveh bar)
- The most common and versatile choice. It is appropriate for both spoken and written Persian. If you are unsure which one to use, 'Alaveh bar' is always a safe bet.
- افزون بر (Afzun bar)
- Highly literary and poetic. It comes from the Persian root 'Afzudan' (to increase). Use this in formal speeches or creative writing to sound more 'purely Persian' (Farsi-ye Sereh).
- بهجز (Be-joz) / سوای (Savay-e)
- These mean 'besides' or 'apart from.' They are slightly different as they can also imply exclusion, whereas 'Mozaaf bar' always implies inclusion.
- به انضمامِ (Be enzemam-e)
- Strictly legal or bureaucratic. You will see this on a list of documents required for a visa or a court case. It means 'including' or 'annexed to.'
When comparing 'Mozaaf bar' to 'Alaveh bar,' think of the difference between 'Furthermore' and 'Also' in English. 'Mozaaf bar' feels like you are building a case, while 'Alaveh bar' is just adding another item to the list. In a university entrance exam (Konkur), being able to distinguish between these nuances can be the difference between a good score and a great one.
افزون بر زیبایی، این شهر تاریخ کهنی دارد.
In summary, while 'مضاف بر' is your go-to for formal additive transitions, keeping these alternatives in your back pocket will allow you to navigate different social and professional landscapes in Iran with ease. Practice swapping them in sentences to see how the 'flavor' of the sentence changes.
How Formal Is It?
재미있는 사실
In Persian grammar, 'Mozaaf' is also the first part of a possessive construction (like 'the book' in 'the book of Ali'). However, in 'Mozaaf bar,' the meaning shifts from possession to addition.
발음 가이드
- Pronouncing 'Mozaaf' as 'Moza-af' (adding a glottal stop). It should be a smooth flow.
- Confusing the 'z' sound (ذ) with 'zh' (ژ).
- Stress on the first syllable 'MO-zaaf'.
난이도
Common in formal texts, easy to recognize once learned.
Requires knowledge of formal sentence structures and 'niz/ham' placement.
Hard to use naturally without sounding overly stiff in casual settings.
Clear pronunciation, but must be distinguished from synonyms.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
The Use of 'Niz' (نیز)
مضاف بر [A]، [B] نیز وجود دارد.
Ezafe Construction
Note that 'Mozaaf' here is NOT part of an Ezafe phrase.
Compound Prepositions
How 'bar' changes the meaning of 'Mozaaf'.
Formal vs. Informal Registers
Using 'Mozaaf bar' (formal) vs. 'Alaveh bar' (neutral).
Sentence Connectors
Using 'مضاف بر این' to link paragraphs.
수준별 예문
مضاف بر نان، پنیر هم هست.
In addition to bread, there is also cheese.
Simple additive use.
او مضاف بر کتاب، مداد دارد.
He has a pencil in addition to the book.
Using 'ham' is optional but common.
مضاف بر این، هوا سرد است.
In addition to this, the weather is cold.
Introductory phrase.
مضاف بر چای، قهوه هم داریم.
In addition to tea, we also have coffee.
Listing items.
او مضاف بر فارسی، انگلیسی میداند.
In addition to Persian, he knows English.
Adding skills.
مضاف بر میوه، شیرینی بخور.
In addition to fruit, eat some sweets.
Imperative sentence.
مضاف بر سگ، او گربه دارد.
In addition to a dog, he has a cat.
Simple addition.
مضاف بر امروز، فردا هم بیا.
In addition to today, come tomorrow as well.
Adding time.
مضاف بر باران، هوا کمی طوفانی بود.
In addition to the rain, the weather was a bit stormy.
Describing weather.
او مضاف بر پیانو، گیتار هم مینوازد.
In addition to the piano, he also plays the guitar.
Listing hobbies.
مضاف بر این درس، باید تمرین کنید.
In addition to this lesson, you must practice.
Instructional use.
غذا مضاف بر نمک، فلفل هم نیاز دارد.
The food needs pepper in addition to salt.
Describing needs.
مضاف بر برادرم، خواهرم نیز آمد.
In addition to my brother, my sister also came.
Using 'niiz' (also).
مضاف بر تهران، اصفهان را هم دیدیم.
In addition to Tehran, we also saw Isfahan.
Past tense narrative.
او مضاف بر کار، درس هم میخواند.
In addition to work, he also studies.
Adding activities.
مضاف بر میوه، سبزیجات هم بخرید.
In addition to fruit, buy vegetables too.
Plural nouns.
مضاف بر مشکلات مالی، او بیمار هم شد.
In addition to financial problems, he also became ill.
Adding a second negative condition.
این هتل مضاف بر استخر، جکوزی هم دارد.
This hotel has a jacuzzi in addition to a pool.
Describing features.
مضاف بر این، او بسیار مهربان است.
Furthermore, he is very kind.
Transition between sentences.
مضاف بر تجربه، او مدرک معتبری دارد.
In addition to experience, he has a valid degree.
Professional context.
مضاف بر صرفهجویی، باید درآمد را افزایش داد.
In addition to saving, income must be increased.
Compound verbs/concepts.
او مضاف بر نویسندگی، به نقاشی هم میپردازد.
In addition to writing, he also engages in painting.
Formal verb usage.
مضاف بر ورزش، تغذیه سالم نیز مهم است.
In addition to exercise, healthy nutrition is also important.
General advice.
مضاف بر این شهر، روستاهای اطراف هم زیبا هستند.
In addition to this city, the surrounding villages are also beautiful.
Geographical description.
مضاف بر تحریمها، سوءمدیریت نیز به اقتصاد ضربه زد.
In addition to sanctions, mismanagement also hurt the economy.
Political/Economic context.
مضاف بر جنبههای هنری، فیلم پیام اجتماعی عمیقی داشت.
In addition to artistic aspects, the film had a deep social message.
Critical analysis.
او مضاف بر تسلط بر زبان، با فرهنگ محلی نیز آشناست.
In addition to language mastery, he is also familiar with the local culture.
Describing high-level skills.
مضاف بر این راهکار، باید به دنبال گزینههای دیگر بود.
In addition to this solution, other options must be sought.
Problem-solving context.
مضاف بر کاهش هزینهها، کیفیت نیز باید حفظ شود.
In addition to cost reduction, quality must also be maintained.
Business strategy.
مضاف بر نویسنده، ویراستار هم در موفقیت کتاب نقش دارد.
In addition to the author, the editor also plays a role in the book's success.
Professional roles.
مضاف بر این، او از حقوق قانونی خود آگاه نبود.
Furthermore, he was not aware of his legal rights.
Legal/Rights context.
مضاف بر زیبایی ظاهری، این بنا استحکام بالایی دارد.
In addition to visual beauty, this building has high durability.
Architectural description.
مضاف بر ابعاد روانشناختی، باید به ریشههای جامعهشناختی موضوع نگریست.
In addition to psychological dimensions, one must look at the sociological roots of the matter.
Academic/Interdisciplinary context.
این نظریه، مضاف بر نوآوری، با چالشهای جدی روبروست.
This theory, in addition to innovation, faces serious challenges.
Scientific/Theoretical critique.
مضاف بر تفاوتهای زبانی، شکافهای فرهنگی نیز مشهود است.
In addition to linguistic differences, cultural gaps are also evident.
Sociocultural analysis.
مضاف بر این، رویکرد مذکور فاقد وجاهت قانونی است.
Furthermore, the aforementioned approach lacks legal standing.
High-level legal jargon.
مضاف بر این که او استاد بود، نویسندهای چیرهدست نیز به شمار میرفت.
In addition to being a professor, he was also considered a skilled writer.
Using 'in addition to the fact that' structure.
مضاف بر منابع طبیعی، سرمایه انسانی بزرگترین دارایی ماست.
In addition to natural resources, human capital is our greatest asset.
Economic philosophy.
مضاف بر انتقادات وارده، طرح مزایای غیرقابل انکاری دارد.
In addition to the criticisms leveled, the plan has undeniable benefits.
Formal debate/Evaluation.
مضاف بر این، وی در تمام مراحل تحقیق، صداقت علمی را رعایت کرد.
Furthermore, he maintained scientific integrity throughout all stages of the research.
Ethics in academia.
مضاف بر تبیین هستیشناسانه، متن به دغدغههای وجودی بشر نیز میپردازد.
In addition to the ontological explanation, the text also addresses human existential concerns.
Philosophical/Existentialist discourse.
مضاف بر این تقابلهای دوگانه، لایههای پنهانی از معنا در شعر نهفته است.
In addition to these binary oppositions, hidden layers of meaning lie within the poem.
Literary theory/Deconstruction.
مضاف بر این، گستره نفوذ وی فراتر از مرزهای جغرافیایی بود.
Furthermore, the scope of his influence extended beyond geographical borders.
Historical/Geopolitical analysis.
مضاف بر ملاحظات سیاسی، مقتضیات اخلاقی نیز باید مد نظر قرار گیرد.
In addition to political considerations, moral requirements must also be taken into account.
Ethics and statecraft.
مضاف بر این، خوانشِ واسازانه متن، تناقضات درونی آن را آشکار میسازد.
Furthermore, a deconstructive reading of the text reveals its internal contradictions.
Post-structuralist terminology.
مضاف بر این که برهان مذکور مخدوش است، مقدمات آن نیز باطل مینماید.
In addition to the fact that the aforementioned argument is flawed, its premises also appear void.
Formal logic/Rhetoric.
مضاف بر این، استیلای فرهنگی لزوماً به معنای نابودی سنتهای محلی نیست.
Furthermore, cultural hegemony does not necessarily mean the destruction of local traditions.
Sociological theory.
مضاف بر غنای واژگانی، ایجاز مخل نیز در این اثر دیده نمیشود.
In addition to lexical richness, 'disruptive brevity' is also not seen in this work.
Classical literary criticism.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
자주 혼동되는 단어
The second part of a possessive Ezafe construction. Completely different function.
Means 'double' or 'manifold.' Sounds similar but spelled differently (with 'ayn').
The more common synonym. 'Mozaaf bar' is just more formal.
관용어 및 표현
— To be an additional cause or reason for something, often worsening it.
بیکاری او مضاف بر علتِ ناراحتیاش شد.
Formal— Used when something good happens on top of another good thing (though not using 'mozaaf' directly, it's the conceptual equivalent).
پیروزی تیم مضاف بر جایزه، نور علی نور بود.
Idiomatic— One trouble on top of another (The negative conceptual opposite of a simple addition).
شکستن پا مضاف بر سرماخوردگی، قوز بالا قوز بود.
Informal— In addition to one's past records/history.
مضاف بر سوابق درخشان، او مصاحبه خوبی داشت.
Professional— In addition to benefits/interests.
مضاف بر منافع شخصی، او به فکر جامعه است.
Formal혼동하기 쉬운
Phonetic similarity.
'Mozaaf' (مضاف) means added; 'Moza'af' (مضاعف) means doubled. Spelled with 'ض' and 'ع' respectively.
تلاش مضاعف (Double effort) vs مضاف بر تلاش (In addition to effort).
Phonetic similarity.
'Mozaaf' is 'added'; 'Movazzaf' (موظف) means 'obliged' or 'duty-bound.'
او موظف است (He is obliged) vs مضاف بر این (Furthermore).
Shared root word 'Mozaaf'.
'Mozaaf' is a grammar category; 'Mozaaf bar' is a prepositional phrase.
کتابِ علی (Ali is the Mozaaf-on-elayh).
Identical meaning.
'Afzun bar' is purely Persian (Farsi-ye Sereh); 'Mozaaf bar' is Arabic-rooted and common in administrative Persian.
Both mean 'In addition to'.
Meaning 'addition'.
'Be enzemam' is specifically for physical attachments or legal annexes.
نامه به انضمام عکس (Letter with photo attached).
문장 패턴
مضاف بر [Noun], [Noun] هم هست.
مضاف بر نان، آب هم هست.
او مضاف بر [Noun], [Noun] هم دارد.
او مضاف بر سگ، گربه هم دارد.
مضاف بر این، [Subject] [Adjective] است.
مضاف بر این، او بسیار باهوش است.
مضاف بر [X], باید به [Y] نیز توجه کرد.
مضاف بر هزینه، باید به کیفیت نیز توجه کرد.
مضاف بر این که [Clause], [Clause].
مضاف بر این که او استاد بود، نویسنده هم بود.
مضاف بر تبیین [X], متن به [Y] نیز میپردازد.
مضاف بر تبیین فلسفی، متن به هنر نیز میپردازد.
[Subject], مضاف بر [X], از [Y] نیز برخوردار است.
او مضاف بر دانش، از تجربه نیز برخوردار است.
مضاف بر موارد فوق، [Conclusion].
مضاف بر موارد فوق، طرح پذیرفته شد.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Medium (High in written media, Low in spoken conversation)
-
مضاف به این
→
مضاف بر این
Using the wrong preposition 'be' instead of 'bar'.
-
مضاعف بر این
→
مضاف بر این
Confusing 'Mozaaf' (added) with 'Moza'af' (double/weakened).
-
Using it in a casual SMS.
→
علاوه بر این / هم
Register mismatch; it's too formal for texting.
-
مضاف بر این که او خسته بود (without a second clause).
→
مضاف بر این که او خسته بود، گرسنه هم بود.
It's a connector; it needs something to connect to!
-
Confusing it with 'Mozaaf-on-elayh'.
→
Understanding it as a prepositional phrase.
Thinking it's a grammar term instead of 'in addition to'.
팁
Avoid Repetition
If you use 'Alaveh bar' in one paragraph, use 'Mozaaf bar' in the next to show off your range.
The 'Bar' Rule
Always remember the 'bar.' Without it, 'Mozaaf' loses its meaning as 'in addition to' and just becomes a noun.
Dress Up Your Language
Use this word in job interviews to sound more professional and well-educated.
The niz/ham balance
Always try to include 'niiz' (also) later in the sentence. It makes the sentence sound 'complete'.
Office Talk
In a corporate email, 'مضاف بر این' is the perfect transition for a list of requests.
News Cues
When you hear a news anchor say 'Mozaaf bar,' pay attention—they are about to give you more details on the story.
Formal Reading
You will see this in almost every editorial in high-end Persian newspapers.
The 'Plus' Sign
Visualize 'Mozaaf bar' as a giant '+' sign sitting between two parts of a sentence.
Pure Persian
If you want to sound very patriotic or literary, try 'Afzun bar' instead.
Not for Pizza
Don't use it for ordering food or talking to kids; it's too stiff!
암기하기
기억법
Think of 'Mozaaf' as 'More-zaaf'. It sounds like 'More,' and it means adding 'more' on top (bar) of what you already have.
시각적 연상
Imagine a tall stack of books. You have the main stack, and then you place one 'Mozaaf' (added) book 'Bar' (on) top of it.
Word Web
챌린지
Write a three-sentence paragraph about your favorite hobby. Use 'مضاف بر این' to connect the second and third sentences.
어원
Derived from the Arabic passive participle 'muḍāf' (مضاف) meaning 'annexed' or 'added.' It entered Persian through the extensive adoption of Arabic vocabulary in formal and academic registers during the medieval period.
원래 의미: Something that is joined or attached to another thing.
Arabic root (Semitic) with Persian preposition (Indo-European).문화적 맥락
There are no specific sensitivities, but using it in very low-register slang environments might make you seem out of touch or arrogant.
It is equivalent to using 'Furthermore' or 'Moreover' instead of 'Also' in English academic essays.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Academic Writing
- مضاف بر این نظریه
- مضاف بر یافتههای قبلی
- مضاف بر تحلیل مذکور
- مضاف بر این که
News/Journalism
- مضاف بر بیانیه
- مضاف بر سفر وزیر
- مضاف بر تحریمها
- مضاف بر گزارشها
Business
- مضاف بر سود
- مضاف بر هزینههای تولید
- مضاف بر قرارداد
- مضاف بر تعهدات
Medical/Scientific
- مضاف بر علائم
- مضاف بر دوز دارو
- مضاف بر آزمایشها
- مضاف بر عوارض
Legal
- مضاف بر بندهای قرارداد
- مضاف بر جریمه
- مضاف بر حقوق شاکی
- مضاف بر مستندات
대화 시작하기
"مضاف بر مهارتهای فنی، فکر میکنید چه ویژگیهای دیگری برای این شغل لازم است؟"
"مضاف بر این که فارسی یاد میگیرید، به چه زبانهای دیگری علاقه دارید؟"
"مضاف بر غذاهای ایرانی، کدام آشپزی را بیشتر دوست دارید؟"
"مضاف بر مطالعه، چه کارهای دیگری برای آرامش انجام میدهید؟"
"مضاف بر این شهر، کدام مناطق ایران را پیشنهاد میکنید؟"
일기 주제
مضاف بر موفقیتهای تحصیلی، در سال گذشته چه درسهای زندگی آموختهاید؟
مضاف بر خانواده، چه کسانی در زندگی شما بیشترین تأثیر را داشتهاند؟
مضاف بر این شغل، اگر میتوانستید هر کاری انجام دهید، چه میکردید؟
مضاف بر سفر، چه راههای دیگری برای شناخت فرهنگهای جدید میشناسید؟
مضاف بر سلامتی جسمی، چگونه از سلامت روان خود مراقبت میکنید؟
자주 묻는 질문
10 질문Rarely. It is much more common in books, news, and formal speeches. In daily life, use 'علاوه بر' or 'هم' (ham).
No. The correct preposition is 'بر' (bar). 'Mozaaf be' is a common mistake and sounds incorrect to native speakers.
They mean the same thing, but 'مضاف بر' is more formal and academic. Think of it as 'Furthermore' vs. 'Also'.
It is not strictly required by grammar, but it is a very strong stylistic preference in formal Persian to balance the sentence.
It is spelled with 'zaad' (مضاف). Spelling it with 'ز' is incorrect.
Yes, 'مضاف بر این،' is a perfect way to start a new paragraph that adds to the previous one.
It is a hybrid. 'Mozaaf' is Arabic, and 'bar' is Persian. This is very common in formal Persian vocabulary.
Yes. 'مضاف بر مشکلات' (In addition to the problems) is a common usage.
Sometimes, but poets often prefer the purely Persian 'Afzun bar' for its meter and sound.
It is a long 'aa' like in the English word 'father.' It should be held slightly longer than the 'o' in the first syllable.
셀프 테스트 200 질문
Write a sentence using 'مضاف بر' to describe two things you bought today.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'In addition to his job, he also studies.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'مضاف بر این' to connect two sentences about a city's weather.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about a student's skills using 'مضاف بر'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'Furthermore, the costs are too high.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a project's difficulties using 'مضاف بر'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence using 'مضاف بر این که' to describe a person's state.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal email sentence adding a document.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a historical building using 'مضاف بر'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about health using 'مضاف بر'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'In addition to the rain, it was very dark.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'مضاف بر' in a medical context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain a policy change using 'مضاف بر این'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a book using 'مضاف بر'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Besides my brother, my friend also came.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'مضاف بر' to list two reasons for a decision.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a country's resources.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Furthermore, he did not know the truth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a person's character.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a complex academic sentence using 'مضاف بر'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'In addition to tea, I want coffee' in formal Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a short speech introduction using 'مضاف بر این'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend about two hobbies using 'مضاف بر' (formal practice).
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a question: 'In addition to Persian, what languages do you know?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Correct this sentence out loud: 'مضاف به این، او رفت.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
List two reasons for learning Persian using 'مضاف بر'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the pronunciation of 'Mozaaf bar'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Furthermore, the weather is good' formally.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your favorite meal using 'مضاف بر'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'مضاف بر' in a business context: 'In addition to profit, we need quality.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain a problem using 'مضاف بر'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Besides me, he also knew' formally.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'مضاف بر این که' in a sentence about a movie.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying 'Mozaaf bar in' quickly and clearly.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a person's appearance and personality.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about your weekend plans using 'مضاف بر'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'In addition to the book, I need a pen.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'مضاف بر' to describe a city's features.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a formal 'thank you' adding an extra point.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Summarize a meeting using 'مضاف بر این'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to a news clip (simulated) and identify the phrase used for 'furthermore'.
Does the speaker use 'Mozaaf bar' or 'Alaveh bar' in this formal speech?
Identify the word 'Mozaaf' in a list of similar-sounding words.
Listen for the 'bar' in 'Mozaaf bar'. Does it sound like 'be'?
In the sentence 'مضاف بر این، او رفت', what happened?
Is the tone of the speaker casual or formal when they say 'Mozaaf bar'?
What is the added item in: 'مضاف بر سیب، پرتقال هم هست'?
Did the speaker say 'Mozaaf' or 'Moza'af' (double)?
How many things are mentioned in 'مضاف بر الف، ب هم هست'?
What follows 'Mozaaf' in the phrase?
Listen for the stress: is it mo-ZAAF or MO-zaaf?
Does 'مضاف بر این' sound like a beginning or an end?
Is the 'z' sound in 'Mozaaf' clear?
What is the emotion of the speaker using 'مضاف بر مشکلات'?
Translate the heard phrase: 'Mozaaf bar in'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Use 'مضاف بر' when you want to sound professional and precise. It functions like a formal 'plus,' adding weight to your arguments in written Persian or official speeches. Example: 'مضاف بر این، او بسیار باهوش است' (Furthermore, he is very intelligent).
- A formal way to say 'in addition to' in Persian.
- Commonly used in academic, news, and legal contexts.
- Usually pairs with 'niz' or 'ham' later in the sentence.
- Elevates the register of your writing from casual to professional.
Avoid Repetition
If you use 'Alaveh bar' in one paragraph, use 'Mozaaf bar' in the next to show off your range.
The 'Bar' Rule
Always remember the 'bar.' Without it, 'Mozaaf' loses its meaning as 'in addition to' and just becomes a noun.
Dress Up Your Language
Use this word in job interviews to sound more professional and well-educated.
The niz/ham balance
Always try to include 'niiz' (also) later in the sentence. It makes the sentence sound 'complete'.
관련 콘텐츠
academic 관련 단어
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2무엇인가의 요인이나 원인이 되다.
اعتبار علمی
B2대학이나 연구자의 학문적 신뢰도 또는 명성.
اعتبار بخشیدن
B2무언가를 검증하거나 공식적으로 승인하다.
اعتبار سنجی کردن
B2무언가의 유효성이나 정확성을 확인하거나 증명하는 것.
اعتباربخشی
B2인증은 개인 또는 기관이 특정 기준을 충족한다는 공식적인 인정입니다.
اعتمادپذیر
B2신뢰할 수 있는; 믿음직한.
اعتراف کردن
B2고백하다, 인정하다. 범죄를 저지르거나 잘못된 일을 했음을 인정하는 것. (그는 거짓말을 했다고 인정해야 한다. 그는 그 범죄를 자백했다.)
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2합리적인; 이성이나 논리에 근거한.