سازماندهی
When you're talking about putting things in order or setting something up, the Persian word for that is سازماندهی (sāzmāndahi). This word means 'organization' or 'the act of organizing'.
Think of it like arranging your books on a shelf, or planning a party with your friends. You are doing سازماندهی for those tasks. It's a key word for understanding how things are structured or put together in Persian.
§ Understanding سازماندهی (Sāzmāndehī) and its alternatives
You've learned that سازماندهی (sāzmāndehī) means "organization" in Persian. It refers to the act of arranging things in a systematic way or the state of being organized. While it's a very useful word, Persian, like English, has several words that are similar but not quite the same. Knowing when to use سازماندهی and when to opt for an alternative will make your Persian sound much more natural.
§ سازماندهی (Sāzmāndehī) vs. ترتیب (Tartīb)
- ترتیب (Tartīb)
- Order, arrangement, sequence.
The key difference here is scope. سازماندهی often implies a more complex, structured, and sometimes formal process of organization, especially when it involves people, tasks, or a large system. Think about organizing a company, a project, or an event.
On the other hand, ترتیب (tartīb) is generally used for simpler arrangements or sequences. It focuses on the order of things, whether it's objects, steps, or ideas. You'd use ترتیب for arranging books on a shelf, putting your thoughts in order, or following a sequence of instructions.
مدیر جدید مسئول سازماندهی مجدد بخش بود.
لطفاً کتابها را به ترتیب حروف الفبا بچینید.
§ سازماندهی (Sāzmāndehī) vs. تشکیلات (Tashkīlāt)
- تشکیلات (Tashkīlāt)
- Establishment, institution, organization (as a body), setup.
While سازماندهی is the action or process of organizing, تشکیلات (tashkīlāt) often refers to the result of that process – the actual organization, structure, or setup itself, particularly in a formal or institutional sense. It can mean an established body or a specific arrangement of departments within a company.
این شرکت نیاز به سازماندهی داخلی بهتر دارد.
او مسئول تشکیلات جدید حزب بود.
§ سازماندهی (Sāzmāndehī) vs. مدیریت (Modirīyat)
- مدیریت (Modirīyat)
- Management, administration, leadership.
مدیریت (modirīyat) is a broader concept than سازماندهی. While organization is a crucial part of management, management encompasses much more, including planning, directing, coordinating, and controlling resources and people to achieve goals. You can organize something without necessarily managing it in its entirety.
او در سازماندهی رویدادها بسیار ماهر است.
مدیریت زمان برای موفقیت ضروری است.
§ Key takeaways for using سازماندهی (Sāzmāndehī)
- Use سازماندهی when you are talking about the process or action of putting something complex into a structured order.
- It often implies a deliberate effort to create efficiency or a systematic structure.
- It can refer to the organization of projects, departments, events, or even thoughts and ideas when a deeper structuring is involved.
- When in doubt, consider whether the English equivalent would be "organizing something large/complex" or simply "arranging/ordering things."
By understanding these subtle differences, you'll be able to choose the most appropriate Persian word and communicate your ideas with greater precision. Keep practicing, and you'll master these nuances in no time!
발음 가이드
- Pronouncing the 'z' as 's' or 'j'
- Incorrect stress on the first syllable
알아야 할 문법
Nouns can be made plural by adding the suffix ها (-hā) to the end of the word.
سازماندهیها (sāzmāndihā) - organizations
The indefinite article یک (yek) can be placed before a noun to indicate 'a' or 'an'.
یک سازماندهی (yek sāzmāndihī) - an organization
The ezafe construction is used to show possession or to link a noun to an adjective. It is formed by adding an ezafe vowel (-e or -ye) to the first word.
سازماندهی جدید (sāzmāndihī-ye jadīd) - new organization
Verbs can be formed from nouns by adding a verb such as کردن (kardan - to do) or دادن (dādan - to give).
سازماندهی کردن (sāzmāndihī kardan) - to organize
Prepositions often precede the noun they modify.
در سازماندهی (dar sāzmāndihī) - in the organization
수준별 예문
سازماندهی تیم برای پروژه جدید ضروری است.
Organizing the team for the new project is essential.
سازماندهی دقیق به موفقیت کنفرانس کمک کرد.
Careful organization helped the conference succeed.
شرکت به سازماندهی مجدد بخشها نیاز دارد.
The company needs a reorganization of its departments.
سازماندهی اسناد میتواند زمانبر باشد.
The organization of documents can be time-consuming.
او مسئول سازماندهی رویداد بود.
She was responsible for the organization of the event.
سازماندهی خوب میز کار به بهرهوری کمک میکند.
Good organization of the desk helps with productivity.
ما به دنبال یک نفر برای سازماندهی دفتر هستیم.
We are looking for someone to organize the office.
سازماندهی اطلاعات در یک پایگاه داده اهمیت دارد.
The organization of information in a database is important.
شرکت ما نیاز به سازماندهی مجدد دارد تا کارایی خود را افزایش دهد.
Our company needs reorganization to increase its efficiency.
سازماندهی مجدد (reorganization) is a compound noun.
سازماندهی اطلاعات به صورت منظم، دسترسی به آنها را آسانتر میکند.
Organizing information systematically makes it easier to access.
سازماندهی اطلاعات (organization of information) uses an izafe construction.
نقش مدیر پروژه در سازماندهی تیم و منابع بسیار حیاتی است.
The project manager's role in organizing the team and resources is crucial.
در سازماندهی (in organizing) uses the preposition 'در'.
سازماندهی جشن عروسی کار بسیار وقتگیر و پرچالشی است.
Organizing a wedding party is a very time-consuming and challenging task.
سازماندهی جشن (organization of a celebration) is another izafe construction.
او مسئول سازماندهی کنفرانس بینالمللی سال آینده است.
She is responsible for organizing next year's international conference.
مسئول سازماندهی (responsible for organizing) uses 'مسئول' followed by an izafe.
برای موفقیت در این پروژه، سازماندهی دقیق و برنامهریزی لازم است.
For success in this project, precise organization and planning are necessary.
سازماندهی دقیق (precise organization) uses an adjective before the noun.
کمبود سازماندهی مناسب منجر به هرج و مرج در محیط کار شد.
Lack of proper organization led to chaos in the workplace.
کمبود سازماندهی (lack of organization) shows a negative aspect.
این برنامه برای کمک به سازماندهی اسناد دیجیتال طراحی شده است.
This program is designed to help with the organization of digital documents.
کمک به سازماندهی (help with organizing) uses the preposition 'به'.
문법 패턴
문장 패턴
سازماندهی + (مضافالیه) + (فعل)
سازماندهی جلسات بسیار مهم است. (Organizing meetings is very important.)
(فاعل) + سازماندهی را + (فعل)
مدیر سازماندهی پروژه را بر عهده گرفت. (The manager took charge of the project's organization.)
(اسم) + برای + سازماندهی + (فعل)
ما برای سازماندهی بهتر تلاش میکنیم. (We are trying for better organization.)
(صفت) + سازماندهی
سازماندهی خوب باعث موفقیت میشود. (Good organization leads to success.)
سازماندهی + (مفعول) + (فعل)
سازماندهی منابع مالی از اهمیت بالایی برخوردار است. (Organization of financial resources is of high importance.)
어휘 가족
명사
동사
형용사
팁
Learn the Root Verb
The word "سازماندهی" (sāzmāndahi) comes from the verb "سازمان دادن" (sāzmān dādan), which means to organize. Understanding the verb will help you grasp the noun's meaning better.
Look for Similar English Suffixes
The "-دهی" (-dahi) ending in Persian often indicates an action or the result of an action, similar to English suffixes like "-tion" or "-ing." Think of words like "سازماندهی" (organization) and "ارائه دهی" (presentation).
Practice with Common Phrases
Try using "سازماندهی" in simple sentences. For example: "سازماندهی جلسات" (organization of meetings) or "سازماندهی یک رویداد" (organization of an event).
Associate with Synonyms
A close synonym in Persian is "ترتیب" (tartib), which also means order or arrangement. While not always interchangeable, understanding the nuances can help.
Don't Confuse with 'Structure'
While related, "سازماندهی" refers to the act of organizing, not the structure itself. The word for structure is often "ساختار" (sākhtār).
Use in Context: Business
This word is very common in business and administrative contexts. Think about its use when talking about project management, team coordination, or event planning.
Break Down the Word
"سازمان" (sāzmān) means organization (the entity), and "دهی" (dahi) is related to giving or performing an action. Put them together for "the act of organizing."
Understand Formal vs. Informal
"سازماندهی" is a relatively formal word. In informal speech, you might hear simpler phrases like "کارها را مرتب کردن" (to arrange things) for similar meaning.
Listen for It in News or Speeches
Since it's a B2 word, you'll frequently encounter "سازماندهی" in news reports, official statements, and academic discussions about social or political arrangements.
Cultural Context: Planning
In Persian culture, a strong emphasis is often placed on careful planning and organization, particularly for events and social gatherings. This word reflects that value.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
When talking about the structure or management of a company or project.
- سازماندهی شرکت
- Company organization
- سازماندهی پروژه
- Project organization
Discussing the process of arranging things in a systematic way.
- سازماندهی امور
- Organization of affairs
- سازماندهی فایلها
- Organization of files
Referring to the state of being organized or well-structured.
- سازماندهی خوب
- Good organization
- عدم سازماندهی
- Lack of organization
In the context of planning and coordinating events or activities.
- سازماندهی مراسم
- Organization of a ceremony
- سازماندهی کنفرانس
- Organization of a conference
When describing the ability to organize effectively.
- مهارت سازماندهی
- Organizational skill
- قدرت سازماندهی
- Power of organization
대화 시작하기
"به نظر شما مهمترین اصل در سازماندهی یک تیم چیست؟ (What do you think is the most important principle in organizing a team?)"
"آیا سازماندهی شخصی برای شما مهم است؟ (Is personal organization important to you?)"
"چگونه سازماندهی کارهای روزانه خود را بهبود میبخشید؟ (How do you improve the organization of your daily tasks?)"
"در محیط کار، سازماندهی چه نقشی در موفقیت دارد؟ (In the workplace, what role does organization play in success?)"
"تجربه شما از سازماندهی یک رویداد بزرگ چیست؟ (What is your experience with organizing a large event?)"
일기 주제
درباره آخرین باری که نیاز به سازماندهی چیزی داشتید بنویسید و چه چالشهایی داشتید. (Write about the last time you needed to organize something and what challenges you faced.)
نقش سازماندهی در زندگی شخصی و حرفهای شما چیست؟ (What is the role of organization in your personal and professional life?)
اگر میتوانستید یک بخش از زندگی خود را بهتر سازماندهی کنید، کدام بخش را انتخاب میکردید و چرا؟ (If you could better organize one part of your life, which part would you choose and why?)
سه گام عملی که برای بهبود سازماندهی خود میتوانید بردارید را بنویسید. (Write down three practical steps you can take to improve your organization.)
تأثیر سازماندهی خوب بر روی کاهش استرس و افزایش بهرهوری را تحلیل کنید. (Analyze the impact of good organization on reducing stress and increasing productivity.)
자주 묻는 질문
10 질문The Persian word for 'organization' is سازماندهی (sāzmāndahi). It's a noun and refers to the action of organizing or being organized.
سازماندهی (sāzmāndahi) means 'organization' in English. Think of it as the process or result of arranging things in an orderly way.
Not directly. While it relates to organizing, for a company or institution, you would typically use سازمان (sāzmān). سازماندهی is more about the act of organizing something.
Sure! Here's an example:
سازماندهی ِ خوب ِ این مراسم، همه را تحت تاثیر قرار داد.
(The good organization of this ceremony impressed everyone.)
سازماندهی is a standard, neutral word. It's appropriate for both formal and informal contexts, depending on the overall sentence structure and situation.
سازماندهی (sāzmāndahi) is the 'act of organizing' or 'organization' as a process. سازمان (sāzmān) refers to a 'formal organization' like a company, agency, or institution.
Yes, the verb related to سازماندهی is سازماندهی کردن (sāzmāndahi kardan), which means 'to organize'.
You can pronounce سازماندهی as sāz-mān-da-hi. The stress is usually on the second syllable, 'mān'.
Yes, you can! For example:
سازماندهی ِ میز ِ کارم خیلی طول کشید.
(The organization of my desk took a long time.)
Yes, سازماندهی is a fairly common word, especially when discussing planning, management, or the arrangement of tasks and events.
셀프 테스트 60 질문
This is a good organization.
The organization of this work is difficult.
They have a new organization.
Read this aloud:
سازماندهی عالی است.
Focus: سازماندهی (sāzmāndéhi)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
من به سازماندهی نیاز دارم.
Focus: نیاز دارم (niyāz dāram)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
او سازماندهی خوبی دارد.
Focus: خوبی دارد (khubi dārad)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about organizing your books.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من کتابهایم را سازماندهی میکنم. (I organize my books.)
Imagine you are helping a friend organize their room. Write a simple sentence about this.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
او اتاقش را سازماندهی میکند. (He/She organizes his/her room.)
Write a sentence saying that a good plan needs organization.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
یک برنامه خوب به سازماندهی نیاز دارد. (A good plan needs organization.)
What did the person do with their documents?
Read this passage:
این یک دفتر خوب است. میز کار من تمیز است. من مدارکم را سازماندهی کردم. حالا کار کردن آسان است.
What did the person do with their documents?
The passage says 'من مدارکم را سازماندهی کردم' which means 'I organized my documents'.
The passage says 'من مدارکم را سازماندهی کردم' which means 'I organized my documents'.
Who helps to organize the schedule?
Read this passage:
مدرسه ما بزرگ است. ما کلاسهای زیادی داریم. معلم به ما کمک میکند تا برنامهمان را سازماندهی کنیم. این برای ما خوب است.
Who helps to organize the schedule?
The passage states 'معلم به ما کمک میکند تا برنامهمان را سازماندهی کنیم', meaning 'The teacher helps us organize our schedule'.
The passage states 'معلم به ما کمک میکند تا برنامهمان را سازماندهی کنیم', meaning 'The teacher helps us organize our schedule'.
What helps the person to be happy?
Read this passage:
خانه من تمیز است. من هر روز کارهای خانه را انجام میدهم. این سازماندهی به من کمک میکند تا خوشحال باشم.
What helps the person to be happy?
The passage says 'این سازماندهی به من کمک میکند تا خوشحال باشم', which translates to 'This organization helps me to be happy'.
The passage says 'این سازماندهی به من کمک میکند تا خوشحال باشم', which translates to 'This organization helps me to be happy'.
برای موفقیت در هر کاری، ____ خوب بسیار مهم است.
The sentence talks about the importance of 'سازماندهی' (organization) for success in any task.
او مسئول ____ تیم است.
The sentence indicates someone is responsible for the 'سازماندهی' (organization) of the team.
با ____ خوب، می توانیم وقتمان را بهتر مدیریت کنیم.
The sentence suggests that 'سازماندهی' (organization) helps in better time management.
این شرکت به ____ جدیدی نیاز دارد تا کارها بهتر پیش بروند.
The sentence implies the company needs new 'سازماندهی' (organization) to improve its work.
معلم از ____ خوب دانش آموزان در کلاس رضایت داشت.
The teacher was satisfied with the good 'سازماندهی' (organization) of the students in the class.
برای سفر، ____ لوازم ضروری است.
The sentence states that 'سازماندهی' (organization) of necessary items is crucial for a trip.
Listen for 'organization' and 'project'.
Listen for 'we need' and 'better organization'.
Listen for 'organization' and 'new team'.
Read this aloud:
سازماندهی مهم است.
Focus: سازماندهی (sāzmāndehī)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ما باید سازماندهی کنیم.
Focus: سازماندهی کنیم (sāzmāndehī konīm)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
این یک سازماندهی جدید است.
Focus: سازماندهی (sāzmāndehī)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
مدیر جدید شرکت در حال ___ برای بهبود کارایی است.
The new manager is in the process of 'organizing' to improve efficiency. 'سازماندهی' fits the context.
برای موفقیت در این پروژه، نیاز به یک ___ خوب داریم.
To succeed in this project, we need good 'organization'. 'سازماندهی' is the correct noun here.
این شرکت به دلیل ___ ضعیف، با مشکلات زیادی روبرو شد.
This company faced many problems due to poor 'organization'. 'سازماندهی' is the appropriate term.
او در ___ کارهای خود بسیار دقیق است.
He is very precise in the 'organization' of his work. 'سازماندهی' fits the meaning.
هدف اصلی این جلسه، ___ بهتر منابع است.
The main goal of this meeting is better 'organization' of resources. 'سازماندهی' is the correct noun.
تیم ما نیاز به ___ بیشتری برای رویداد آینده دارد.
Our team needs more 'organization' for the upcoming event. 'سازماندهی' expresses this idea.
Which of these is a synonym for 'سازماندهی' (sāzmāndehī)?
ترتیب (tartīb) means arrangement or order, which is the closest synonym to organization.
Which sentence correctly uses 'سازماندهی' (sāzmāndehī)?
The first sentence correctly uses 'سازماندهی' as a noun indicating the act of organizing.
What is the opposite of 'سازماندهی' (sāzmāndehī)?
بینظمی (bī-nazmī) means disorder or chaos, which is the opposite of organization.
The word 'سازماندهی' (sāzmāndehī) is used when something is put in a neat and ordered way.
'سازماندهی' refers to the action of arranging or ordering something.
You can use 'سازماندهی' (sāzmāndehī) to describe the feeling of happiness.
'سازماندهی' means organization, not happiness.
It is important to have good 'سازماندهی' (sāzmāndehī) when planning a big event.
Good organization is crucial for planning events.
برای موفقیت در هر پروژه، ___ دقیق و برنامهریزی جامع ضروری است.
In this context, 'سازماندهی' (organization) is the most fitting word to describe the necessary action for project success, along with comprehensive planning.
این شرکت به دلیل عدم ___ مناسب در بخش تولید، با مشکلات زیادی مواجه شد.
The sentence implies that a lack of proper 'سازماندهی' (organization) in the production sector led to problems, making it the most appropriate choice.
او مهارت فوقالعادهای در ___ رویدادهای بزرگ و پیچیده دارد.
The context describes a skill for handling large and complex events, for which 'سازماندهی' (organizing) is the correct and logical fit.
با بهبود ___ منابع انسانی، بهرهوری کارکنان به طرز چشمگیری افزایش یافت.
Improving the 'سازماندهی' (organization) of human resources directly leads to increased employee productivity.
یکی از چالشهای اصلی در راهاندازی استارتآپ، ___ اولیه تیم و وظایف است.
When starting a new venture, the 'سازماندهی' (organization) of the team and tasks is a crucial initial challenge.
برای دستیابی به اهداف بلندمدت، نیاز به ___ دقیق و مرحله به مرحله برنامهها داریم.
Achieving long-term goals requires precise and step-by-step 'سازماندهی' (organization) of plans.
This sentence means 'To improve organization, measures are necessary.' The correct order starts with the purpose 'برای بهبود سازماندهی' (for improving organization), followed by the subject 'اقداماتی' (measures), and then the predicate 'لازم است' (are necessary).
This sentence means 'This project needs precise organization.' The correct order starts with the subject 'این پروژه' (this project), followed by the preposition 'به' (to/for), then 'سازماندهی دقیق' (precise organization), and finally the verb 'نیاز دارد' (needs).
This sentence means 'For effective success, organization is essential.' The correct order begins with the purpose 'برای موفقیت مؤثر' (for effective success), followed by the subject 'سازماندهی' (organization), and then the predicate 'ضروری است' (is essential).
برای موفقیت در هر پروژه، یک ___ دقیق و کارآمد ضروری است.
The sentence requires a noun to complete the phrase 'یک ___ دقیق و کارآمد'. 'سازماندهی' (organization) fits this context perfectly, referring to the act or system of organizing.
مسئولیت ___ این رویداد بزرگ بر عهده تیم ما بود.
Here, 'مسئولیت ___' needs a noun that describes the action of putting together an event. 'سازماندهی' (organization) is the correct choice, meaning the act of organizing the event.
بدون ___ صحیح منابع، دستیابی به اهداف دشوار خواهد بود.
The phrase 'بدون ___ صحیح منابع' requires a noun describing the proper arrangement or management of resources. 'سازماندهی' (organization) fits this meaning.
او مهارت فوقالعادهای در ___ زمان و وظایف دارد.
The sentence talks about a skill in managing time and tasks, which directly translates to the act of 'organization'. Thus, 'سازماندهی' is the correct noun.
کمبود ___ در این بخش منجر به آشفتگی شده است.
The context implies a lack of proper arrangement or structure, which is best described by the noun 'سازماندهی' (organization).
برای بهبود کارایی، نیاز به یک ___ مجدد سیستم داریم.
The phrase 'یک ___ مجدد سیستم' requires a noun that signifies the act of re-organizing or restructuring the system. 'سازماندهی' (organization) is the suitable choice.
The sentence discusses the organization of a team for large projects.
This sentence talks about the lack of proper organization in urban planning.
The sentence mentions reorganizing resources to increase productivity.
Read this aloud:
چگونه سازماندهی اثربخش در یک تیم پروژه به موفقیت کمک میکند؟
Focus: سازماندهی
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
به نظر شما، چه عواملی در سازماندهی یک رویداد بزرگ، حیاتی هستند؟
Focus: سازماندهی
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
شرح دهید که چگونه بهبود سازماندهی در محیط کار میتواند به افزایش رضایت شغلی منجر شود.
Focus: سازماندهی
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 60 correct
Perfect score!
Learn the Root Verb
The word "سازماندهی" (sāzmāndahi) comes from the verb "سازمان دادن" (sāzmān dādan), which means to organize. Understanding the verb will help you grasp the noun's meaning better.
Look for Similar English Suffixes
The "-دهی" (-dahi) ending in Persian often indicates an action or the result of an action, similar to English suffixes like "-tion" or "-ing." Think of words like "سازماندهی" (organization) and "ارائه دهی" (presentation).
Practice with Common Phrases
Try using "سازماندهی" in simple sentences. For example: "سازماندهی جلسات" (organization of meetings) or "سازماندهی یک رویداد" (organization of an event).
Associate with Synonyms
A close synonym in Persian is "ترتیب" (tartib), which also means order or arrangement. While not always interchangeable, understanding the nuances can help.
관련 콘텐츠
academic 관련 단어
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2To cause; to make something happen.
اعتبار علمی
B2Academic credibility, academic reputation.
اعتبار بخشیدن
B2To validate, to confirm or give official approval to something.
اعتبار سنجی کردن
B2To check or prove the validity or accuracy of something.
اعتباربخشی
B2Accreditation; the official recognition that a person or institution is qualified.
اعتمادپذیر
B2Capable of being relied on; trustworthy and dependable.
اعتراف کردن
B2To confess or acknowledge; to admit that one has committed a crime or done something wrong.
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2Rational; based on or in accordance with reason or logic.