A1 adjective 중립 #1,000 가장 일반적인 1분 분량

پُر

por /poɾ/

Full, satiated, abundant.

The Persian word 'por' signifies fullness, abundance, or being satiated.

30초 단어

  • Means full, satiated, or abundant.
  • Used for containers, emotions, and quantities.
  • Common in everyday Persian conversations.

Summary

The Persian word 'por' signifies fullness, abundance, or being satiated.

  • Means full, satiated, or abundant.
  • Used for containers, emotions, and quantities.
  • Common in everyday Persian conversations.

Visualize 'Por' as Overflowing

Imagine a cup filled to the brim. This visual helps remember the core meaning of 'por'.

Distinguish from 'Kam'

Remember 'por' means full or abundant, the opposite of 'kam' (little/few).

Hospitality and 'Por'

Offering guests food until they are 'por' (satiated) is a sign of respect and generosity in Iranian culture.

예시

4 / 4
1

ماشین از مسافر پُر بود.

The car was full of passengers.

2

سفره با انواع غذاهای خوشمزه پُر شده بود.

The dining table was laden with various delicious dishes.

3

کیفم پُر کتابه.

My bag's full of books.

4

مخزن سد پس از بارندگی‌های اخیر پُر از آب شد.

The dam's reservoir became full after the recent rains.

어휘 가족

명사
پُری (puri - fullness)
동사
پُر کردن (por kardan - to fill)
형용사
پُر (por - full)

암기 팁

Think of 'pour'. When you 'pour' liquid into a container until it's 'por', you remember the meaning of fullness.

Overview

واژه «پُر» یکی از صفت‌های پرکاربرد در زبان فارسی است که معنای اصلی آن «کامل بودن»، «لبریز بودن» یا «سرشار بودن» است. این کلمه می‌تواند برای توصیف وضعیت‌های مختلفی به کار رود؛ از پر بودن یک ظرف گرفته تا احساس سیری پس از خوردن غذا، یا حتی بیان فراوانی و زیادی یک چیز. درک معنای «پُر» و کاربرد صحیح آن برای مکالمات روزمره و درک مطلب ضروری است.

«پُر» معمولاً به عنوان صفت برای توصیف اسم‌ها به کار می‌رود. می‌تواند پیش از اسم بیاید (مانند «یک لیوان پُر آب») یا پس از آن (مانند «لیوان پُر است»). همچنین در ترکیب با فعل‌هایی مانند «شدن» یا «کردن» نیز کاربرد فراوان دارد؛ مثلاً «ماشین از مسافر پُر شد» یا «کیسه را پُر کرد». در زبان محاوره، گاهی به صورت کوتاه شده یا با تغییراتی جزئی نیز شنیده می‌شود، اما شکل اصلی و استاندارد آن «پُر» است.

این واژه در موقعیت‌های روزمره بسیار رایج است. به عنوان مثال، هنگام صحبت در مورد غذا (یک بشقاب پُر غذا)، نوشیدنی (یک فنجان پُر چای)، وسایل (کیف پُر از کتاب)، احساسات (قلب پُر از شادی)، یا حتی فضا (سالن پُر از جمعیت) از آن استفاده می‌شود. درک این کاربردها به شما کمک می‌کند تا مکالمات فارسی را بهتر بفهمید و خودتان نیز بتوانید از این کلمه به درستی استفاده کنید.

کلماتی مانند «لبریز»، «سرشار»، «مالامال» و «لبریز» همگی مفاهیم نزدیکی به «پُر» دارند. «لبریز» و «مالامال» اغلب برای تأکید بر نهایتِ پُر بودن به کار می‌روند، به طوری که چیزی در حال سرریز شدن است. «سرشار» بیشتر برای بیان فراوانی و غنای یک حس یا مفهوم (مانند سرشار از امید) استفاده می‌شود. در مقابل، «پُر» معنای عمومی‌تر و پایه‌ای‌تری دارد و در طیف وسیع‌تری از موقعیت‌ها، از جمله موقعیت‌های ساده و روزمره، کاربرد دارد. برای مثال، یک لیوان ممکن است «پُر» باشد، اما لزوماً «لبریز» نیست.

사용 참고사항

The word 'por' is very common and used in almost all registers, from informal chats to formal writing. It's a fundamental adjective for describing quantity and completeness. Ensure you use appropriate prepositions like 'az' (from/of) when connecting 'por' to what it's full of.

자주 하는 실수

Learners might sometimes confuse 'por' with similar but more specific words like 'labriz' (overflowing). Also, remember to use 'por az' (full of) when describing the contents, not just 'por' followed by the noun.

암기 팁

Think of 'pour'. When you 'pour' liquid into a container until it's 'por', you remember the meaning of fullness.

어원

The word 'por' originates from Middle Persian 'pr' and Old Persian 'puru', related to Sanskrit 'pūrṇa' meaning 'full'. It has ancient roots signifying abundance.

문화적 맥락

In Persian culture, offering abundant food and drink is a sign of hospitality. Hosts often encourage guests to eat until they are 'por', reflecting generosity and care.

예시

1

ماشین از مسافر پُر بود.

everyday

The car was full of passengers.

2

سفره با انواع غذاهای خوشمزه پُر شده بود.

formal

The dining table was laden with various delicious dishes.

3

کیفم پُر کتابه.

informal

My bag's full of books.

4

مخزن سد پس از بارندگی‌های اخیر پُر از آب شد.

academic

The dam's reservoir became full after the recent rains.

어휘 가족

명사
پُری (puri - fullness)
동사
پُر کردن (por kardan - to fill)
형용사
پُر (por - full)

자주 쓰는 조합

پُر از full of
شکم پُر satiated stomach
چشم پُر eyes full (e.g., of tears, or wide with surprise)

자주 쓰는 구문

پُر از

full of

دل پُر

heart full (often with unexpressed emotion)

پُر شدن

to become full

자주 혼동되는 단어

پُر vs کَم (kam)

'Kam' means 'little' or 'few', representing the opposite state of 'por' (full or abundant).

پُر vs لبریز (labriz)

'Labriz' implies being filled to the point of overflowing, a more extreme state than simply 'por'. 'Por' can mean just 'full', while 'labriz' emphasizes excess.

문법 패턴

[اسم] + پُر + از + [اسم] پُر + [اسم] [اسم] + پُر + [فعل کمکی]

Visualize 'Por' as Overflowing

Imagine a cup filled to the brim. This visual helps remember the core meaning of 'por'.

Distinguish from 'Kam'

Remember 'por' means full or abundant, the opposite of 'kam' (little/few).

Hospitality and 'Por'

Offering guests food until they are 'por' (satiated) is a sign of respect and generosity in Iranian culture.

셀프 테스트

fill blank

جای خالی را با کلمه مناسب پر کنید.

لیوان من از چای داغ ___ است.

정답! 아쉬워요. 정답: پُر

کلمه «پُر» به معنی لبریز بودن یا مقدار زیاد است و با جمله مطابقت دارد.

multiple choice

گزینه صحیح را انتخاب کنید.

کدام کلمه مترادف «پُر» است؟

정답! 아쉬워요. 정답: لبریز

«لبریز» به معنی بسیار پُر بودن است و نزدیک‌ترین مترادف به «پُر» در این گزینه‌هاست.

sentence building

جمله را با کلمات داده شده بسازید.

کلمات: کتاب‌ها / کیف / پُر / در / است / من

정답! 아쉬워요. 정답: کیف من پُر از کتاب‌ها است.

این جمله از نظر دستوری صحیح است و معنای رایج «کیف پر از کتاب» را می‌رساند.

점수: /3

자주 묻는 질문

4 질문

وقتی که احساس سیری می‌کنید و دیگر نمی‌توانید غذا بخورید، شکم شما «پُر» شده است. همچنین می‌توان گفت یک بشقاب «پُر» غذا، یعنی بشقابی که مقدار زیادی غذا در آن قرار دارد.

خیر، «پُر» می‌تواند برای توصیف احساسات و مفاهیم انتزاعی نیز به کار رود. برای مثال، «قلبم از شادی پُر است» یا «دلم پُر از غصه است».

«پُر» و «خالی» دو مفهوم متضاد هستند. «پُر» به معنی داشتن محتوا یا مقدار زیاد است، در حالی که «خالی» به معنی نداشتن هیچ محتوا یا مقدار کم است.

بله، واژه «پُر» ریشه در زبان‌های باستانی ایرانی دارد و در طول تاریخ معنای اصلی خود را که همان «کامل» و «زیاد» بودن است، حفظ کرده است.

관련 표현

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!