C1 Expression 격식체

à titre indicatif

for information purposes

As an indication or guide, not meant to be definitive or binding.

🌍

문화적 배경

In French administration, everything is documented. 'À titre indicatif' is a linguistic tool that allows officials to be helpful without violating strict protocols. In Quebec business culture, which is a blend of French tradition and North American pragmatism, this phrase is used frequently in contracts to mirror the English 'for information purposes'. Swiss French speakers use this phrase with high precision, often in banking and insurance to distinguish between guaranteed returns and projected ones. Similar to France, but often found in 'avis au public' (public notices) regarding urban planning and construction.

🎯

The Email Closer

Use 'à titre indicatif' when sending an attachment you don't want the boss to think is the final version yet.

⚠️

Don't Overuse

If you use it for everything, you will sound indecisive or like you are avoiding responsibility.

As an indication or guide, not meant to be definitive or binding.

🎯

The Email Closer

Use 'à titre indicatif' when sending an attachment you don't want the boss to think is the final version yet.

⚠️

Don't Overuse

If you use it for everything, you will sound indecisive or like you are avoiding responsibility.

💬

Polite Refusal

Sometimes used to give a 'no' softly. 'On peut vous proposer ce créneau à titre indicatif' (but we might cancel).

셀프 테스트

Complétez la phrase avec l'expression correcte.

Les résultats du sondage sont fournis ________, car l'étude n'est pas terminée.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: à titre indicatif

L'expression est fixe et reste au masculin singulier.

Dans quelle situation est-il approprié d'utiliser 'à titre indicatif' ?

Vous écrivez un message à un client...

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Pour lui donner une date de livraison qui peut changer.

L'expression sert à donner une information non-définitive.

Associez le début et la fin de la phrase.

1. Ce devis est envoyé... 2. Le professeur donne des lectures... 3. Le GPS indique l'heure d'arrivée...

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1-C, 2-A, 3-B

Chaque contexte utilise l'expression pour marquer une flexibilité.

Complétez le dialogue professionnel.

Client : Quel est le coût du projet ? Prestataire : ________, nous prévoyons 5000 euros.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: À titre indicatif

Le prestataire veut donner une estimation sans s'engager fermement.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Complétez la phrase avec l'expression correcte. Fill Blank B1

Les résultats du sondage sont fournis ________, car l'étude n'est pas terminée.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: à titre indicatif

L'expression est fixe et reste au masculin singulier.

Dans quelle situation est-il approprié d'utiliser 'à titre indicatif' ? Choose A2

Vous écrivez un message à un client...

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Pour lui donner une date de livraison qui peut changer.

L'expression sert à donner une information non-définitive.

Associez le début et la fin de la phrase. situation_matching B2

1. Ce devis est envoyé... 2. Le professeur donne des lectures... 3. Le GPS indique l'heure d'arrivée...

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1-C, 2-A, 3-B

Chaque contexte utilise l'expression pour marquer une flexibilité.

Complétez le dialogue professionnel. dialogue_completion B1

Client : Quel est le coût du projet ? Prestataire : ________, nous prévoyons 5000 euros.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: À titre indicatif

Le prestataire veut donner une estimation sans s'engager fermement.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Close, but 'FYI' is usually 'pour information'. 'À titre indicatif' is specifically for data, numbers, or guides that aren't final.

It's very formal. Using it with a partner might sound like you're treating the relationship like a business contract.

No, it can start a sentence to set the stage, e.g., 'À titre indicatif, voici les chiffres.'

Yes, but mostly in professional meetings or when giving directions/instructions.

The opposite would be 'à titre définitif' or 'de manière contractuelle'.

It's grammatically possible but sounds much less natural than 'à titre indicatif'.

No, never use 'd''. It is always 'à titre indicatif'.

No, it implies the information is the best estimate available *now*, but might change later.

Constantly. It's used to include appendices or examples that don't bind the parties to specific actions.

No, for roles you use 'en tant que' or 'à titre de' (e.g., à titre de consultant).

관련 표현

🔗

à titre gracieux

similar

For free / as a favor

🔗

à titre onéreux

contrast

For a fee

🔗

pour mémoire

similar

For the record / as a reminder

🔗

sous réserve

builds on

Subject to...

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!