B1 adjective 중립 #3,000 가장 일반적인 1분 분량

پوستی

poosti /poːstiː/

The adjective 'poosti' (پوستی) describes anything related to or affecting the skin.

30초 단어

  • Relating to or affecting the skin.
  • Used for skin conditions, products, and treatments.
  • Common in medical, beauty, and everyday contexts.

Overview

واژه «پوستی» در زبان فارسی به عنوان یک صفت به کار می‌رود و مستقیماً به «پوست» (skin) اشاره دارد. این کلمه برای توصیف هر چیزی که منشأ، علت، یا محل آن پوست باشد، استفاده می‌شود. دامنه کاربرد آن وسیع است و از بیماری‌های پوستی گرفته تا محصولات مراقبت از پوست و حتی توصیف بافت‌ها و مواد را در بر می‌گیرد. درک صحیح این واژه به ویژه در مکالمات روزمره و همچنین در متون تخصصی پزشکی و زیبایی اهمیت دارد.

«پوستی» به عنوان یک صفت معمولاً قبل از اسم می‌آید تا آن را توصیف کند، مانند «بیماری پوستی»، «ضد آفتاب پوستی»، «آزمایش پوستی» یا «رنگ پوستی». همچنین می‌تواند به صورت جداگانه برای اشاره به صفتی بودن چیزی به کار رود، مثلاً «این مشکل بیشتر ماهیت پوستی دارد تا داخلی». در برخی موارد، برای تاکید بر خاصیت مرتبط با پوست، از آن استفاده می‌شود، مانند «حساسیت پوستی».

این واژه به طور گسترده در زمینه‌های زیر به کار می‌رود:

  1. 1پزشکی و بهداشت: برای توصیف بیماری‌ها (مانند اگزما، پسوریازیس)، عفونت‌ها، آلرژی‌ها، و درمان‌های مرتبط با پوست (مانند کرم‌های پوستی، پمادهای پوستی).
  1. 1زیبایی و مراقبت شخصی: در نام‌گذاری محصولات مراقبت از پوست (مانند لوسیون پوستی، ماسک پوستی) و توصیف روش‌های زیبایی (مانند لیزر پوستی).
  1. 1علوم زیستی: در توصیف بافت‌ها و سلول‌های پوستی در مطالعات علمی.
  1. 1عمومی: در مکالمات روزمره برای اشاره به رنگ پوست، مشکلات پوستی، یا هرگونه مسئله مرتبط با ظاهر یا سلامت پوست.

کلماتی مانند «جلدی» نیز به پوست اشاره دارند، اما «جلدی» بیشتر در متون علمی و تخصصی کاربرد دارد و گاهی با بار معنایی «مرتبط با لایه بیرونی» یا «دِرمی» (dermal) به کار می‌رود. «پوستی» واژه‌ای عمومی‌تر و رایج‌تر در زبان فارسی است و در مکالمات روزمره و همچنین متون غیرتخصصی به وفور یافت می‌شود. «بافت» یا «لایه» نیز به بخش‌هایی از پوست اشاره دارند اما «پوستی» صفت توصیفی آن است.

예시

1

این کرم ضد آفتاب، محافظت خوبی در برابر اشعه‌های مضر پوستی ایجاد می‌کند.

everyday

This sunscreen provides good protection against harmful skin rays.

2

پزشک متخصص، تشخیص یک بیماری پوستی نادر را داد.

medical

The specialist diagnosed a rare skin condition.

3

بعد از حمام، از لوسیون پوستی برای نرمی بدنم استفاده می‌کنم.

informal

After bathing, I use a body lotion for softness.

4

مطالعات نشان داده‌اند که عوامل محیطی می‌توانند بر بیان ژن‌های پوستی تأثیر بگذارند.

academic

Studies have shown that environmental factors can influence the expression of dermal genes.

자주 쓰는 조합

بیماری پوستی skin disease
آلرژی پوستی skin allergy
مراقبت پوستی skin care
رنگ پوستی skin color

자주 쓰는 구문

مشکلات پوستی

skin problems

محصولات پوستی

skin products

سلامت پوستی

skin health

자주 혼동되는 단어

پوستی vs جلدی

'Jeldi' (جلدی) is a more technical term, often used in scientific or medical contexts, similar to 'dermal'. 'Poosti' (پوستی) is the general, everyday term for anything skin-related.

문법 패턴

صفت + اسم (مثال: بیماری پوستی) اسم + صفت (مثال: حساسیت پوستی) به صورت جداگانه برای توصیف (مثال: این مشکل بیشتر پوستی است.)

How to Use It

사용 참고사항

The term 'poosti' is widely understood and used across various registers, from informal conversations to formal medical reports. Its primary function is to specify that something pertains directly to the skin.


자주 하는 실수

Learners might sometimes confuse 'poosti' with terms related to internal organs or bodily systems. Always ensure the context clearly points to the skin when using 'poosti'.

Tips

💡

Connect 'Poosti' to Skin

Remember that 'poosti' directly translates to 'skin-related' or 'dermal'. Think of anything touching or part of the skin.

⚠️

Avoid Overgeneralization

While 'poosti' is common, ensure it's the most precise term. For highly technical medical contexts, 'جلدی' might sometimes be preferred.

🌍

Skin Health Importance

In Persian culture, like many others, skin health and appearance are often discussed, making 'poosti' a frequently used adjective in daily conversations.

어원

The word 'poosti' originates from the Persian word 'poost' (پوست), meaning 'skin'. The suffix '-i' (ی) is commonly used in Persian to form adjectives.

문화적 맥락

Discussions about skin conditions, beauty treatments, and skin tone are common in Persian-speaking societies, making 'poosti' a relevant and frequently encountered adjective.

암기 팁

Think of 'poost' (پوست) as skin, and adding the 'i' (ی) suffix makes it an adjective, 'poosti', meaning 'of the skin' or 'skin-related'.

자주 묻는 질문

4 질문

«پوستی» واژه‌ای عمومی‌تر و رایج‌تر در زبان فارسی است که به هر چیزی مرتبط با پوست اشاره دارد. «جلدی» بیشتر در متون تخصصی پزشکی و علمی به کار می‌رود و گاهی به لایه خاصی از پوست یا خاصیت درماتولوژیکی اشاره دارد.

خیر، «پوستی» کاربرد گسترده‌ای دارد و علاوه بر بیماری‌ها، برای محصولات مراقبت از پوست، روش‌های درمانی، رنگ پوست، و حتی بافت‌های مرتبط با پوست نیز استفاده می‌شود.

مثال‌ها عبارتند از: «کرم ضد آفتاب برای محافظت پوستی ضروری است.»، «او از یک بیماری پوستی رنج می‌برد.»، «این رنگ، رنگ پوستی طبیعی است.»

در بیشتر موارد به پوست انسان اشاره دارد، اما می‌تواند به پوست حیوانات یا حتی پوشش گیاهی خاصی که بافت پوستی دارد نیز اطلاق شود، هرچند کاربرد دوم کمتر رایج است.

셀프 테스트

fill blank

این کرم برای درمان خشکی ___ مناسب است.

정답! 아쉬워요. 정답: پوستی

کلمه «پوستی» به معنی مرتبط با پوست است و با توجه به خشکی که معمولاً روی پوست اتفاق می‌افتد، این گزینه صحیح است.

multiple choice

کدام گزینه به بهترین نحو معنای «dermal» را در فارسی می‌رساند؟

정답! 아쉬워요. 정답: پوستی

«پوستی» صفت توصیفی است که به پوست و متعلقات آن اشاره دارد و معادل مناسبی برای dermal است.

sentence building

کلمات: حساسیت، پوستی، شدید

정답! 아쉬워요. 정답: حساسیت شدید پوستی

ترتیب صحیح کلمات در فارسی به این صورت است که صفت‌ها (شدید، پوستی) اسم (حساسیت) را توصیف می‌کنند.

점수: /3

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!