A1 Collocation 중립

وقت ضائع کرنا

وقت ضائع کرنا

To waste time

Spending time on useless things.

🌍

문화적 배경

In Pakistani schools, 'Waqt zaya karna' is a standard phrase in every teacher's vocabulary. It's often used alongside 'Parhai par tawajjo do' (Focus on studies). In the 'Tehzeeb' (etiquette) of Lucknow or Delhi, even a criticism like 'you are wasting time' might be phrased more indirectly to avoid being blunt. In modern tech hubs like Bangalore or Karachi, 'Time waste' has become a noun. People say 'This meeting was a total time waste.' Many Friday sermons (Khutbah) in Urdu-speaking regions focus on the 'Zaya' of life and time, emphasizing that time is a gift from God that must be used for good deeds.

🎯

Use 'Zaya Hona' for Traffic

When complaining about things outside your control (like traffic or slow internet), use 'waqt zaya ho raha hai' to avoid sounding like you are blaming yourself.

⚠️

Don't use with Elders

Telling an elder 'Aap waqt zaya kar rahe hain' is considered very rude. Use more indirect language if you must.

Spending time on useless things.

🎯

Use 'Zaya Hona' for Traffic

When complaining about things outside your control (like traffic or slow internet), use 'waqt zaya ho raha hai' to avoid sounding like you are blaming yourself.

⚠️

Don't use with Elders

Telling an elder 'Aap waqt zaya kar rahe hain' is considered very rude. Use more indirect language if you must.

💬

The 'Time Waste' Slang

In big cities, just say 'Time waste mat karo.' It sounds more modern and less like a lecture.

💡

Pair with 'Fuzool'

Add 'fuzool' (useless) to emphasize: 'Fuzool baaton mein waqt zaya mat karo.'

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct form of 'karna'.

وہ کل سارا دن وقت ضائع _______ رہا تھا۔

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: کر

The phrase 'raha tha' requires the root form 'kar' to form the past continuous tense.

Which sentence is a polite way to tell someone not to waste time?

Select the best option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: براہ کرم وقت ضائع نہ کریں۔

'Bara-e-karam' means 'please' and 'na karein' is the polite negative imperative.

Match the Urdu sentence to the correct situation.

Sentence: 'ٹریفک میں بہت وقت ضائع ہو رہا ہے۔'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Complaining about a slow commute.

The passive 'zaya ho raha hai' is perfect for situations like traffic where no one person is at fault.

Complete the dialogue.

A: چلو باہر کھیلتے ہیں۔ B: نہیں، کل میرا ٹیسٹ ہے، میں _______ نہیں کرنا چاہتا۔

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: وقت ضائع

The context of having a test suggests the speaker doesn't want to waste time.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Zaya vs. Guzarna

وقت ضائع کرنا (Waste)
Social Media Scrolling aimlessly
Arguing Pointless fights
وقت گزارنا (Spend)
Family Dinner together
Hobbies Painting

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the blank with the correct form of 'karna'. Fill Blank A2

وہ کل سارا دن وقت ضائع _______ رہا تھا۔

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: کر

The phrase 'raha tha' requires the root form 'kar' to form the past continuous tense.

Which sentence is a polite way to tell someone not to waste time? Choose A1

Select the best option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: براہ کرم وقت ضائع نہ کریں۔

'Bara-e-karam' means 'please' and 'na karein' is the polite negative imperative.

Match the Urdu sentence to the correct situation. situation_matching B1

Sentence: 'ٹریفک میں بہت وقت ضائع ہو رہا ہے۔'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Complaining about a slow commute.

The passive 'zaya ho raha hai' is perfect for situations like traffic where no one person is at fault.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: چلو باہر کھیلتے ہیں۔ B: نہیں، کل میرا ٹیسٹ ہے، میں _______ نہیں کرنا چاہتا۔

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: وقت ضائع

The context of having a test suggests the speaker doesn't want to waste time.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

It can be. If you say it to a friend, it's fine. If you say it to a boss or elder, it's quite blunt and potentially disrespectful.

Yes! 'Khana zaya karna' is the standard way to say 'wasting food'.

'Zaya' is general wasting. 'Barbad' is total destruction. You waste (zaya) an hour, but you ruin (barbad) your life.

Say: 'Main apna waqt ضائع کر رہا ہوں۔' (Main apna waqt zaya kar raha hoon.)

In slang, people just say 'Time waste'.

Yes, but use it carefully. For example: 'We should avoid wasting time on minor details.'

The opposite is 'Waqt ka sahi istemal karna' (To use time correctly).

No, it can also use 'Hona' (to be wasted).

In formal Urdu, yes. In casual speech, most people pronounce it as a regular 'k'.

No, for money we usually use 'Paise zaya karna' or 'Paise barbad karna'. It works perfectly!

관련 표현

🔗

وقت برباد کرنا

similar

To ruin/destroy time

🔗

وقت گزارنا

contrast

To spend/pass time

🔗

وقت کی قدر کرنا

contrast

To value time

🔗

ٹائم پاس کرنا

similar

To pass time (informal)

🔗

وقت نکالنا

builds on

To make/find time

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!